;BFG_SURVEY_MESSAGE|28||Thank you for trying our game.@@@@Please take a few minutes to fill in the survey.

Merci d'avoir essayé notre jeu.

Nous vous remercions de prendre quelques minutes pour remplir le sondage.





;BFG_SURVEY_BUTTON|28||Continue

Continuer





;OK|28||Ok

Ok





;PLAY|28||Play

Jouer





;SETTINGS|28||Settings

Configuration





;QUIT|28||Quit

Quitter





;EXTRAS|28||Extras

Extras





;BUY|28||Buy

Acheter





;EPISODES|28||Episodes

Épisodes





;RETURN_TO_MENU|28||Back

Retour





;CHANGE_TO_PROFILE|28||{0}

{0}





;CHANGE_PROFILE|26||Profiles

Profils





;DEFAULT_PROFILE_NAME|28||Profile {0}

Profil {0}





;DELETE_QUESTION|10|IOS:DELETE_QUESTION_IOS|Do you really want to delete this profile?@@{0}

Désires-tu effacer ce profil_?
{0}





;DELETE_QUESTION_IOS|26|PC:DELETE_QUESTION|Golden Scarabs bought at the shop will not be lost.@@Reset your progression?

Les scarabées achetés dans la boutique seront conservés.
Réinitialiser la progression_?





;ENTER_NAME_QUESTION|28||Enter your name

Entre ton nom





;ERROR_NO_ERROR|24||







;ERROR_EMPTY_NAME|24||Your name cannot be left blank

Un nom doit être saisi.





;ERROR_DUPLICATE_NAME|24||This name already exists

Ce nom existe déjà.





;SAVE_ERROR_GLOBAL|24||Global data is invalid. Some values will be restored to default.@@This may change your current settings and current profile.

Les informations globales sont invalides, certains paramètres peuvent avoir été modifiés.
Les données de configuration et le choix du profil actuel peuvent être affectés.





;SAVE_ERROR_PROFILE|24||The profiles below have some invalid data.@@The game is trying to restore the data, but your progress might have been altered.

Les profils ci-dessous contiennent des données invalides.
Le jeu tente de récupérer les bonnes informations, mais la progression peut avoir été affectée.





;SAVE_ERROR_GLOBAL_PROFILE|24||Global settings and the profiles below have some invalid data.@@The game is trying to restore the data, but your progress might have been altered.

Les paramètres généraux et les profils ci-dessous ont des données invalides.
Le jeu tente de récupérer les bonnes informations mais la progression peut avoir été affectée.





;CANNOT_DELETE_PROFILE|28||You cannot delete the current profile!

Tu ne peux pas effacer le profil actif_!





;UNLOCK_ALL|28||Unlock All

Tout débloquer





;REINITIALIZE|28||Reset

Réinitialiser





;CINEMATICS|28||Cinematics

Cinématiques





;CREDITS|28||Credits

Générique





;MORE_WENDIGO|28||Wendigo Games

Jeux Wendigo





;YES|28||Yes

Oui





;NO|28||No

Non





;OFF|28||Off

Non





;ON|28||On

Oui





;RETURN_TO_SETTINGS|28||Back

Retour





;LANGUAGES|28||Languages

Langues





;MUSIC|28||Music

Musique





;SOUNDS|28||Sounds

Sons





;SetFullScreen|28||Full screen

Plein écran





;SetWindowed|28||Windowed

Fenêtré





;FullScreen|28||Full screen

Plein écran





;HD|28||High Definition

Haute définition





;TITLE_MENU_MAIN|32||WELCOME

BIENVENUE





;TITLE_MENU_CONTINUE|32||CONTINUE

CONTINUER





;TITLE_MENU_CREDITS|32||CREDITS

GÉNÉRIQUE





;TITLE_MENU_EPISODES|32||EPISODES

ÉPISODES





;TITLE_MENU_LANGUAGES|32||LANGUAGES

LANGUES





;TITLE_MENU_PROFILES|32||PROFILES

PROFILS





;TITLE_MENU_SETTINGS|32||SETTINGS

CONFIGURATION





;TITLE_MENU_EXTRAS|32||EXTRAS

EXTRAS





;TITLE_MENU_DELETE_PROFILE|32||DELETE PROFILE

EFFACER PROFIL





;TITLE_MENU_ENTER_NAME|32||ENTER YOUR NAME

SAISIR TON NOM





;TITLE_MENU_CORRUPT|32||INVALID DATA

DONNÉES INVALIDES





;CLICK_TO_CONTINUE|21| IOS_:CLICK_TO_CONTINE_IOS|Click to Continue

Cliquer pour continuer





;CLICK_TO_CONTINUE_SHORT|28||Continue

Continuer





;SKIP|21||Skip All

Passer tout





;CONFIRM_QUIT|28||Are you sure you want to quit the game?

Désires-tu vraiment quitter le jeu_?





;CONTINUE_QUESTION|28||Continue your saved game? @@@@level %%

Poursuivre la partie sauvegardée_? 

niveau %%





;RESUME|28||Resume

Continuer





;RESTART|28||Restart mission

Recommencer





;MAIN_MENU|28||Main menu

Menu principal





;WORLD_MAP|28||World map

Carte du monde





;CINEMATIC_SKIP|32||Skip >>

Passer >>





;TIP|28||Tip: 

Astuce_: 





;FACT|28||Story: 

Histoire_: 





;LOADING_CONTINUE|28| IOS_:LOADING_CONTINE_IOS|(Click to Continue)

(Cliquer pour continuer)





;LOADING|28||Loading...

Chargement... 





;WORLD_MAP_LEVEL_ID|32||30

30





;BONUS_LEVEL_ID|23||Bonus

Bonus





;GAMECENTER|28||Game Center

Game Center





;RATE_WEBVIEW_TITLE|28||Rate 

Note





;RATE_MESSAGE|28||Rate this game and receive %% free Golden Scarabs!

Note ce jeu et reçois %% scarabées d'or gratuitement_!





;RATE_APP_LINK|28||https://play.google.com/store/apps/details?id=com.bloobuzz.pyramidrising&feature=search_result#?t=W251bGwsMSwyLDEsImNvbS5ibG9vYnV6ei5weXJhbWlkcmlzaW5nIl0.

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.bloobuzz.pyramidrising&feature=search_result#?t=W251bGwsMSwyLDEsImNvbS5ibG9vYnV6ei5weXJhbWlkcmlzaW5nIl0.





;RATE_NOW_BUTTON|28||Now

Maintenant





;RATE_LATER_BUTTON|28||Later

Plus tard





;DONT_ASK_AGAIN_BUTTON|28||Never

Jamais





;ACTIVITY_VIEW|28||Loading...

Chargement... 





;EPISODE_TITLE_0|28||Pyramid Rising 2

Pyramid Rising 2





;EPISODE_TITLE_1|28||Twelve Labors

Les 12 travaux





;OBJ_MORE_NEEDED|24||(%%)

(%%)





;OBJ_MORE_NEEDED_PERCENT|24||%%%

%%%





;OBJ_Gold|28||%% Gold

%% Or





;OBJ_Stone|28||%% Stone

%% Pierre





;OBJ_Joy|28||%% Joy

%% Joie





;OBJ_Builder|28||%% Worker

%% Ouvrier





;OBJ_Priest|28||%% Priest

%% Prêtre





;OBJ_Gold_PLU|28||%% Gold

%% Or





;OBJ_Stone_PLU|28||%% Stones

%% Pierres





;OBJ_Joy_PLU|28||%% Joy

%% Joie





;OBJ_Builder_PLU|28||%% Workers

%% Ouvriers





;OBJ_Priest_PLU|28||%% Priests

%% Prêtres





;OBJ_House_1_0|28||%% Hut

%% Hutte





;OBJ_House_1_1|28||%% Hut µ

%% Hutte µ





;OBJ_House_1_2|28||%% Hut µµ

%% Hutte µµ





;OBJ_House_1_3|28||%% Hut µµµ

%% Hutte µµµ





;OBJ_House_1_0_PLU|28||%% Huts

%% Huttes





;OBJ_House_1_1_PLU|28||%% Huts µ

%% Huttes µ





;OBJ_House_1_2_PLU|28||%% Huts µµ

%% Huttes µµ





;OBJ_House_1_3_PLU|28||%% Huts µµµ

%% Huttes µµµ





;OBJ_House_2_0|28||%% Villa

%% Villa





;OBJ_House_2_1|28||%% Villa µ

%% Villa µ





;OBJ_House_2_2|28||%% Villa µµ

%% Villa µµ





;OBJ_House_2_3|28||%% Villa µµµ

%% Villa µµµ





;OBJ_House_2_0_PLU|28||%% Villas

%% Villas





;OBJ_House_2_1_PLU|28||%% Villas µ

%% Villas µ





;OBJ_House_2_2_PLU|28||%% Villas µµ

%% Villas µµ





;OBJ_House_2_3_PLU|28||%% Villas µµµ

%% Villas µµµ





;OBJ_House_3_0|28||%% Manor

%% Manoir





;OBJ_House_3_1|28||%% Manor µ

%% Manoir µ





;OBJ_House_3_2|28||%% Manor µµ

%% Manoir µµ





;OBJ_House_3_3|28||%% Manor µµµ

%% Manoir µµµ





;OBJ_House_3_0_PLU|28||%% Manors

%% Manoirs





;OBJ_House_3_1_PLU|28||%% Manors µ

%% Manoirs µ





;OBJ_House_3_2_PLU|28||%% Manors µµ

%% Manoirs µµ





;OBJ_House_3_3_PLU|28||%% Manors µµµ

%% Manoirs µµµ





;OBJ_House_4_0|28||%% Palace

%% Palais





;OBJ_House_4_1|28||%% Palace µ

%% Palais µ





;OBJ_House_4_2|28||%% Palace µµ

%% Palais µµ





;OBJ_House_4_3|28||%% Palace µµµ

%% Palais µµµ





;OBJ_House_4_0_PLU|28||%% Palaces

%% Palais





;OBJ_House_4_1_PLU|28||%% Palaces µ

%% Palais µ





;OBJ_House_4_2_PLU|28||%% Palaces µµ

%% Palais µµ





;OBJ_House_4_3_PLU|28||%% Palaces µµµ

%% Palais µµµ





;OBJ_Quarry|28||%% Quarry

%% Carrière





;OBJ_Market|28||%% Market

%% Marché





;OBJ_Temple|28||%% Bank

%% Banque





;OBJ_Object_Building|28||%% Key

%% Clé





;OBJ_Quarry_PLU|28||%% Quarries

%% Carrières





;OBJ_Market_PLU|28||%% Markets

%% Marchés





;OBJ_Temple_PLU|28||%% Banks

%% Banques





;OBJ_Object_Building_PLU|28||%% Keys

%% Clés





;OBJ_Embellish_1|28||%% Melon

%% Melon





;OBJ_Embellish_2|28||%% Lemon

%% Citron





;OBJ_Embellish_3|28||%% Apple

%% Pomme





;OBJ_Embellish_4|28||%% Grape

%% Raisin





;OBJ_Embellish_5|28||%% Fig

%% Figue





;OBJ_Embellish_6|28||%% Almond

%% Amande





;OBJ_Embellish_1_PLU|28||%% Melons

%% Melons





;OBJ_Embellish_2_PLU|28||%% Lemons

%% Citrons





;OBJ_Embellish_3_PLU|28||%% Apples

%% Pommes





;OBJ_Embellish_4_PLU|28||%% Grapes

%% Raisins





;OBJ_Embellish_5_PLU|28||%% Figs

%% Figues





;OBJ_Embellish_6_PLU|28||%% Almonds

%% Amandes





;OBJ_Rock|28||Clear %% Rock

Enlève %% rocher





;OBJ_Rock_All|28||Clear All Rocks

Enlève les rochers





;OBJ_Rock_PLU|28||Clear %% Rocks

Enlève %% rochers





;OBJ_Rock_All_PLU|28||Clear All Rocks

Enlève les rochers





;OBJ_Nomad|28||Pay %% Nomad

Paie %% nomade





;OBJ_Nomad_All|28||Pay All Nomads

Paie les nomades





;OBJ_Nomad_PLU|28||Pay %% Nomads

Paie %% nomades





;OBJ_Nomad_All_PLU|28||Pay All Nomads

Paie les nomades





;OBJ_Dealer|28||Pay %% Trader

Paie %% marchand





;OBJ_Dealer_All|28||Pay All Traders

Paie les marchands





;OBJ_Dealer_PLU|28||Pay %% Traders

Paie %% marchands





;OBJ_Dealer_All_PLU|28||Pay All Traders

Paie les marchands





;OBJ_Treasure|28||%% Sarcophagus

%% sarcophage





;OBJ_Hidden_Treasure|28||%% Hidden Chest

%% coffre caché





;OBJ_Thief|28||Shake %% Thief

Secoue %% voleur





;OBJ_Mount_1|28||Buy the Camel

Achète le chameau





;OBJ_Mount_2|28||Buy the Elephant

Achète l'éléphant





;OBJ_Treasure_PLU|28||%% Sarcophagi

%% sarcophages





;OBJ_Hidden_Treasure_PLU|25||%% Hidden Chests

%% coffres cachés





;OBJ_Thief_PLU|28||Shake %% Thieves

Secoue %% Voleurs





;OBJ_Mount_1_PLU|28||Buy the Camel

Achète le chameau





;OBJ_Mount_2_PLU|28||Buy the Elephant

Achète l'éléphant





;OBJ_Port|28||%% Port

%% port





;OBJ_Port_All|28||Activate All Ports

Active les ports





;OBJ_Port_Activate|28||Activate the Port

Active le port





;OBJ_Port_Deal|28||%% Deal at the Port

%% fois au port





;OBJ_Port_PLU|28||%% Ports

%% ports





;OBJ_Port_All_PLU|28||Activate All Ports

Active les ports





;OBJ_Port_Activate_PLU|28||Activate the Port

Active le port





;OBJ_Port_Deal_PLU|28||%% Deals at the Port

%% fois au port





;OBJ_Croco|28||Chase %% Croc

Chasse %% croco





;OBJ_Croco_All|28||Chase All Crocs

Chasse les crocos





;OBJ_Croco_PLU|28||Chase %% Crocs

Chasse %% crocos





;OBJ_Croco_All_PLU|28||Chase All Crocs

Chasse les crocos





;OBJ_Market_Deal|28||%% Deal - Market

%% fois au marché





;OBJ_Market_Money|27||%% From Market

%% au marché





;OBJ_Bank_Money|28||%% From Bank

%% en retraits





;OBJ_Market_Deal_PLU|28||%% Deals - Market

%% fois au marché





;OBJ_Market_Money_PLU|27||%% From Market

%% au marché





;OBJ_Bank_Money_PLU|28||%% From Bank

%% en retraits





;OBJ_Bridge|28||Repair %% Bridge

Répare %% pont





;OBJ_Bridge_All|28||Repair All Bridges

Tous les ponts





;OBJ_Bridge_PLU|28||Repair %% Bridges

Répare %% ponts





;OBJ_Bridge_All_PLU|28||Repair All Bridges

Tous les ponts





;OBJ_Any_Embellish|28||Plant %% Tree

Plante %% arbre





;OBJ_Gold_Tree_1|28||%% from Melons

%% en melons





;OBJ_Gold_Tree_2|28||%% from Lemons

%% en citrons





;OBJ_Gold_Tree_3|28||%% from Apples

%% en pommes





;OBJ_Gold_Tree_4|28||%% from Grapes

%% en raisins





;OBJ_Gold_Tree_5|28||%% from Figs

%% en figues





;OBJ_Gold_Tree_6|28||%% from Almonds

%% en amandes





;OBJ_Gold_Any_Tree|28||%% from Trees

%% en arbre





;OBJ_Harvest_Tree_1|27||%% times Melon

%% fois melon





;OBJ_Harvest_Tree_2|28||%% times Lemon

%% fois citron





;OBJ_Harvest_Tree_3|28||%% times Apple

%% fois pomme





;OBJ_Harvest_Tree_4|28||%% times Grape

%% fois raisin





;OBJ_Harvest_Tree_5|28||%% times Fig

%% fois figue





;OBJ_Harvest_Tree_6|28||%% times Almond

%% fois amande





;OBJ_Harvest_Any_Tree|28||Harvest %% Tree

Récolte %% arbre





;OBJ_Any_Embellish_PLU|28||Plant %% Trees

Plante %% arbres





;OBJ_Gold_Tree_1_PLU|28||%% from Melons

%% en melons





;OBJ_Gold_Tree_2_PLU|28||%% from Lemons

%% en citrons





;OBJ_Gold_Tree_3_PLU|28||%% from Apples

%% en pommes





;OBJ_Gold_Tree_4_PLU|28||%% from Grapes

%% en raisins





;OBJ_Gold_Tree_5_PLU|28||%% from Figs

%% en figues





;OBJ_Gold_Tree_6_PLU|28||%% from Almonds

%% en amandes





;OBJ_Gold_Any_Tree_PLU|28||%% from Trees

%% en arbre





;OBJ_Harvest_Tree_1_PLU|27||%% times Melon

%% fois melon





;OBJ_Harvest_Tree_2_PLU|28||%% times Lemon

%% fois citron





;OBJ_Harvest_Tree_3_PLU|28||%% times Apple

%% fois pomme





;OBJ_Harvest_Tree_4_PLU|28||%% times Grape

%% fois raisin





;OBJ_Harvest_Tree_5_PLU|28||%% times Fig

%% fois figue





;OBJ_Harvest_Tree_6_PLU|28||%% times Almond

%% fois amande





;OBJ_Harvest_Any_Tree_PLU|28||Harvest %% Trees

Récolte %% arbres





;OBJ_Nomad_Dealer|28||%% Trader

%% marchand





;OBJ_Dealer_W_Gold|28||%% dealer with gold DO NO USE

%% dealer avec or DO NO USE





;OBJ_Dealer_W_Stone|28||%% dealer with stone DO NO USE

%% dealer avec pierre DO NO USE





;OBJ_Dealer_Amount_Gold|28||%% gold at the dealer DO NO USE

%% or donné au dealer DO NO USE





;OBJ_Dealer_Amount_Stone|28||%% stone at the dealer DO NO USE

%% pierre donnée au dealer DO NO USE





;OBJ_End_Level_Empty|28||end level with 0 stone and gold DO NO USE

terminer niveau 0 or et pierre DO NO USE





;OBJ_Nomad_Dealer_PLU|28||%% Traders

%% marchands





;OBJ_Dealer_W_Gold_PLU|28||%% dealer with gold DO NO USE

%% dealer avec or DO NO USE





;OBJ_Dealer_W_Stone_PLU|28||%% dealer with stone DO NO USE

%% dealer avec pierre DO NO USE





;OBJ_Dealer_Amount_Gold_PLU|28||%% gold at the dealer DO NO USE

%% or donné au dealer DO NO USE





;OBJ_Dealer_Amount_Stone_PLU|28||%% stone at the dealer DO NO USE

%% pierre donnée au dealer DO NO USE





;OBJ_End_Level_Empty_PLU|28||end level with 0 stone and gold DO NO USE

terminer niveau 0 or et pierre DO NO USE





;OBJ_SB_1|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;OBJ_SB_2|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;OBJ_SB_3|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;OBJ_SB_4|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;OBJ_SB_5|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;OBJ_SB_6|28||Temple of Khnum@@and Temple of Heket

Temple de Khnum
et Temple d'Heket





;OBJ_SB_7|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;OBJ_SB_8|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;OBJ_SB_9|28||Repair the boat

Répare le bateau





;OBJ_SB_10|28||Hathor's Sun Disk

Disque solaire





;OBJ_SB_11|28||Repair the Sphinx

Restaurer le Sphinx





;OBJ_SB_1_PLU|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;OBJ_SB_2_PLU|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;OBJ_SB_3_PLU|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;OBJ_SB_4_PLU|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;OBJ_SB_5_PLU|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;OBJ_SB_6_PLU|28||Temple of Khnum@@and Temple of Heket

Temple de Khnum
et Temple d'Heket





;OBJ_SB_7_PLU|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;OBJ_SB_8_PLU|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;OBJ_SB_9_PLU|28||Repair the boat

Répare le bateau





;OBJ_SB_10_PLU|28||Hathor's Sun Disk

Disque solaire





;OBJ_SB_11_PLU|28||Repair the Sphinx

Restaurer le Sphinx





;OBJ_SB_EXTRACTOR|28||Clear the Way

Dégage l'éboulis





;OBJ_SB_EXTRACTOR_PLU|28||Clear the Way

Dégage l'éboulis





;MAIN_BUILDING|28||Sanctuary

Sanctuaire





;MAIN_BUILDING_2|28||Camp

Campement





;BUILD_SITE|28||Vacant lot

Terrain vacant





;HOUSE_LEVEL1|28||Hut

Hutte





;HOUSE_LEVEL2|28||Villa

Villa





;HOUSE_LEVEL3|28||Manor

Manoir





;HOUSE_LEVEL4|28||Palace

Palais





;QUARRY|28||Quarry

Carrière





;BANK|28||Bank

Banque





;MARKET|28||Market

Marché





;EMBELLISH_SITE|28||Vacant lot

Terrain vacant





;EMBELLISH01|28||Melon

Melon





;EMBELLISH02|28||Lemon

Citron





;EMBELLISH03|28||Apple

Pomme





;EMBELLISH04|28||Grape

Raisin





;EMBELLISH05|26||Fig

Figue





;EMBELLISH06|24||Almond

Amande





;PORT|28||Port

Port





;TREASURE|28||Sarcophagus

Sarcophage





;HIDDEN_TREASURE|28||Hidden chest

Coffre caché





;ROCK|28||Rock

Rocher





;NOMAD|28||Nomad

Nomade





;DEALER|28||Trader

Marchand





;CROCODILE|28||Crocodile

Crocodile





;BRIDGE|28||Bridge

Pont





;OBJECT_BUILDING|28||Key

Clé





;TRAIN_WORKER|28||Hire

Engager





;TRAIN_PRIEST|28||Hire

Engager





;SPRUCE_TO_CAMEL|28||Buy

Acheter





;SPRUCE_TO_ELEPHANT|28||Buy

Acheter





;IMPROVE|28||Upgrade

Améliorer





;UPGRADE_1|28||µ

µ





;UPGRADE_2|28||µµ

µµ





;UPGRADE_3|28||µµµ

µµµ





;DEMOLISH|28||Destroy

Détruire





;ACTIVATE|28||Activate

Activer





;CLEAR|28||Clear

Enlever





;PAY_NOMAD|28||Pay

Payer





;REPAIR_BRIDGE|28||Repair

Réparer





;REMOVE_CROCODILE|28||Frighten

Effrayer





;HARVEST_TREE|24||Harvest

Récolter





;EXCHANGE|28||Trade

Échanger





;EXCHANGE_GOLD|28||Trade

Échanger





;EXCHANGE_STONE|28||Trade

Échanger





;TRADE_GOLD|28||Trade

Échanger





;TRADE_STONE|28||Trade

Échanger





;QUARRY_TRADE|28||Extract

Extraire





;MARKET_TRADE|28||Sell

Vendre





;EMBELLISH_ACTION|28||Harvest

Récolter





;Obstacle_title|28||Clear

Dégager





;Obstacle_text|28||Clear the path

Pour libérer le passage





;Nomade_title|28||Pay

Payer





;Nomade_text|28||Clear the path

Pour libérer le passage





;Destroy_embellish_title|28||Destroy

Détruire





;Destroy_embellish_text|28||Destroy the tree

Pour détruire l'arbre





;smoker_withdraw_title|28||Withdrawal

Retrait





;smoker_withdraw_text|28||Withdraw gold (1000 max.)

Retirer de l'or (1000 max.)





;Destroy_building_title|28||Destroy

Détruire





;Destroy_building_text|28||Destroy the building

Pour détruire le bâtiment





;Add_worker_title|28||Add

Ajouter





;Add_worker_text|28||Send a worker

Pour envoyer un ouvrier





;Remove_worker_title|28||Remove

Enlever





;Remove_worker_text|28||Recall a worker

Pour rappeler un ouvrier





;Add_camel_title|28||Add

Ajouter





;Add_camel_text|28||Send a camel

Pour envoyer un chameau





;Remove_camel_title|28||Remove

Enlever





;Remove_camel_text|28||Recall a camel

Pour rappeler un chameau





;Add_elephant_title|28||Add

Ajouter





;Add_elephant_text|28||Send an elephant

Pour envoyer un éléphant





;Remove_elephant_title|28||Remove

Enlever





;Remove_elephant_text|28||Recall an elephant

Pour rappeler un éléphant





;Treasure_title|28||Open

Ouvrir





;Treasure_text|28||A surprise is inside!

Un secret se cache à l'intérieur_!





;Destroy_house_title|28||Destroy

Détruire





;Destroy_house_text|28||Destroy the house

Pour détruire la maison





;Category_house_title|28||House

Maison





;Category_house_text|28||Build a home

Pour construire une demeure





;Category_building_title|28||Building

Bâtiment





;Category_building_text|28||Build a building

Pour construire un bâtiment





;Cancel_button_title|28||Cancel

Annuler





;Cancel_button_text|28||Cancel the work in progress

Pour annuler l'action en cours





;object_building_title|28||Open

Open





;object_building_text|28||A surprise is inside!

Un secret se cache à l'intérieur_!





;METAGOAL_DESCRIPTION_1|28||House@@The Nile was more than just a source of water to the people of Egypt. The mud gathered on its banks was then mixed with straw in order to make raw bricks they then used to build their houses.

Maison
Le Nil apportait plus que de l’eau au peuple égyptien. La boue, récoltée sur la rive, était mélangée à de la paille afin de confectionner des briques crues qui servaient à la construction des maisons.





;METAGOAL_DESCRIPTION_2|28||House@@The Egyptian empire was also called the Stone State because of how frequent this building material was in their architecture. They used sandstone, granite and limestone, among others.

Maison
L’empire égyptien a été surnommé l’État de pierre à cause de l’utilisation de ce matériau dans son architecture. Nous y retrouvons entre autres le grès, le granite et le calcaire.





;METAGOAL_DESCRIPTION_3|28||Temple of Bastet@@Archeologists believe that Bastet was one of the most popular deities in Egypt. Written records indicate that more than 700.000 people attended the celebration in Bubastis in order to honor her.

Temple de Bastet
Bastet était, selon les archéologues, une des divinités les plus populaires parmi les Égyptiens. Des écrits racontent qu’à la fête de Bubastis, plus de 700 000 personnes se déplaçaient pour lui vouer un culte.





;METAGOAL_DESCRIPTION_4|28||House@@The Egyptians wanted to stand up against time, and this is why they got into building funerary monuments of such size and resilience.

Maison
C’est en voulant se substituer au temps que les Égyptiens entreprirent la construction de monuments funéraires tous plus grands et solides les uns que les autres.





;METAGOAL_DESCRIPTION_5|28||Temple of Anubis@@Cemeteries were often visited by jackals, attracted by the smell of corpses. It is the presence of these animals that inspired the Egyptians and gave birth to Anubis, protector of the dead.

Temple d'Anubis
Les nécropoles recevaient souvent la visite de chacals attirés par l’odeur des cadavres. C’est la présence de ces bêtes qui incita les Égyptiens à en faire un dieu, Anubis, protecteur des morts.





;METAGOAL_DESCRIPTION_6|28||House@@Egyptian peasants believed in eternal afterlife and did not decorate their homes much. They would rather invest their savings in a sarcophagus fit for a pharaoh.

Maison
Croyant à l’éternité de l’au-delà, les paysans égyptiens n’accordaient pas beaucoup d’importance à la qualité décorative de leur habitation. Ils préféraient investir leurs économies dans un sarcophage digne d’un pharaon.





;METAGOAL_DESCRIPTION_7|28||Temple@@The first places of worship erected by the Egyptians were comprised of just a few stones arranged according to solar cycles. It was not until 3000 years later that architectural evolution really began.

Temple
Les premiers lieux de culte érigés par les Égyptiens n’étaient composés que de quelques pierres disposées en fonction des cycles solaires. Ce n’est que 3000 ans plus tard qu’une évolution architecturale débuta réellement.





;METAGOAL_DESCRIPTION_8|28||Temple of Taweret@@With the head of a hippopotamus, the arms and legs of a lion and the tail of a crocodile, Taweret embodied the protection of children and pregnant women against evil spirits.

Temple de Taweret
Arborant la tête d’un hippopotame, les bras et les jambes d’un lion ainsi qu’une queue de crocodile, Taweret incarnait la protection de l’enfant et de la femme enceinte face aux esprits impurs.





;METAGOAL_DESCRIPTION_9|28||Fountain@@The Egyptian society regarded men and women as equals before the law, which did not take their social status into account. Men and women, rich or poor, could make requests to the authorities.

Fontaine
La société égyptienne considérait l’homme et la femme sur un même pied d’égalité devant la loi, et ce, sans prendre en compte leur statut social. Ainsi, hommes et femmes, pauvres ou riches, pouvaient présenter des requêtes auprès des autorités.





;METAGOAL_DESCRIPTION_10|28||Sarcophagus@@The Egyptians firmly believed that they had to prevent bodies from decaying in order to allow their soul to enjoy eternal afterlife. This certainty led them to resort to embalming.

Sarcophage
Les Égyptiens croyaient fermement que le corps devait être préservé de la putréfaction afin de permettre à l’âme d’atteindre la vie éternelle dans l’autre monde. C’est cette certitude qui les poussa à recourir à la pratique de l’embaumement.





;METAGOAL_DESCRIPTION_11|28||Market@@For several centuries, the Egyptians mostly resorted to barter for trading. The first currency, called “deben”, appeared during the Middle Kingdom.

Marché
Pendant plusieurs centaines d’années, les Égyptiens utilisèrent le troc comme principal moyen d’échange. C’est au cours du moyen empire que la première monnaie, le deben, fit son apparition.





;METAGOAL_DESCRIPTION_12|28||Statue@@Sculptors in ancient Egypt were closely related to the priests’ religious deeds. Sculptures that represented people were supposed to make their souls last forever.

Statue
Les sculpteurs, dans l’Égypte antique, étaient étroitement liés aux activités religieuses des prêtres, les sculptures devant assurer l’éternité de l’âme de la personne représentée.





;METAGOAL_DESCRIPTION_13|28||Temple of Hathor@@There is an old Egyptian tale about Hathor getting so mad at men that she began slaughtering everything that stood in her way. Her fury only subsided after Ra got her drunk with beer.

Temple d'Hathor
Un vieux conte égyptien raconte qu’Hathor serait déjà entrée dans une rage si intense envers les hommes qu’elle débuta un véritable massacre. Sa fureur ne se serait calmée que par l’intervention de Rê qui l’enivra de bière.





;METAGOAL_DESCRIPTION_14|28||Obelisk@@It is said that the Egyptians wanted to celebrate the first coming of Atum-Ra and sculpted obelisks shaped like permanent sunrays.

Obélisque
C’est en désirant représenter et honorer la première venue d’Atoum-Rê que les Égyptiens auraient sculpté les obélisques en forme de rayon de soleil figé.





;METAGOAL_DESCRIPTION_15|28||Temple of Heket@@Very ancient texts tell about the role played by the divine couple Khnum and Heket in the birth of pharaohs. It is written that Khnum shaped the body of the future child, and that Heket breathed life into it.

Temple d'Heket
Des textes très anciens relatent le rôle joué par le couple divin Khnum et Heket quant à la naissance des futurs pharaons. Il est écrit que Khnum modelait le corps du futur enfant et que Heket lui insufflait la vie.





;METAGOAL_DESCRIPTION_16|28||Temple of Khnum@@It is said that the last restoration of the temple of Khnum, located in Esna, began during the dynasty of Ptolemy VIII and was completed only during the Roman era, during the reign of Marcus Aurelius.

Temple de Khnum
 La dernière restauration du temple de Khnum, situé à Esna, aurait eu lieu depuis la dynastie de Ptolémé VIII jusqu’à l’époque romaine sous le règne de Marc-Aurèle.





;METAGOAL_DESCRIPTION_17|28||Lighthouse@@Lighthouses were already used as beacons for sailors back then. The most impressive lighthouse was built in Alexandria, during the reign of Ptolemy II.

Phare
Les phares étaient déjà utilisés à cette époque pour diriger les marins. Le plus impressionnant fût d’ailleurs celui d’Alexandrie, construit sous le règne de Ptolémée II.





;METAGOAL_DESCRIPTION_18|28||Temple of Thoth@@For quite some time, the Egyptians believed that knowledge was a gift from Thoth, who decided to leave writings and other documents in temples.

Temple de Thoth
Les Égyptiens ont  longtemps cru que la connaissance leur avait été donnée par le dieu Thoth, qui aurait abandonné volontairement des livres et autres écrits dans des temples.





;METAGOAL_DESCRIPTION_19|28||Temple of Horus@@The temple of Horus, located in Edfu, is undoubtedly one of the most well-preserved temples in Egypt. This remarkable fact allowed a better understanding of rituals, cults and celebrations that took place during that time, thanks to hieroglyphs.

Temple d'Horus
Le Temple d’Horus, situé à Edfou, est sans doute un des mieux conservés d’Égypte. C’est d’ailleurs sa préservation exceptionnelle qui a permis, grâce aux hiéroglyphes, de mieux connaître les rituels, cultes et fêtes pratiqués.





;HOUSE_TAX|22||Rent - %% Gold

Loyer - %% Or





;OBJECTIVES|28||Objectives

Objectifs





;TREASURE_GOLD|22||%% Gold

%% Or





;TREASURE_STONE|22||%% Stones

%% Pierres





;EMBELLISH_JOY|22||%% Joy

%% Joie





;NEXT_OFFER|22||Next offer

Offre suivante





;MENU|25||Menu

Menu





;GOLD_IN_TEMPLE|28||Gold (withdrawal 1000 max.)

Or (retrait 1000 max.)





;CURRENT_PROFILE_ON_WAX|28||{0}@@ {1}%

{0}
 {1}%





;INACCESSIBLE_TITLE|28||Element blocked

Élément inaccessible





;INACCESSIBLE_TEXT|24||You'll have to clear the path in order to access this element.

Tu dois libérer le passage pour accéder à cet élément





;TOTAL_MONEY_GAINED|42||Total

Total





;SCORE_RESULT|65||Result

Résultat





;MISSION_COMPLETE|28||Mission completed

Mission réussie





;SCORE_ENCOURAGE_GOLD|34||Awesome!!!

Excellent_!!!





;SCORE_ENCOURAGE_SILVER|34||Almost perfect!!

Presque Parfait_!!





;SCORE_ENCOURAGE_BRONZE|34||Nice work!

Beau boulot_!





;SCORE_ENCOURAGE_OK|34||You Made It

Tu as réussi





;TIME_RECORD|28|Common|NOT USED

NOT USED





;LEVEL_ID|32||Level %%

Niveau %%





;LEVEL_ID_BIG|42||Level %%

Niveau %%





;WORLD_MAP_GOLD_TIME|28||Gold

Or





;WORLD_MAP_BEST_TIME|28||Best Time

Record





;WORLD_MAP_CINEMATIQUE|28||Cinematic

Cinématique





;WORLD_MAP_MY_CITY|28||My Temples

Mes Temples





;WORLD_MAP_MY_CITY_DLC1|28||My Sphinx

Mon Sphinx





;META_GOAL_CITY_NAME|28||%%'s @@ Temples

Temples de 
 %%





;META_GOAL_CITY_NAME_DLC1|28||%%'s @@ Sphinx

Sphinx de 
 %%





;PRIVACY_POLICY|16||Privacy Policy

Politique de confidentialité





;PRIVACY_POLICY_LINK|28||http://www.bloobuzz.com/en/privacy

http://www.bloobuzz.com/fr/privacy





;EULA|16||Terms of Use

Conditions d'utilisation





;EULA_LINK|28||http://www.bloobuzz.com/en/eula

http://www.bloobuzz.com/fr/eula





;SPECIAL_BUILDINGS01_S1|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS01_S2|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS01_S3|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS01_S4|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS01_S5|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS01_S6|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS01_S7|28||Temple of Bastet

Temple de Bastet





;SPECIAL_BUILDINGS02_S1|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS02_S2|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS02_S3|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS02_S4|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS02_S5|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS02_S6|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS02_S7|28||Temple of Anubis

Temple d'Anubis





;SPECIAL_BUILDINGS03_S1|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS03_S2|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS03_S3|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS03_S4|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS03_S5|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS03_S6|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS03_S7|28||Temple of Taweret

Temple de Taweret





;SPECIAL_BUILDINGS04_S1|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS04_S2|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS04_S3|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS04_S4|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS04_S5|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS04_S6|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS04_S7|28||Temple of Hathor

Temple d'Hathor





;SPECIAL_BUILDINGS05_S1|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS05_S2|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS05_S3|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS05_S4|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS05_S5|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS05_S6|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS05_S7|28||Temple of Heket

Temple d'Heket





;SPECIAL_BUILDINGS06_S1|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS06_S2|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS06_S3|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS06_S4|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS06_S5|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS06_S6|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS06_S7|28||Temple of Khnum

Temple de Khnum





;SPECIAL_BUILDINGS07_S1|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS07_S2|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS07_S3|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS07_S4|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS07_S5|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS07_S6|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS07_S7|28||Temple of Thoth

Temple de Thoth





;SPECIAL_BUILDINGS08_S1|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS08_S2|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS08_S3|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS08_S4|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS08_S5|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS08_S6|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS08_S7|28||Temple of Horus

Temple d'Horus





;SPECIAL_BUILDINGS09_S1|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS09_S2|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS09_S3|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS09_S4|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS09_S5|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS09_S6|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS09_S7|28||Boat

Bateau





;SPECIAL_BUILDINGS10_S1|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS10_S2|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS10_S3|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS10_S4|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS10_S5|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS10_S6|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS10_S7|28||Sun Disk

Disque Solaire





;SPECIAL_BUILDINGS11_S1|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS11_S2|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS11_S3|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS11_S4|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS11_S5|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS11_S6|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS11_S7|28||Sphinx

Sphinx





;SPECIAL_BUILDINGS01_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS01_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS01_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS01_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS01_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS01_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS01_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS02_S1_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS02_S2_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS02_S3_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS02_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS02_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS02_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS02_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS03_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS03_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS03_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS03_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS03_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS03_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS03_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS04_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS04_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS04_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS04_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS04_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS04_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS04_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS05_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS05_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS05_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS05_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS05_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS05_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS05_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS06_S1_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS06_S2_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS06_S3_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS06_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS06_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS06_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS06_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS07_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS07_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS07_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS07_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS07_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS07_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS07_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS08_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS08_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS08_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS08_S4_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS08_S5_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS08_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS08_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS09_S1_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS09_S2_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS09_S3_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS09_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS09_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS09_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS09_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS10_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS10_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS10_S3_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS10_S4_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS10_S5_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS10_S6_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS10_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;SPECIAL_BUILDINGS11_S1_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS11_S2_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS11_S3_HINT|28||Stone

Pierre





;SPECIAL_BUILDINGS11_S4_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS11_S5_HINT|28||Gold

Or





;SPECIAL_BUILDINGS11_S6_HINT|28||







;SPECIAL_BUILDINGS11_S7_HINT|28||NOT USED

NOT USED





;EXTRACTOR_DESCRIPTION_TITLE|28||Contains:

Contient_:





;GOLD_EXTRACTOR01_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR02_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR03_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR04_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR05_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR06_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR07_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR08_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR09_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR10_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR11_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR12_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR13_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR14_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR15_STATE1|28||Gold Deposit

Gisement d'or





;GOLD_EXTRACTOR01_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR02_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR03_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR04_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR05_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR06_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR07_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR08_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR09_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR10_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR11_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR12_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR13_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR14_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;GOLD_EXTRACTOR15_STATE2|28||Empty Deposit

Gisement épuisé





;STONE_EXTRACTOR01_STATE1|28||Rubble

Éboulis





;STONE_EXTRACTOR02_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR03_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR04_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR05_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR06_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR07_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR08_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR09_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR10_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR11_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR12_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR13_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR14_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR15_STATE1|28||Mine

Mine





;STONE_EXTRACTOR01_STATE2|28||Rubble

Éboulis





;STONE_EXTRACTOR02_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR03_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR04_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR05_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR06_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR07_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR08_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR09_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR10_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR11_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR12_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR13_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR14_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;STONE_EXTRACTOR15_STATE2|28||Empty Mine

Mine épuisée





;SPECIAL_BUILDING_COMPLETED_TITLE|28||Special building completed

Bâtiment spécial terminé





;SPECIAL_BUILDING01_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Bastet!

Bravo, tu as construit le temple de Bastet_!





;SPECIAL_BUILDING02_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you restored the Temple of Anubis!

Bravo, tu as restauré le temple d'Anubis_!





;SPECIAL_BUILDING03_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Taweret!

Bravo, tu as construit le temple de Taweret_!





;SPECIAL_BUILDING04_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Hathor!

Bravo, tu as construit le temple d'Hathor_!





;SPECIAL_BUILDING05_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Heket!

Bravo, tu as construit le temple d'Heket_!





;SPECIAL_BUILDING06_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Khnum!

Bravo, tu as construit le temple de Khnum_!





;SPECIAL_BUILDING07_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Thoth!

Bravo, tu as construit le temple de Thoth_!





;SPECIAL_BUILDING08_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built the Temple of Horus!

Bravo, tu as construit le temple d'Horus_!





;SPECIAL_BUILDING09_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you repaired the boat!

Bravo, tu as réparé le bateau_!





;SPECIAL_BUILDING10_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you built Hathor's Sun Disk!

Bravo, tu as construit le disque solaire d'Hathor_!





;SPECIAL_BUILDING11_COMPLETED_TEXT|24||Congratulations, you cleared the way!

Bravo, tu as dégagé la voie_!





;BONUS_STONE|24||Stone

Pierre





;BONUS_GOLD|24||Gold

Or





;BONUS_TIME|24||Time

Temps





;BONUS_RENT|24||Rent

Loyer





;BONUS_GROWTH|24||Growth

Croissance





;BONUS_SPEED|24||Speed

Vitesse





;BONUS_RANDOM|24||Random

Hasard





;BONUS_MAGNIFYING|24||Inspector

Loupe





;BONUS_HIDDEN|24||Treasures

Trésors





;ACCEPT_BONUS|24||Accept

Ok





;SKIP_BONUS|24||No Thanks

Non merci





;BONUS_LEVEL_NUMBER|24||Level

Niveau





;BONUS_CHOICE|20||Choose your bonus

Choisis ton bonus





;SCARAB_COUNT|20||You have:

Tu as_:





;BONUS_TIP_STONE|20||Gives extra stones

Donne un surplus de pierres





;BONUS_TIP_GOLD|20||Gives extra gold

Donne un surplus d'or





;BONUS_TIP_TIME|20||Freezes the timer

Gèle le chrono





;BONUS_TIP_RENT|20||Increases rent value

Augmente la valeur des loyers





;BONUS_TIP_GROWTH|20||Increases tree growth speed

Accélère la croissance des arbres





;BONUS_TIP_SPEED|20||Characters run faster

Les personnages courent plus vite





;BONUS_TIP_RANDOM|20||NOT USED

NOT USED





;BONUS_TIP_MAGNIFYING|20||Shows hidden information

Affiche les informations cachées





;BONUS_TIP_HIDDEN|20||Reveals hidden treasures

Fait apparaître des trésors cachés





;BONUS_LEVEL_TITLE_1|20||NOT USED

NOT USED





;BONUS_LEVEL_TITLE_2|20||NOT USED

NOT USED





;BONUS_LEVEL_TITLE_3|20||NOT USED

NOT USED





;BONUS_LEVEL_TITLE_4|20||THE QUARRY

LA CARRIÈRE





;BONUS_LEVEL_TITLE_5|20||MORE COMFORT, MORE MONEY!

PLUS DE CONFORT, PLUS D'OR !





;BONUS_LEVEL_TITLE_6|20||SAVE THE TREES!

PRÉSERVONS NOS POUSSES !





;BONUS_LEVEL_TITLE_7|20||THE TEMPLE OF BASTET

TEMPLE DE BASTET





;BONUS_LEVEL_TITLE_8|20||STONE MINE

MINE DE PIERRE





;BONUS_LEVEL_TITLE_9|20||THIEF!

AU VOLEUR !





;BONUS_LEVEL_TITLE_10|20||THE BANK

LA BANQUE 





;BONUS_LEVEL_TITLE_11|20||THE TEMPLE OF ANUBIS

TEMPLE D'ANUBIS





;BONUS_LEVEL_TITLE_12|20||RIVERS OF GOLD!

DES RIVIÈRES D'OR !





;BONUS_LEVEL_TITLE_13|20||OUR CAMEL FRIENDS

NOS AMIS LES CHAMEAUX





;BONUS_LEVEL_TITLE_14|20||HIDDEN TREASURE IN THE SAND

TRÉSOR CACHÉ DANS LE SABLE





;BONUS_LEVEL_TITLE_15|20||MUMMIES!!!

DES MOMIES !!!





;BONUS_LEVEL_TITLE_16|20||VILLAS FOR ALL

DES VILLAS POUR TOUS





;BONUS_LEVEL_TITLE_17|20||THE MARKET

LE MARCHÉ





;BONUS_LEVEL_TITLE_18|20||CROCODILES ON THE ROAD

DES CROCODILES SUR LA ROUTE





;BONUS_LEVEL_TITLE_19|20||THE TEMPLE OF TAWERET

TEMPLE DE TAWERET





;BONUS_LEVEL_TITLE_20|20||THE TRADER: MASTER OF EXCHANGE

MARCHAND : MAÎTRE DE L'ÉCHANGE





;BONUS_LEVEL_TITLE_21|20||HIDDEN TREASURE IN THE WATER

TRÉSOR CACHÉ DANS L'EAU





;BONUS_LEVEL_TITLE_22|20||REPAIR THE SHIP SAIL

RÉPARER LA VOILE DU BATEAU





;BONUS_LEVEL_TITLE_23|20||HARVEST A GRAPE

RÉCOLTE DU RAISIN





;BONUS_LEVEL_TITLE_24|20||HARVEST A FIG

RÉCOLTE D'UNE FIGUE





;BONUS_LEVEL_TITLE_25|20||SUN DISK... AND ALMONDS!

DISQUE SOLAIRE... ET AMANDES !





;BONUS_LEVEL_TITLE_26|20||MAGNIFICENT MANORS

DE MAGNIFIQUES MANOIRS 





;BONUS_LEVEL_TITLE_27|20||HARBOR BENEFITS

LES AVANTAGES DU PORT





;BONUS_LEVEL_TITLE_28|20||THIEVES IN DISGUISE

DES VOLEURS DÉGUISÉS !





;BONUS_LEVEL_TITLE_29|20||THE DIVINE LAND OF FERTILITY

TERRE DIVINE DE LA FERTILITÉ





;BONUS_LEVEL_TITLE_30|20||THE TEMPLE OF HATHOR

TEMPLE D'HATHOR





;BONUS_LEVEL_TITLE_31|20||THE STRENGTH OF ELEPHANTS

LA FORCE DES ÉLÉPHANTS





;BONUS_LEVEL_TITLE_32|20||NOMAD ANGER

LA COLÈRE DES NOMADES





;BONUS_LEVEL_TITLE_33|20||TRADE MADNESS

COMMERCE EN FOLIE





;BONUS_LEVEL_TITLE_34|20||NEVER SPEND EVERYTHING

NE DÉPENSE JAMAIS TOUT





;BONUS_LEVEL_TITLE_35|20||THE TEMPLES OF HEKET AND KHNUM

TEMPLES D'HEKET ET KHNUM





;BONUS_LEVEL_TITLE_36|20||PRESTIGIOUS PALACES

DE PRESTIGIEUX PALAIS





;BONUS_LEVEL_TITLE_37|20||THE MOST WELCOME TRADER

LE MARCHAND LIBÉRATEUR





;BONUS_LEVEL_TITLE_38|20||THE TREASURE BEACH

LA PLAGE AUX TRÉSORS





;BONUS_LEVEL_TITLE_39|20||THE TEMPLE OF THOTH

TEMPLE DE THOTH





;BONUS_LEVEL_TITLE_40|20||MONEY GROWS ON TREES

L'ARGENT POUSSE SUR LES ARBRES





;BONUS_LEVEL_TITLE_41|20||MORE MONEY, MORE FUN!

PLUS D'ARGENT, PLUS D'AGRÉMENT





;BONUS_LEVEL_TITLE_42|20||FOCUS ON STONE!

CONCENTRATION SUR LA PIERRE !





;BONUS_LEVEL_TITLE_43|20||THE ULTIMATE TEMPLE!

LE TEMPLE ULTIME !





;BONUS_LEVEL_TITLE_44|20||THE GARDENS OF BASTET

JARDIN DE BASTET





;BONUS_LEVEL_TITLE_45|20||PROTECTION CAMP OF ANUBIS

CAMP DE PROTECTION D'ANUBIS





;BONUS_LEVEL_TITLE_46|20||THE THIEVES OF TAWERET

LES VOLEURS DE TAWERET





;BONUS_LEVEL_TITLE_47|20||THE RUINS OF HATHOR

LES RUINES D'HATHOR





;BONUS_LEVEL_TITLE_48|20||KHNUM'S STORAGE

LA RÉSERVE DE KHNUM





;BONUS_LEVEL_TITLE_49|20||THE LABYRINTH OF THOTH

LABYRINTHE DE THOTH





;BONUS_LEVEL_TITLE_50|20||THE FINAL COUNTDOWN

LE DERNIER COMPTE À REBOURS





;BONUS_LEVEL_TITLE_51|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LIBÉRER LES OUVRIERS





;BONUS_LEVEL_TITLE_52|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

JARDIN DES NOMADES





;BONUS_LEVEL_TITLE_53|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LES RUINES DU DÉSERT





;BONUS_LEVEL_TITLE_54|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LES REQUÊTES DE L'INCONNU





;BONUS_LEVEL_TITLE_55|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LE MARAIS DES PONTS





;BONUS_LEVEL_TITLE_56|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

INVASION DE CROCODILES





;BONUS_LEVEL_TITLE_57|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

L'ASSAUT DES VOLEURS





;BONUS_LEVEL_TITLE_58|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

UN PETIT CONTRETEMPS





;BONUS_LEVEL_TITLE_59|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LA RARETÉ DES RESSOURCES





;BONUS_LEVEL_TITLE_60|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LONGUES ROUTES DU DÉSERT





;BONUS_LEVEL_TITLE_61|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LE SECRET DE L'OASIS 





;BONUS_LEVEL_TITLE_62|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LES COMMERÇANTS DE LA PLAGE





;BONUS_LEVEL_TITLE_63|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

LES REQUÊTES D'UN ESCROC





;BONUS_LEVEL_TITLE_64|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

L'ESCALADE DE L'ÉCHANGE





;BONUS_LEVEL_TITLE_65|20||***NOT YET %% TRANSLATED***

RESTAURATION DU SPHINX





;TIP_1|28||Select an item and check the buttons at the bottom of your screen to see the available actions.

Pour connaître les actions possibles, sélectionne un élément et regarde les boutons dans le bas de l'écran.





;TIP_2|28||The bottom left corner of your screen contains useful information about the selected item.

En bas à gauche de l'écran se trouvent diverses informations utiles sur l'élément sélectionné qui te serviront à élaborer ta stratégie.





;TIP_3|28|IOS:TIP_3_IOS|A tooltip will appear when you place your cursor over an action button. It will give you information on costs and benefits for this action. This is a quick reference guide!

En passant ton curseur sur un bouton d'action, une infobulle apparaît, te donnant de l'information sur les coûts et les gains de celle-ci. C'est un bon aide-mémoire_!





;TIP_3_IOS|28|PC:TIP_3|A tooltip will appear if you keep your finger on the button. It will give you information on costs and benefits for this action. This is a quick reference guide!

En gardant ton doigt sur le bouton, une infobulle apparaît, te donnant de l'information sur les coûts et les gains de celle-ci. C'est un bon aide-mémoire_!





;TIP_4|28||Sounds are helpful in your mission. You can adjust the music and sound volume in the Settings menu.

Ne néglige pas les sons pour t'aider dans ta mission. Tu peux ajuster le volume des sons et de la musique dans le menu configuration.





;TIP_5|28||If you make a mistake, use the red "X" button to cancel your move. Unfortunately, if your character has already arrived, it's too late!

Si tu commets une erreur, tu peux annuler l'action grâce au bouton «_X_» rouge. Malheureusement, si le personnage est déjà sur place, il est trop tard.





;TIP_6|28||Patience is a virtue! Taking the time to read the objectives and check your level before you start could make the difference between a gold and a silver medal.

La patience est une vertu_! Prendre le temps de lire les objectifs et regarder ton niveau avant de commencer peut faire la différence entre l'or et l'argent.





;TIP_7|28|IOS:TIP_7_IOS|Remember that you can always have additional information available thanks to the tooltip by placing your cursor over any action buttons.

N'oublie pas que tu peux obtenir des informations supplémentaires grâce à l'infobulle disponible en passant ton curseur au-dessus des boutons d'action.





;TIP_7_IOS|28|PC:TIP_7|Remember that you can always have additional information available thanks to the tooltip by keeping your finger pressed on any action button.

N'oublie pas que tu peux obtenir des informations supplémentaires grâce à l'infobulle disponible en gardant un bouton d'action appuyé.





;TIP_8|28||The nearest character will always be the one assigned to a task... Unless he's already on his way to do something else.

Le personnage le plus près sera toujours celui qui sera assigné à une tâche... à moins qu'il ne soit déjà en route pour accomplir autre chose.





;TIP_9|28||Workers will return to the sanctuary if they have nothing to do. But if they are coming from the camp, they will wait where they are. Many steps saved!

Les ouvriers retournent au sanctuaire s'ils n'ont rien à faire. Si par contre ils viennent du campement, ils attendront sur place plutôt que de revenir. Ça évitera bien des pas_!





;TIP_10|28||An "X" over an element means it cannot be reached. You have to clear the road in order to reach it.

Un «_X_» au-dessus d'un élément signifie qu'il n'est pas accessible. Tu dois enlever les obstacles qui bloquent le chemin pour l'atteindre.





;TIP_11|28||Look around the level before starting: some paths might be better than others.

Regarde bien le niveau avant de débuter_: certains chemins peuvent être plus avantageux que d'autres.





;TIP_12|28||You can't tell how much an obstacle costs until you have access to it. You might be surprised!

Tu ne peux pas savoir combien coûte un obstacle tant que tu n'y as pas accès. Tu peux parfois avoir des surprises_!





;TIP_13|28||The timer does not start until you make an action. So take this time to study the level.

Le chrono ne débute pas tant que tu n'as pas fait une action. Profites-en pour étudier le niveau.





;TIP_14|28||Finish the game quickly if you want to obtain the golden hourglass. But you may also go at your own pace and forget about it.

Tu dois terminer rapidement pour obtenir le sablier d'or mais tu peux quand même y aller à ton rythme si tu le désires.





;TIP_15|28||The timer stops when you complete the last objective of the level so don't panic!

Le chrono s'arrête lorsque tu remplis le dernier objectif du niveau donc pas de panique_!





;TIP_16|28||Check the progress bars displayed over the houses in order to know when their rent is due. This will help you plan when your priests will be needed.

Tu peux toujours savoir quand un loyer sera prêt en observant les barres de progression au-dessus des maisons. Tu peux donc prévoir quand tes prêtres seront sollicités.





;TIP_17|28|IOS:TIP_17_IOS|You may gather resources on the ground faster by clicking on them. But don't worry! They will automatically be picked up after a moment if you forget to do so.

Tu peux ramasser les ressources par terre plus rapidement en cliquant dessus. Mais ne t'inquiète pas_! Elles se ramasseront toutes seules après quelques instants si tu les oublies.





;TIP_17_IOS|28|PC:TIP_17|You may gather resources on the ground faster by tapping on them. But don't worry! They will automatically be picked up after a moment if you forget to do so.

Tu peux ramasser les ressources par terre plus rapidement en les touchant. Mais ne t'inquiète pas_! Elles se ramasseront toutes seules après quelques instants si tu les oublies.





;TIP_18|28||Rents should be a priority! As long as a rent is not collected, the next one cannot start.

Les loyers devraient être une priorité_! Un loyer en attente empêchera le prochain de commencer.





;TIP_19|28||Rocks provide stones and can be removed at no cost, while opening new paths. Clearing them early is often a good idea.

Les rochers t'apportent de la pierre et ne coûtent rien à enlever, en plus de libérer le chemin. Les enlever tôt est souvent une bonne idée.





;TIP_20|28||You can collect a rent by using the icon, without selecting the house.

Tu peux récolter un loyer grâce à l'icône, sans avoir à sélectionner la maison.





;TIP_21|28||All houses and buildings are built using stones, except for the quarry which requires gold.

Toutes les maisons et bâtiments sont construits avec de la pierre, à l'exception de la carrière qui nécessite de l'or.





;TIP_22|28|IOS:TIP_22_IOS|Scarabs come in limited supply. Don't spend them on impulse!

Les scarabées sont en quantité limitée. Ne les dépense pas impulsivement_!





;TIP_22_IOS|28|PC:TIP_22|If you are low on scarabs, you can always buy more at the shop.

Si tu manques de scarabées, tu peux toujours en acheter davantage dans la boutique.





;TIP_23|28||The quarry is simple: the more stones you buy at once, the less you spend per stone.

La carrière est simple_: plus tu achètes de pierres à la fois, moins tu dépenses par pierre.





;TIP_24|28||A worker who has finished a task will wait for a moment before returning to the sanctuary. This is the right time to assign him to another task and save precious travel time.

Un ouvrier qui termine une tâche attendra un moment avant de retourner au sanctuaire. C'est une bonne occasion de lui assigner une autre tâche et économiser sur le temps de déplacement.





;TIP_25|28||Using a stone or gold bonus can help you remove an obstacle or build a house sooner.

Utiliser un bonus de pierres ou d'or peut te permettre de dégager un obstacle ou construire une maison plus tôt.





;TIP_26|28||There is no such thing as a useless bonus. However the most expensive one gives you the best chance to get the gold hourglass.

Aucun bonus n'est inutile. Par contre le plus cher te donne le meilleur avantage pour obtenir le sablier d'or.





;TIP_27|28||Just like any action, picking a bonus from the ground will start the timer. Be sure to plan your next moves carefully before you do that.

Comme n'importe quelle action, ramasser un bonus sur le sol démarrera le chrono. N'oublie pas de réfléchir à ce que tu dois faire avant.





;TIP_28|28||The time bonus freezes the timer for a few seconds. Sometimes, it's all you need to win the gold!

Le bonus de temps gèlera le chrono pendant quelques secondes. C'est parfois tout ce qu'il te faut pour terminer avec l'or_!





;TIP_29|28|IOS:TIP_29_IOS|Scarabs are very precious. If you spend them all at once, you will not have any left for the harder levels!

Les scarabées sont très précieux. Si tu les dépenses tous tout de suite, tu n'en n'auras pas pour les niveaux plus difficiles_!





;TIP_29_IOS|28|PC:TIP_29|The shop offers you different packages of Golden Scarabs. This will come in handy in the harder levels.

La boutique t'offre différents paquets de scarabées d'or. Ça te sera utile pour les niveaux les plus difficiles.





;TIP_30|28||The rent bonus increases the value of each rent by a certain percentage and lasts for the entire level. Build your houses quickly to make the most of it.

Le bonus de loyer augmente la valeur de chacun d'un certain pourcentage et dure tout le niveau. Construis tes maisons rapidement pour en profiter au maximum.





;TIP_31|28||A rent bonus combined with profitable houses and a bank is a winning combo to make money!

Un bonus de loyer combiné avec des maisons payantes et la banque sont une combinaison gagnante pour faire de l'argent_!





;TIP_32|28||The growth bonus makes trees grow faster: you will be able to harvest them sooner and more often, which means more money for you.

Le bonus de croissance accélère la vitesse de pousse des arbres_: ils seront prêts plus rapidement et tu pourras les récolter plus souvent et donc faire plus d'argent.





;TIP_33|28||Thanks to the speed bonus, your priests will be able to collect rents faster, which will trigger the next rent cycle sooner.

Le bonus de course permettra à tes prêtres de se rendre plus rapidement à une maison pour collecter le loyer, lançant de ce fait le prochain cycle de loyer plus tôt.





;TIP_34|28||Thanks to the speed bonus, your workers will be able to go to work faster.

Des ouvriers affectés par le bonus de course pourront se rendre plus rapidement sur place pour effectuer leur tâche.





;TIP_35|28||Treasure bonuses appear when the level starts. Once you pick up the first bonus however, you will have just a bit of time to grab the other ones. Be quick!

Les trésors bonus apparaîtront au début du niveau, mais une fois le premier ramassé, tu n'auras qu'un peu de temps pour ramasser les autres. Sois vif_!





;TIP_36|28||Treasure bonuses might contain gold or stone. The only way to know is to open them!

Les trésors bonus peuvent contenir de l'or ou de la pierre, mais le seul moyen de le savoir est de les ouvrir_!





;TIP_37|28||The inspector bonus will allow you to see inside chests without opening them. Useful, isn't it?

Le bonus de loupe te permet de voir ce qu'il y a à l'intérieur des coffres sans les ouvrir. Pratique, n'est-ce pas_?





;TIP_38|28||Use the inspector bonus to know the cost of nomads, bridges and traders: this will help you develop your strategy.

Utilise le bonus de loupe pour connaître le coût des nomades, des ponts et des marchands_: tu pourras élaborer ta stratégie beaucoup plus facilement.





;TIP_39|28||Mines and gold deposits contain varying amounts of resources. Use the inspector to know how much they contain even before accessing them. You will be able to plan what is best to do first.

La mine et le gisement d'or contiennent des quantités variables de ressources. Avec la loupe, tu peux savoir combien avant même d'y avoir accès pour prévoir ce qu'il vaut mieux faire en premier.





;TIP_40|28||You may use the inspector for as long as you want in order to plan your strategy, but it will wear off after your first move.

Tu peux utiliser la loupe aussi longtemps que tu veux pour planifier ta stratégie mais une fois ta première action faite, son effet se dissipera.





;TIP_41|28||The symbol µ in front of a house indicates its level. A 3_µ house will give you the highest amount of gold!

Le symbole µ à l'avant d'une maison indique son niveau. Une maison à 3_µ donne le maximum d'or_!





;TIP_42|28||You cannot collect a rent when someone is working on the house. The rent will be reset if the worker takes too long to complete his task.

Il n'est pas possible de collecter un loyer pendant qu'un ouvrier travaille sur la maison. S'il ne termine pas assez rapidement, le loyer recommencera au début.





;TIP_43|28||Hiring staff at the sanctuary can be cancelled if the action is not completed yet. You will be refunded in full!

L'embauche de personnel au sanctuaire peut être annulée tant que l'action n'est pas terminée, avec un remboursement complet_!





;TIP_44|28||Travelling takes time! Place the quarry and the most important houses close to the sanctuary so that your workers get there faster.

Voyager prend du temps_! Place la carrière et les maisons les plus importantes près du sanctuaire pour que tes ouvriers s'y rendent plus rapidement.





;TIP_45|28||If you are running out of priests to collect rents, prioritize houses that are located close to the sanctuary, as well as the most profitable ones.

Si tu n'as pas assez de prêtres pour ramasser tes loyers, privilégie ceux des maisons les plus près du sanctuaire et celles qui rapportent le plus.





;TIP_46|28||You can always make an upgrade before receiving the first rent if you start the action right when building is completed.

Tu as toujours le temps de faire une amélioration avant le premier loyer si tu lances l'action immédiatement à la fin de la construction.





;TIP_47|28||If you have many things to do, hire priests to manage all sources of income.

S'il y a beaucoup de choses à faire, engage des prêtres pour couvrir les différentes sources de revenus.





;TIP_48|28||Doing all the upgrades back-to-back on a house located far from the sanctuary will avoid unnecessary travel time for your worker.

Si une maison est éloignée du sanctuaire, faire les améliorations en rafale permet d'éviter à l'ouvrier de faire plusieurs allers-retours.





;TIP_49|28||An hourglass above a house means that the next available priest will go collect the rent. If you see this very often it might be time to hire an additional priest.

Un sablier au-dessus d'une maison indique que le prochain prêtre disponible ira collecter le loyer. Si tu vois ce symbole souvent, c'est peut-être signe que tu dois engager quelqu'un de plus...





;TIP_50|28||Hiring staff will allow you to accomplish more things at once. But it's not always the wisest choice.

Engager des employés t'aidera à accomplir plus de choses à la fois mais ce n'est pas toujours la décision la plus sage.





;TIP_51|28||Hiring many workers at the beginning of a level might seem like a good idea, but if they become useless after just a few moments, you will regret spending all that gold.

Embaucher beaucoup d'ouvriers au début d'un niveau peut sembler une bonne idée mais s'ils te sont inutiles après seulement quelques instants, tu regretteras l'or dépensé.





;TIP_52|28||The 2nd house upgrade is the most cost effective one, but of course, the 3rd one is the best in the long run.

La 2e amélioration d'une maison est la plus avantageuse en fonction de son coût mais bien sûr, à long terme, c'est la 3e qui rapporte le plus.





;TIP_53|28||All house upgrades cost the same, so it's easy to know how much a fully upgraded house costs: building cost x 4!

Toutes les améliorations coûtent la même chose sur une maison. Il est donc facile de savoir combien coûte une maison complète_: prix de construction x 4_!





;TIP_54|28||When you have many houses, leaving the fruits in the trees will be a better choice to make money as it improves overall joy.

Si tu possèdes beaucoup de maisons, laisser les fruits dans les arbres te sera plus utile pour accumuler de l'argent grâce à la joie.





;TIP_55|28||A tree will take time to reach maturity so it's better to plant them early if you want to benefit from them.

Un arbre prend un certain temps avant d'atteindre sa maturité. Il est préférable de les planter tôt si tu veux en profiter.





;TIP_56|28||If you have many lots available, it is more cost efficient to plant many small trees instead of a big one.

S'il y a beaucoup de terrains disponibles, il est plus économique de planter plusieurs petits arbres qu'un seul gros.





;TIP_57|28||Joy without houses is useless. Harvest the fruits and earn additional gold!

De la joie sans maison est inutile_: récolte les fruits pour te faire de l'or supplémentaire_!





;TIP_58|28||Joy generates rent more quickly. It may seem small at first but you will see big consequences in the long run.

La joie permet de générer les loyers plus rapidement. Ça peut paraître subtil mais l'impact est visible à long terme.





;TIP_59|28||Rents will not go any faster after you exceed 100 joy. You may then afford to harvest a fruit.

Les loyers n'iront pas plus rapidement si tu dépasses 100 en joie. Tu pourrais donc te permettre de récolter un fruit.





;TIP_60|28||If you cannot obtain the golden hourglass, try another strategy. You may do things in a different order or use another building. There is always a solution!

Si tu n'arrives pas à obtenir le sablier d'or, essaie une autre stratégie. Tu peux faire les choses dans un autre ordre ou utiliser un autre bâtiment. Il y a toujours une solution_!





;TIP_61|28||Temples can require a lot of stones. Always have a worker available so as to never run out of material.

Les temples demandent souvent beaucoup de pierres. Garde un ouvrier disponible en tout temps pour ne jamais en manquer.





;TIP_62|28||Do not wait until the last moment to start working on a temple. But do not spend all your stones right away or you may not have enough to keep going.

N'attends pas le dernier moment pour commencer le travail sur un temple sinon tu manqueras de temps. Par contre, n'y dépense pas toutes tes pierres au tout début, au risque de ne plus pouvoir continuer.





;TIP_63|28||If you have to choose between several obstacles to remove, be sure to check what it will bring you and not just the cost to remove them. The cheapest option is not always the best one.

Si tu dois choisir entre plusieurs obstacles à enlever, tiens compte de ce qu'ils t'apporteront et pas seulement de leur coût initial. Le moins cher n'est pas toujours le meilleur choix.





;TIP_64|28||Empty mines and deposits are useless. Workers will leave by themselves when they have nothing left to extract.

Une mine ou un gisement vide ne sert à rien_: les ouvriers qui y travaillent reviendront par eux-mêmes lorsqu'il n'y aura plus rien à extraire.





;TIP_65|28||You may add or recall workers from a mine or a deposit, depending on your needs.

Tu peux ajouter ou rappeler des ouvriers qui travaillent à la mine ou au gisement, selon tes besoins.





;TIP_66|28||Sending workers to a mine or deposit early allows you to gather resources during the entire mission, but be sure to have some workers available for other tasks as well.

Envoyer des ouvriers tôt dans une mine ou un gisement permet de récolter des ressources tout au long de ta mission mais il faut que tu t'en gardes quelques-uns pour faire tes autres tâches.





;TIP_67|28||Sometimes your only choice will be to destroy if you want to reach your objectives.

Parfois tu n'auras d'autre choix que de détruire pour atteindre tes objectifs.





;TIP_68|28||Removing an obstacle might allow a thief to reach your sanctuary. Be on your guard!

Enlever un obstacle peut donner l'opportunité à un voleur d'atteindre ton sanctuaire. Garde l'œil ouvert_!





;TIP_69|28||Make sure that you shake thieves completely in order to gain as much gold as possible.

Pour obtenir le maximum d'or, assure-toi de secouer les voleurs complètement.





;TIP_70|28||If you have to destroy your quarry in order to build something else, first make sure that you have enough material to build it!

Si tu dois détruire ta carrière pour mettre autre chose, assure-toi d'avoir assez de matériaux pour le construire avant_!





;TIP_71|28||Catching a thief before he reaches your sanctuary will give you some gold. A little help is always welcome.

Attraper un voleur avant qu'il n'atteigne ton sanctuaire te donne un peu d'or. Ce petit coup de pouce est souvent le bienvenu.





;TIP_72|28||If you do not really need gold anymore, in a end-of-level sprint for instance, you may ignore the rents and focus on what you have to do.

Si l'or ne t'est plus indispensable, par exemple dans un sprint de fin de niveau, tu peux ignorer les loyers pour te concentrer sur ce que tu dois faire.





;TIP_73|28||A bank without houses is useless. Wait until you get 3 houses so that you can get the most of it.

Une banque sans maisons est inutile. Attend d'avoir 3 maisons pour en profiter au maximum.





;TIP_74|28||A bank can only contain a limited amount of gold, and priests can withdraw only 1000 gold at a time. Be sure you empty the bank regularly.

La banque peut contenir seulement une quantité limitée d'or et tes prêtres ne peuvent retirer que 1000 or à chaque fois. Pense à la vider régulièrement.





;TIP_75|28||Be careful when you build a bank. There might be a thief's hideout in the area!

Fais attention lorsque tu construis une banque. Il y a peut-être une cachette de voleur à proximité_!





;TIP_76|28||Some temples will require gold and others  stones. Select the temple to know which one it is.

Certains temples nécessitent de l'or et d'autres de la pierre. Tu pourras savoir quelle ressource il te faut en le sélectionnant.





;TIP_77|28||A mount will help workers extract more resources at a time from a mine or a deposit!

Une monture aidera tes ouvriers dans la mine ou le gisement à récolter encore plus de ressources à la fois_!





;TIP_78|28||When you buy a mount, you can buy more stones at the quarry for a better price!

Faire l'achat d'une monture te permettra d'acheter une plus grande quantité de pierres à la carrière, à un prix plus avantageux_!





;TIP_79|28||Mounts will make your workers build faster. Even if you don't need stones, they can help you finish your tasks sooner.

Les montures accélèreront le travail de tes ouvriers. Même si tu n'as pas besoin de pierres, ça peut te servir à terminer tes tâches plus rapidement_!





;TIP_80|28||Do not buy a mount on impulse: if you spend your entire gold on one, you will not have enough gold to buy stones at the quarry.

N'achète pas de monture impulsivement_: si tu dépenses tout ton or pour l'acheter, tu n'en n'auras plus pour acheter des pierres à la carrière.





;TIP_81|28||Some treasures are well hidden: take the time at the beginning of a level to take a good look around.

Des trésors peuvent se cacher dans le décor_: le temps n'avance pas au début d'un niveau donc prend le temps de bien regarder.





;TIP_82|28||Sarcophagi might contain mummies! If you are lucky you may be able to avoid them, but you can never be absolutely sure of it.

Les sarcophages peuvent parfois contenir une momie_! Si tu es chanceux, tu arriveras peut-être à les éviter, mais tu ne peux jamais en être certain.





;TIP_83|28||A worker who comes across a mummy will be stunned for few seconds. Then he will come back to his senses and resume his task.

Un ouvrier qui croise une momie sera assommé pendant quelques secondes, mais il retournera à sa tâche dès qu'il aura retrouvé ses esprits.





;TIP_84|28||The mummy will wander in the village, trying to scare workers. Fortunately, it can't take fresh air for too long and will vanish after some time.

La momie errera dans le village, en quête d'ouvriers à effrayer. Heureusement, elle n'est pas très résistante à l'air libre et disparaîtra après un temps.





;TIP_85|28|IOS:TIP_85_IOS|If you are overloaded, you can just click on the thief. You will gain no gold but he will not try to rob you... until next time.

Si tu es surchargé, tu peux te contenter de cliquer sur le voleur. Tu ne gagneras pas d'or, mais au moins il n'essaiera plus de te voler... jusqu'à la prochaine fois.





;TIP_85_IOS|28|PC:TIP_85|If you are overloaded, you can just tap on the thief. You will gain no gold but he will not try to rob you... until next time.

Si tu es surchargé, tu peux te contenter de toucher le voleur. Tu ne gagneras pas d'or, mais au moins il n'essaiera plus de te voler... jusqu'à la prochaine fois.





;TIP_86|28||From hut to palace, all houses generate their rent at the same speed.

De la hutte au palais, toutes les maisons génèrent leur loyer à la même vitesse.





;TIP_87|28||The bigger the house, the more expensive and the longer it takes to build, but you will get more gold from it.

Plus une maison est grande, plus elle coûtera cher et sera longue à construire, mais plus elle te donnera d'or.





;TIP_88|28||Each house has a specific name: try to remember them to avoid building the wrong one for your objectives.

Chaque maison a un nom spécifique_: mieux vaut les connaître pour éviter de construire la mauvaise par erreur pour tes objectifs.





;TIP_89|28||When you select the market you will see when the trader refreshes his offers. Use this information wisely.

En sélectionnant le marché, tu peux voir quand le marchand renouvellera ses offres. Utilise cette information à ton avantage.





;TIP_90|28||When you assign more workers to a mine or deposit, you will extract resources faster.

Plus tu assignes d'ouvriers à la mine ou au gisement, plus tu extraieras la ressource rapidement.





;TIP_91|28||Using your stones to build a house will pay off in the long run, but selling your stones at the market will pay off a lot in one shot.

Utiliser tes pierres pour construire une maison te rapportera à long terme mais les vendre au marché te rapporte beaucoup d'un coup.





;TIP_92|28||Before using an important amount of stones, make sure the market is not about to make you a new offer.

Avant de dépenser une grande quantité de pierres, assure-toi que le marché n'est pas sur le point de te faire une nouvelle offre.





;TIP_93|28||Not interested in what is available on the market right now? It's faster to wait for the next offer!

L'offre du marché ne te plait pas_? Attends la prochaine, c'est plus rapide_!





;TIP_94|28||The more stones you have, the bigger the market offers will be.

Plus tu possèdes de pierres, plus les offres au marché seront importantes.





;TIP_95|28||You will make profits with all market offers. Try and anticipate your needs however: using all your stones at once is not always the best choice.

Tu feras du profit avec toutes les offres du marché. Par contre, pense à ce dont tu as besoin avant_: dépenser toutes tes pierres d'un coup n'est pas toujours le meilleur choix.





;TIP_96|28||The first market offer is the one that gives you the best profit per stone, but you can only sell a small amount at a time.

La première offre du marché est celle qui te donne le plus de profit par pierre, mais tu peux n'en vendre qu'une petite quantité à la fois.





;TIP_97|28||The third market offer will give you the highest amount of gold at once, but the profit margin per stone is lower. You may sell up to 1000 stones at a time.

La troisième offre du marché est celle qui te donne le plus d'or d'un coup, mais avec un profit moindre par pierre. Tu peux vendre jusqu'à 1000 pierres à la fois.





;TIP_98|28||Crocodiles look dangerous, but once you have a mount, you can chase them away for free.

Les crocodiles, quoique menacants, ne coûtent rien à chasser une fois que tu possèdes une monture.





;TIP_99|28||If a building becomes useless, you may destroy it and replace with another. This might give you the boost you need to finish more quickly.

Si un bâtiment devient inutile, tu peux le détruire et le remplacer par un autre qui te donnera le coup de pouce pour terminer plus rapidement.





;TIP_100|28||Some monuments will require a mount in order to continue. In that case, you will see an icon with the required mount right above the monument.

Certains monuments nécessiteront une monture pour te permettre de continuer. Si c'est le cas, tu verras un icône avec la monture nécessaire au-dessus du monument.





;TIP_101|28||Do not ignore traders who are not on your path: they might have a good offer for you!

Il ne faut pas ignorer les marchands qui ne sont pas sur ton chemin_: ils ont peut-être une bonne offre pour toi_!





;TIP_102|28||If you have difficulty choosing between a trader's offers, think about which one will be useful in the long term. This is often the best way to choose.

Si tu as de la difficulté à choisir entre 2 offres de marchands, réfléchis à plus long terme à ce qui te servira le plus. C'est souvent la meilleure méthode.





;TIP_104|28||If a trader's offers seem to be similar and you are not sure which one to pick, it may be because both are good.

Si les offres du marchand te paraissent équivalentes et que tu ne sais vraiment pas quoi choisir, c'est parfois parce que les 2 sont bonnes.





;TIP_105|28||Only rent collections can be queued. You won't be able to do any other actions with your priests if they are constantly busy with rents.

Seule la collecte des loyers peut être mise en file d'attente. Tu ne pourras pas faire d'autres actions avec tes prêtres s'ils sont constamment occupés par les loyers.





;TIP_106|28||Ports have plenty of offers. Make sure you have all the resources you need in case you see a good opportunity!

Les ports peuvent avoir toutes sortes d'offres. Assure-toi d'avoir les ressources pour en profiter quand l'occasion se présente_!





;TIP_107|28||Each port has its own offers. Keep an eye on market trends and plan your strategy.

Chaque port a ses propres offres. Essaie de trouver la tendance et planifie ta stratégie.





;TIP_108|28||Activating the port early can be a profitable strategy. Who knows what it will offer!

Activer le port tôt peut être payant. Qui sait ce qu'il te proposera_!





;1.1|28||I must get melon seeds as the first ingredient. This will not be an easy task with all these rocks...

Je dois absolument, comme premier ingrédient, obtenir des graines de melon. La tâche ne sera sûrement pas aisée avec tous ces rochers...





;1.2|28||Here's a list of all the things I need. Check it regularly to know what you have to do.

Je t'ai fait ici la liste des choses dont j'ai besoin. Regarde-la régulièrement pour savoir ce que tu dois faire.





;1.3|28||As you can see, the plants I need are on the other side of this maze full of stones.

Comme tu peux le voir, les plants qui m'intéressent se situent de l’autre côté de ce labyrinthe parsemé de pierres.





;1.4|28||The only solution is to find your way through. Start by selecting this rock.

La seule solution est que tu réussisses à te frayer un chemin. Commence par sélectionner ce rocher.





;1.5|28||Perfect! Here are the available actions for this object.

Parfait_! Tu peux voir ici les actions que tu peux faire pour cet objet.





;1.6|28|IOS:1.6.ios|The tooltip appears when you move your mouse over the button. It shows you the costs and benefits.

En passant ta souris sur le bouton, une infobulle apparaît. Elle permet de voir ce que ça te coûte et ce que ça te rapporte.





;1.6.ios|28|PC:1.6|The tooltip appears when you keep your finger pressed on the button. It shows you the costs and benefits.

En gardant ton doigt appuyé sur un bouton, une infobulle apparaît. Elle permet de voir ce que ça te coûte et ce que ça te rapporte.





;1.7|28||Now use this button to have a worker destroy this rock.

À présent, utilise le bouton pour envoyer un ouvrier afin qu’il détruise le rocher.





;1.8|28||It's good that you have more than one worker. If they work simultaneously, we will certainly save a lot of time.

Heureusement, tu possèdes plus d’un ouvrier. En les envoyant travailler simultanément, nous gagnerons certainement beaucoup de temps.





;2.1|28||Now I need an acid solution... I spoke with some traders and I've been told we may find lemon shoots not too far from here.

Maintenant, j'ai besoin d'une solution acide... Selon les marchands à qui j'ai parlé, il devrait y avoir des plants de citron pas trop loin d'ici.





;2.2|28||Once again the road is blocked! We must repair the bridge in order to get across.

Encore une fois le chemin est bloqué_! Nous serons obligés de réparer le pont pour pouvoir traverser.





;2.3|28||You will need stones to be able to repair the structure.

Des pierres te seront nécessaires pour effectuer les réparations sur la structure.





;2.4|28||And... from what I see you don't have enough to get the repairs done.

Et... à ce que je peux voir, tu n'en auras pas suffisamment pour faire les réparations.





;2.5|28||But if you destroy rocks, you will increase your stone reserves.

Toutefois, détruire les rochers te permettra d'augmenter tes réserves de pierres.





;2.6|28||And sarcophagi often contain treasures left by their owner. It might help!

De plus, les sarcophages renferment souvent des trésors laissés par leur propriétaire. Ça pourrait t'aider_!





;3.1|28||Marvelous! I just have one remaining ingredient to get. Some... apple seeds.

Merveilleux_! Il ne me reste qu'un seul ingrédient à me procurer. Il s'agit de... pépins de pomme.





;3.2|28||But we do not have much time before sunset... We'll have to hurry and build a shelter.

Par contre, je sens que le soleil ne tardera pas à se coucher... Dans ce cas, nous devrons faire vite car nous aurons à nous construire un abri.





;3.3|28||See that man over there? He's a nomad. He should let you pass in exchange for some gold.

Tu vois l’homme devant_? Il s’agit d’un nomade. Sûrement qu'en échange d'un peu d'or il te laissera passer. 





;3.4|28||But your chests are empty. You may share our shelters with desert nomads to get some gold from a rent.

Cependant, tes coffres sont vides. Pour te procurer de l'or, tu pourrais partager nos abris avec les habitants du désert en échange d'un loyer.





;3.5|28||This vacant lot is certainly a good place. Send a worker there and start building.

Ce terrain vacant est certainement un bon endroit. Envoie un de tes ouvriers pour débuter la construction.





;3.6|28||Choose "House".

Choisis « Maison ».





;3.7|28||And finally, "Hut".

Et enfin, « Hutte ».





;3.8|28||It is now time to collect your rent! Send a priest to pick up the gold and add it to your treasury.

Ton loyer est prêt à être collecté_! Envoie un prêtre récupérer l'or et il s'ajoutera à tes réserves.





;4.01|28||You have now access to bonuses to help you in your mission! You can choose between 3 bonuses at the start of each level, the most expensive giving you the best chance to finish with the Golden Hourglass.

Tu as maintenant accès aux bonus pour t'aider dans ta mission_! Tu as le choix entre 3 bonus au début de chaque niveau, le plus coûteux te donnant la meilleure chance de terminer avec le sablier d'or.





;4.02|28||Golden Scarabs are used to buy bonuses. You get them by finishing a level with a Golden, Silver or Bronze Hourglass.

Il te faudra utiliser des scarabées d'or pour en acheter. Tu en obtiens en terminant un niveau avec un sablier or, argent ou bronze.





;4.03|28|IOS:4.03.ios|Golden Scarabs are rare and precious, use them wisely.

Les scarabées d'or sont rares et précieux, utilise-les avec discernement.





;4.03.ios|28|PC:4.03|You can buy them in the shop too if you want.

Tu peux aussi en acheter dans la boutique si tu le désires.





;4.04|28||The bonuses are used, for example, to increase your ressources at the start of the level or to make your characters run faster.

Les bonus servent, par exemple, à augmenter tes ressources de départ ou faire courir tes personnages plus rapidement.





;4.05|28||A bonus automatically takes effect at the beginning of a level. If it lasts for a limited time, the countdown starts when the level timer starts. You can see the current bonus here.

L'effet d'un bonus débutera automatiquement en début de niveau. Pour les bonus qui ont une durée limitée, ceux-ci commenceront lorsque le chrono se mettra en marche. Tu peux voir quel est le bonus actif en regardant ici.





;4.06|28||But be careful: a bonus is effective only for the current level. You will have to select a bonus again if you start over.

Mais attention : un bonus s'applique sur la partie en cours uniquement. Tu devras choisir un bonus à nouveau si tu recommences.





;4.07|28||I was keeping those Golden Scarabs in case of emergency... Take them to buy a bonus and try for yourself!

Je conservais des scarabées d'or en réserve pour les urgences... Prends-les pour t'acheter un bonus et essayer par toi-même_!





;4.1|28||It appears that the parchment is more than just a prophecy: it is also a building plan for the monuments.

Il s'est avéré que le parchemin ne se veut pas qu'être une prophétie mais aussi un plan de construction des monuments.





;4.2|28||I will gradually decode its content and will tell Senmout about what I can find.

J'en déchiffrerai le contenu au fur et à mesure et en ferai part à Senmout.





;4.3|28||Thanks for helping Hapu concoct this elixir. This will allow me to guide you throughout your journey.

Merci d'avoir aidé Hapu à concocter cet élixir. Ceci me permettra de pouvoir te conseiller tout au long de ton parcours.





;4.4|28||Now that we are out of the desert, we can finally count on a source of stones more reliable than the rocks.

Maintenant que nous sommes sortis du désert, nous pourrons enfin compter sur une source de pierres plus fiable que les rochers.





;4.5|28||The quarry is now at your disposal. Select an empty lot.

La carrière est maintenant à ta disposition. Sélectionne ce terrain vide.





;4.6|28||Now "Building".

Maintenant « Bâtiment ».





;4.7|28||Notice that, unlike houses, the quarry requires gold to build.

Un détail important_: contrairement aux maisons, la carrière nécessite de l'or pour la construction.





;4.8|28||Next, start the construction.

Maintenant, lance la construction.





;4.9|28||The quarry is very useful because it's  where you buy stones. A word of advice, buying in bulk costs less.

La carrière te sera très utile car c'est l'endroit pour acheter de la pierre. Un petit conseil, acheter en grosse quantité est meilleur marché.





;4.10|28||Great! Buy 50 stones to start. A worker will extract them for you.

Bien_! Commence par acheter 50 pierres. Un ouvrier ira les extraire et tu pourras ensuite les utiliser.





;4.11|28||Oh, by the way, you can now destroy a building if you need to.

Ah... au fait. Tu peux à présent détruire un bâtiment si tu as besoin.





;5.1|28||We have to set up camp. Don't forget! Comfort is essential for troop morale!

Nous devons installer notre campement. Ne l'oublions surtout pas_! Le moral des troupes va de pair avec son confort_!





;5.2|28||Indeed! That is why the more you improve a house, the higher the rent.

Effectivement_! C'est pourquoi plus tu améliores les maisons, plus les loyers sont importants.





;5.3|28||Current house status is represented by the number of µ symbols next to it. You may improve it 3 times at most.

Pour connaître le niveau actuel de la maison, regarde le nombre de symboles µ devant celle-ci. Il t'est possible de l'améliorer, au plus, 3 fois.





;5.4|28||You should try it with this house.

Tu devrais essayer avec cette maison.





;5.5|28||All you need to do is send a worker and your hut will be more beautiful and profitable.

Il ne te reste plus qu'à envoyer un ouvrier et ta hutte sera plus belle et plus payante.





;6.1|28||Our supplies will quickly run dry if we do not harvest something soon.

Les vivres vont s'épuiser trop rapidement si nous ne récoltons rien.





;6.2|28||Fortunately, thanks to Hapu, we may now cultivate a wide variety of edible plants.

Heureusement, grâce à Hapu, il nous est possible de cultiver des plantes comestibles de toutes sortes.





;6.3|28||Good! The land of this area seems to be perfect for this kind of cultivation.

Ça tombe bien_! Le sol de cette région semble parfait pour ce genre de culture.





;6.4|28||It might take a while to get mature trees. Better plant some right away.

Les arbres prennent tout de même un certain temps pour atteindre leur maturité. Il faudrait les planter tout de suite.





;6.5|28||First, select the lot.

Tout d'abord, sélectionne le terrain.





;6.6|28||Then choose the melon.

Ensuite, choisis le melon.





;6.7|28||You may continue with other tasks while you wait for it to grow and give fruit.

Maintenant, il faut attendre qu'il pousse et produise des fruits. Pendant ce temps, continue tes autres tâches.





;6.8|28||Fantastic! Your melon is now ripe. Select it.

Fantastique_! Ton melon est maintenant bien mûr. Sélectionne-le.





;6.9|28||A mature plant will bring joy to the village. The more joy you have, the faster the rents will be available.

Une plante mature procure de la joie au village. Plus tu possèdes de joie, plus tes loyers seront prêts rapidement. 





;6.10|28||Fruits are precious. You can get a lot of gold by selling these.

Les fruits sont précieux, tu pourras obtenir beaucoup d'or si tu les vends.





;6.11|28||Choose harvest.

Appuie sur récolter.





;6.12|28||You now have more gold, but the downside is you lost the joy provided by the plant. You will get it back when the fruits will have grown back.

Tu possèdes maintenant plus d’argent mais, en contrepartie, tu as perdu la joie que la plante te procurait. Tu la regagneras toutefois lorsque les fruits auront repoussé.





;6.13|28||The number above shows the current joy level. The number in brackets shows the potential amount of joy you would have if all trees were mature.

Le nombre, ci-haut, indique ta joie courante alors que celui entre parenthèses, indique la quantité de joie que tu aurais si tous tes arbres étaient à maturité.





;6.14|28||To be able to tell when you need joy or gold is one of the key skills you need to master.

Être capable de discerner les situations qui nécessitent de la joie ou de l'or va vite devenir une clé maîtresse à la réussite de tes quêtes.





;7.1|28||Now this is the first true challenge we have to face.

Le premier véritable défi se présente maintenant devant nous.





;7.2|28||%%! Build the first temple in the honor of Bastet, the Cat Goddess, a protective divinity. May the glory of Egypt shine through your work!

%%_! Construis le premier temple en l'honneur de la divinité protectrice, la déesse chat Bastet. Que la gloire de l'Égypte brille à travers ton œuvre_!





;7.3|28||Meeeowwwwwwww!

Miaaaouuuuuuuu_!





;7.4|28||We have a lot of work to do! Building a monument is not an easy task. Select it.

Nous avons beaucoup de travail à faire_! Construire un monument ne se fait jamais aisément. Sélectionne-le.





;7.5|28||Building a temple requires many workers and a large quantity of resources. Here, your workers will mostly require stone.

Bâtir un temple nécessite beaucoup d'ouvriers en plus d'une quantité considérable de ressources. Ici, ce sera de la pierre dont tes ouvriers auront le plus besoin.





;7.6|28||These hammers will show you how many workers can work on a building simultaneously.

Les marteaux te montreront combien d'ouvriers peuvent travailler simultanément sur le bâtiment.





;7.7|28||The more workers you have, the faster you will run out of stone. The construction will be faster, but it will be more difficult to keep up with the demand.

Plus il y a d'ouvriers, plus tes réserves de pierre s’épuiseront rapidement. La construction ira plus rondement, mais il sera plus difficile de fournir à la demande.





;7.8|28||Use this button to order other workers to reach the construction site...

En appuyant sur ce bouton, tu peux ordonner à d'autres ouvriers de se joindre au chantier...





;7.9|28||... and this button to make them leave.

... et celui-ci, de les faire le quitter.





;7.10|28||Your workers are dedicated and loyal! They will not quit until they are done, unless you tell them to.

Tes ouvriers sont dévoués et loyaux_! Ils ne quitteront pas leur tâche avant d'avoir terminé, à moins d’une intervention de ta part.





;7.11|28||But if they run out of resources they will stop and wait for more. It is therefore important to make sure you always have some in stock.

Cependant, s'ils manquent de ressources, ils arrêteront et attendront d'en recevoir d'autres. Il est donc important que tu veilles à en avoir toujours en réserve.





;7.12|28||I'm very impressed by this first creation! Surely the goddess Bastet will praise this work!

Cette première œuvre est très impressionnante_! La déesse Bastet en fera l'éloge, c'est certain_!





;8.1|28||Atfih is known by master masons as a place where high quality stone can be found.

Atfih est reconnu par les maîtres-maçons comme le lieu où nous trouvons de la pierre de grande qualité.





;8.2|28||If we want to make the most of it, additional workers will be required. You can find out how many workers you have here.

Si nous voulons en tirer profit, il faudra plus de main-d'oeuvre. Pour savoir combien tu en as, regarde ici.





;8.3|28||To hire more people, select the sanctuary.

Pour engager plus de personnel, sélectionne le sanctuaire.





;8.4|28||You can hire workers to accomplish physical tasks, like building and destroying houses.

Il est possible d’engager des ouvriers pour qu’ils s'occupent des tâches physiques ainsi que de la construction et destruction des bâtiments.





;8.5|28||As for priests, they handle transactions, close deals and collect rents.

Les prêtres, quant à eux, s'occupent d'effectuer les transactions, conclure les négociations et collecter les loyers.





;8.6|28||It is easier to accomplish your tasks with a large workforce. But this will cost more gold. You have to evaluate your needs!

Plus tu possèdes de main-d'œuvre, plus il t’est facile d’accomplir les tâches. En contrepartie, il en coûtera plus d’or. Une bonne évaluation des besoins s'impose_!





;8.7|28||Of course, workers and priests cannot perform two tasks at once. An hourglass will appear if all priests are busy - until one is free for the next task.

Bien entendu, un ouvrier ou un prêtre ne peut effectuer deux tâches simultanément. Si les prêtres sont tous occupés, un sablier apparaîtra jusqu’à ce que l'un d'eux se libère.





;8.8|28||Hire a worker.

Engage un ouvrier.





;8.9|28||This new employee can now work in the mine. You can extract large amounts of stone there.

Ce nouvel employé pourra travailler à la mine. Tu pourras y récolter une quantité considérable de pierres.





;8.10|28||Select the mine.

Sélectionne la mine.





;8.11|28||You have to assign workers to extract stone. The more workers you use, the faster your stone supplies will increase.

Pour procéder à l'extraction, tu dois y assigner des ouvriers. Plus il y en a qui travaillent, plus tes réserves de pierres augmenteront rapidement.





;8.12|28||You can always see the amount of resources left in the mine. Workers will leave by themselves when resources are exhausted.

Tu peux voir constamment la quantité de ressources qu’elle contient. Si les ressources sont épuisées, les ouvriers repartiront d'eux-mêmes.





;9.1|28||Let's camp here! Let's take the opportunity to stock up on supplies as well.

Établissons notre campement ici_! Profitons-en aussi pour refaire le plein de provisions.





;9.1b|28||I fear we won't have enough space to build everything. We will most probably have to destroy a building...

Je crains que nous n'ayons pas assez d'espace pour tous nos abris. Il nous faudra sûrement détruire un bâtiment...





;9.2|28||Watch out! Thieves might be anywhere. I believe they might want to steal the gold from the sanctuary.

Prends garde_! Nous ne sommes jamais à l’abri des voleurs. Selon moi, l'or du sanctuaire sera certainement convoité.





;9.3|28|IOS:9.3.ios|Click on a suspect to catch him as soon as you see him.

Si tu vois un suspect, attrape-le le plus rapidement possible en cliquant dessus.





;9.3.ios|28|PC:9.3|Tap on a suspect to catch him as soon as you see him.

Si tu vois un suspect, attrape-le le plus rapidement possible avec ton doigt.





;9.4|28|IOS:9.4.ios|Once you have caught a thief, show no mercy! Hold down the left mouse button to shake him as hard as you can.

Une fois attrapé, n'aie aucune pitié_! Secoue-le le plus possible en maintenant le bouton gauche enfoncé.





;9.4.ios|28|PC:9.4|Once you have caught a thief, show no mercy! Keep your finger down to shake him as much as hard can.

Une fois attrapé, n'aie aucune pitié_! Secoue-le le plus possible en gardant le doigt appuyé sur l'écran.





;9.5|28||Try to see him coming! You could retrieve the gold he already has in his pockets.

Essaie de le voir venir à l'avance_! Ainsi tu pourras récupérer l'or qu'il transportait déjà sur lui.





;9.6|28||If you catch him only after he has robbed you, you will only recover what's yours.

Si, par contre, tu l'attrapes après qu'il t’ait dérobé, tu récupéreras l'or qui t'appartenait.





;9.7|28||But don't let him go! It would be a shame to let him act with impunity.

Mais surtout, ne le laisse pas s'enfuir_! Ça serait fâcheux qu'il s'en sorte impunément.





;10.1|28||Residents in this town manage their economy in a curious way... Let's see if we can find any interest in their methods.

Les habitants de cette ville ont une curieuse façon de gérer leur économie... Voyons si nous pouvons tirer quelques avantages à utiliser leur méthode.





;10.2|28||They use banks to store important amounts of gold.

Ils utilisent des banques pour accumuler de grosses quantités d'or.





;10.3|28||Select it.

Sélectionne-la.





;10.4|28||Half of the value of each rent is added to its vault.

Pour chaque loyer ramassé, 50_% de sa valeur est ajoutée au contenu.





;10.5|28||Send a priest there to collect the accumulated wealth! Remember that he can carry only 1000 gold at a time.

Pour collecter les richesses qui s'y amoncellent, envoies-y un prêtre_! Par contre, celui-ci ne peut transporter que 1000 pièces à la fois.





;10.6|28||Also, the bank can only store up to 4000 gold. Make sure you empty it regularly.

De plus, la banque ne peut contenir qu'un maximum de 4000 or. Veille à la vider régulièrement.





;10.7|28||You can find it in the "Building" menu. However, a bank is pointless without any houses, remember that.

Tu la trouveras dans le menu « Bâtiment ». Cependant, une banque sans maisons est inutile, ne l'oublie pas.





;10.8|28||Watch out for thieves! Your bank is a prime target for them.

Fais attention aux voleurs qui rôdent_! La banque serait une belle cible pour eux.





;11.1|28||Villagers in Hardai have not maintained the structure of the Temple of Anubis, the god of the dead, for many decades.

Les villageois d'Hardai n'ont pas entretenu la structure du Temple d'Anubis, dieu protecteur des morts, depuis plusieurs décennies.





;11.2|28||It is now buried under tons of sand. But the structure still seems to be in good shape.

Aujourd'hui, il est enseveli sous plusieurs tonnes de sable. Malgré cela, la structure semble encore bonne.





;11.3|28||Regroup your workers to dig up the Temple of Anubis and restore it so that it can shine throughout Egypt!

Regroupe tes ouvriers pour déterrer le Temple d'Anubis puis restaure-le afin qu'il brille à travers l'Égypte_!





;11.4|28||Improving the beauty of a monument is expensive! You will need to acquire a large amount of gold first.

Embellir un monument est toujours un travail très coûteux_! Tu devras donc te procurer une bonne quantité d'or.





;11.5|28||I've never seen a temple so nicely decorated! Congratulations! Anubis will be favorably disposed towards us once he sees such a majestic monument.

Je n'ai jamais vu temple aussi décoré_! Félicitations_! Anubis ne pourra que nous être favorable à la vision d'un monument aussi majestueux.





;12.1|28||By the gods! Look at all this gold on the shore! Let's camp here and take one day to pick up all of these resources.

Par les dieux_! Regardez tout cet or sur la rive_! Établissons le camp et prenons une journée pour récolter ces richesses.





;12.2|28||In the same way as the mine, gold deposits require the work of several people.

Tout comme la mine, exploiter un gisement d'or exige le travail de plusieurs ouvriers.





;13.1|28||The only way to reach Medinet El-Fayum is through here.

Ce chemin est le seul passage pour atteindre Medinet El-Fayum.





;13.2|28||You have to find a quick solution to remove this rubble on the road!

Tu dois vite trouver une solution pour enlever cet éboulis qui nous barre la route_!





;13.3|28||Your workers are strong but they cannot clear the rubble alone. Fortunately, you may find camels at the sanctuary to help them.

Malgré la force de tes ouvriers, seuls, ils n'arriveront pas à tout dégager. Heureusement, le sanctuaire t'offre la possibilité de les équiper de chameaux.





;13.4|28||Harness camels to help your workers build and destroy buildings faster.

Bien attelés, les chameaux permettent aux ouvriers de construire et détruire les bâtiments plus rapidement.





;13.5|28||You can also buy more stones at the quarry - for a better price.

Ils permettent aussi d’acheter plus de pierres à la carrière pour un prix plus avantageux.





;13.6|28||Your workers will be grateful if you spare their efforts by using camels for difficult tasks.

Tes ouvriers seront reconnaissants de ménager leur santé en utilisant les chameaux pour s'occuper de ce gros travail.





;13.7|28||At last! We may continue our journey to... the desert...

Enfin_! Nous allons pouvoir continuer notre route vers le... désert...





;14.1|28||Great Pharaoh Touti! Our men are tired... They have to rest somehow...

Grand Pharaon Touti_! Les hommes se fatiguent... Nous devons trouver un moyen pour qu'ils puissent se reposer...





;14.2|28||Water supplies are almost empty... We exhausted our rations too quickly when we cleared the rubble.

Nos réserves d'eau sont presque à sec... Dégager l'éboulis nous a fait épuiser nos provisions beaucoup trop rapidement...





;14.3|28||There!! In front of us!! An oasis!! Hopefully it's not a mirage...

Là_!! Devant_!! Une oasis_!! Espérons qu'il ne s'agisse pas là d'un mirage...





;14.4|28||I've heard that treasures are buried around this oasis. Check carefully, maybe you will find some!

J'ai souvent entendu dire que des trésors étaient enfouis aux alentours de cette oasis. Si tu observes bien, peut-être en trouveras-tu_!





;15.1|28||The oasis of the dead... May the souls of these brave travelers rest in peace...

L'oasis des morts... Paix aux âmes des valeureux voyageurs qui y reposent...





;15.2|28||Thanks Hapu for these great words... We should now persuade these nomads to give us access to the oasis. This desert is ruthless...

Merci Hapu pour ces belles paroles... Pensons maintenant à convaincre ces nomades de nous en donner l'accès. Ce désert est impitoyable...





;15.3|28||Even if sarcophagi are harmless most of the time, I've heard that sometimes a mummy can come out...

Même si les sarcophages sont pour la plupart inoffensifs, paraît-il que parfois, une momie peut s'y trouver et en sortir...





;15.4|28||If a mummy gets out, it will try to knock your workers unconscious for few seconds.

Si une momie en sort, elle cherchera à attaquer les ouvriers qu'elle croisera, les assommant pendant un certain temps.





;15.5|28||Fortunately, this curse will not last, and the mummy will vanish after some time.

Heureusement, ce mauvais sort ne durera pas. Après un certain temps, elle partira d'elle-même.





;16.1|28||The people of Medinet El-Fayum told me that they saw strange things around the city of Hardai after we were gone. I hope Kanak is fine...

Selon les dires des habitants de Medinet El-Fayum, des événements étranges se seraient produits dans la ville d'Hardai après notre départ. J'espère que Kanak va bien...





;16.2|28||Oh! What have we here? What a lovely house!

Ho_! Voyez-vous cela_? Quelle jolie maison_!





;16.3|28||Indeed! The villa is much more modern than the ones we usually build!

En effet_! La villa est une habitation bien plus moderne que ce que nous avons l'habitude de construire_!





;16.4|28||Your workers will be happy! They will have more space and you will gain more gold. But its cost is higher and it takes more time to build.

Tes ouvriers seront contents_! Elle leur procurera plus d’espace et te rapportera plus d'or. Par contre, son coût est plus élevé ainsi que son temps de construction.





;17.1|28||Medinet El-Fayum is known since ever as the best place in Egypt to do great business.

Medinet El-Faiyum est réputé depuis toujours comme étant le lieu par excellence en Égypte où faire de bonnes affaires.





;17.2|28||The market is now open! You may sell your stones to get a nice amount of gold.

Le marché est maintenant ouvert_! Tu pourras y vendre tes pierres contre une belle somme d'or.





;17.3|28||The shopkeeper always has 3 offers for you and he will renew them regularly. His offers depend on your stock of stones.

Le marchand a toujours 3 offres à proposer, qu'il renouvelle régulièrement. Ton stock de pierres déterminera ses offres.





;17.4|28||Select the market.

Sélectionne le marché.





;17.5|28||The first offer is for retail sale: you will sell a small amount of stones at a high price.

La première offre te permet de vendre au détail_: tu vends ainsi une petite quantité de pierres à prix élevé.





;17.6|28||The third offer is for bulk sale: you will sell a big amount of stones at a lower price.

La troisième offre te permet de vendre en gros_: tu vends alors une grande quantité de pierre à plus petit prix.





;17.7|28||The second offer is halfway between the first and the third.

La deuxième offre, tant qu’à elle, se situe à mi-chemin entre les deux autres.





;17.8|28||Finally, you can build your own market by going into the "Building" menu.

Enfin, tu pourras te construire ton propre marché en allant dans le menu « Bâtiment ».





;18.1|28||I've been told by farmers that these swamps are full of crocodiles at this time of the year.

J'ai eu ouï dire, par des agriculteurs, que les marécages regorgent de plus de crocodiles qu'à l'habitude en cette période de l'année.





;18.2|28||Let's be careful or we will be their next meal.

Prenons garde de ne pas servir de repas à l'un d'eux.





;18.3|28||Workers are afraid of crocodiles... But when they're riding camels, they will dare go and chase them away.

Les ouvriers seuls ont peur des crocodiles... Par contre, s'ils sont sur des chameaux, ils oseront les approcher pour les chasser.





;19.1|28||Let's grab our picks, hammers and shovels! May our arms be dedicated to the goddess Taweret and the construction of her temple!

Reprenons nos pics, nos marteaux et nos pelles_! Que nos bras soient maintenant dévoués à la déesse Taweret et à la construction de son temple_!





;19.2|28||This temple will be more difficult to build. Use camels to help your workers.

Ce temple demandera plus de travail... Pour alléger la tâche des ouvriers, utilise des chameaux.





;19.3|28||Watch out for thieves! They always use new tricks day after day.

Prends garde aux voleurs, leurs tactiques évoluent de jour en jour_!





;19.4|28||May Taweret, with this temple, protect our children and our future generations using the waters of youth from lake Fayum.

Que Taweret, par ce temple, protège nos enfants et la procréation de nos générations futures à même les eaux de jouvence du lac Fayum.





;20.1|28||Let's camp here! In the meantime, I will check what these traders want. They certainly are there to barter some resources.

Préparons le camp_! Pendant ce temps je vais voir ce que ces marchands nous veulent. Ils sont certainement là pour échanger des ressources.





;20.2|28||Select the trader.

Sélectionne le marchand.





;20.3|28||The first offer is about trading a certain amount of gold for stones.

La première offre consiste à échanger une certaine quantité d’or contre de la pierre.





;20.4|28||The second offer is about trading a certain amount of stones for gold.

La deuxième offre consiste à échanger une certaine quantité de pierre contre de l’or. 





;20.5|28||The choice seems to be quite easy here. But in some cases, you will need a long-term vision - which will make decision making more difficult.

Ici, le choix s’avère plutôt facile. Par contre, certaines situations obligeront à une vision à plus long terme, ce qui rendra ta décision plus difficile.





;20.6|28||Don't be shy and go see him, even if he's not on your path! Who knows what he will offer you!

Et même s'il n'est pas sur ton chemin, va voir ce qu'il propose_! Qui sait ce qu'il pourra t'offrir_!





;21.1|28||Traders will probably help us get the cloth we need to make a new sail.

Les marchands pourront sans doute nous procurer le tissu nécessaire pour la fabrication d'une nouvelle voile.





;21.2|28||But we don't have enough gold to trade with them. Find a way to fill your coffers!

Toutefois, nous manquons d'or pour négocier avec eux. Trouve un moyen de remplir les coffres_!





;21.3|28||Rumors are going around about some brigands who hid treasures in the river. Touti thinks it's just a legend but I'm not so sure of this...

Une rumeur court que des brigands auraient immergé des trésors dans la rivière... Touti pense qu'il ne s'agit que d'une légende mais moi... je n'en suis pas si sûr.





;22.1|28||We are almost there! A few more gold coins and we'll be able to resume our journey to the isle of Nassar.

Nous y sommes presque_! Encore quelques pièces d'or et nous serons en mesure de remettre le cap sur l'île de Nassar.





;22.2|28||Our ship is in such a poor shape... Repair the main mast and the mainsail so we can continue our mission.

Notre navire est vraiment mal en point... Répare le mât principal ainsi que la grande voile pour que nous puissions continuer notre mission.





;22.3|28||Not a moment too soon! Let's pick up our things and get on board.

Ce n’est pas trop tôt_! Allons_! Ramassons nos affaires et remontons dans le navire_!





;23.1|28||Our troubles are far from over... Senmout's health is suddenly getting worse.

Nous ne sommes pas encore au bout de nos peines... L'état de Senmout s'est brusquement aggravé.





;23.2|28||I have to concoct a stronger elixir for him. I'll need your help to gather some very specific herbs...

Je dois lui concocter un élixir plus puissant et, pour ce faire, j'ai besoin de plantes très spécifiques. Tu devras m'aider à les ramasser...





;23.3|28||See the grape shoot? I need this first ingredient. Find a way to bring it back here!

Tu vois ces raisins_? Il s'agit du premier ingrédient dont j'ai besoin. Trouve une solution pour me le ramener_!





;24.1|28||Senmout is now in a critical condition... Let's not waste our time!

La santé de Senmout devient de plus en plus critique... Ne traînons surtout pas_!





;24.2|28||I think we'll find the second ingredient in the area: we need figs.

Selon moi, nous devrions trouver mon deuxième ingrédient dans les environs_: des figues.





;25.1|28||Strange phenomena are occurring... The team who was building one half of the statue of the goddess Hathor has been struck by an unknown illness.

Les phénomènes étranges s'accumulent... une maladie inconnue a frappé l'équipe chargée de la construction d'une des deux parties de la statue de la déesse Hathor.





;25.2|28||The temple cannot be completed without them. Use your workers to finish it!

Sans elle, le temple ne pourra pas être terminé. Utilise tes ouvriers pour terminer le travail_!





;25.3|28||Do not forget my almond shoots! This is the last ingredient I need for my elixir.

N’oublie pas non plus mes plants d’amandes_! C’est le dernier ingrédient manquant à l’élaboration de mon élixir.





;25.4|28||Incredible! I'm sure that no god ever received a so magnificent statue!

Incroyable_! Je suis sûr que jamais un dieu ne s'est fait offrir aussi magnifique statue_!





;26.1|28||Senmout illness is more persistent than I thought. I hope this elixir will help him.

La maladie de Senmout est plus coriace que je ne le croyais... Espérons que ce nouvel élixir réussira enfin le remettre sur pied...





;26.2|28||Before he became too weak, he drew plans for the construction of a new habitable building: the Palace!

Il a dessiné, avant qu’il ne soit trop faible, des plans pour la construction d’un nouveau bâtiment habitable_: le Palais_!





;26.3|28||Bigger and more luxurious, it will earn you a lot of gold!

Plus vaste et plus luxueux, il te rapportera sûrement beaucoup plus d'or_!





;27.1|28||Dendera is not just one of the biggest cities in Egypt but also the cradle of its maritime economy.

Dendera n'est pas seulement une des plus grandes villes d'Égypte mais il s'agit aussi du berceau maritime du pays.





;27.2|28||I have no doubt that the most important transactions are made here.

Il ne fait aucun doute que les transactions les plus importantes se concluent en ce lieu.





;27.3|28||By the way, Senmout feels better now. He will guide you in your quests again.

Au fait, Senmout va mieux. Il pourra te diriger de nouveau dans tes quêtes.





;27.4|28||Indeed! Another piece of good news is that we now have access to the port. We may trade many types of resources there.

Oui effectivement_! Une autre bonne nouvelle pour le moment est que nous avons désormais accès au port. Il permet de marchander et de troquer plusieurs types de ressources.





;27.5|28||Just like in the market, offers might look good, but we should be careful with our choices.

Comme au marché, les offres, bien qu’avantageuses, doivent être choisies et utilisées avec prudence.





;27.6|28||You must send a priest to the port in order to activate it in exchange for some gold coins.

Pour pouvoir te servir du port, tu dois tout d’abord y envoyer un prêtre qui va l'activer pour quelques pièces d’or.





;28.1|28||I didn't think the city would be so hostile towards us... They probably heard about our misfortunes.

Je ne pensais pas que la ville serait autant hostile à notre égard... Ils ont sûrement eu vent de nos malheurs.





;28.2|28||Watch out for thieves who change their look in an attempt to get to your fortune!

Prends garde aux voleurs qui modifient leur apparence pour mieux atteindre tes richesses_!





;29.1|28||I heard about this forest... in an old book... It was described as the divine land of fertility. It is certainly the best place to build a garden!

J'ai déjà entendu parler de cette forêt... dans un vieux livre... comme étant la terre divine de la fertilité. Ce serait sûrement l'endroit rêvé pour y construire un jardin_!





;30.1|28||Let us keep our heads up! These hardships shall not weaken our resolve!

Gardons courage et ne faiblissons pas devant les diffficultés qui se dressent devant nous_!





;30.2|28||May this fourth building, in the honor of Hathor, the goddess of festivities and love, be the proof of our tenacity and determination!

Que ce quatrième monument, en l'honneur de la déesse de la festivité et de l'amour Hathor, soit la preuve vivante de notre ténacité et de notre persévérance_!





;30.3|28||The Temple of Hathor features one of the biggest statues ever built. This will not be an easy task but I trust your talent.

 Le temple d'Hathor exhibe une des plus grandes statues jamais construite. Ta tâche ne sera pas facile mais j'ai confiance en tes talents.





;30.4|28||This temple is certainly my favorite one! The huge statue of Hathor above the monument can now be seen by all the surrounding cities.

Ce temple est certainement celui que je préfère_! L'énorme statue d'Hathor surplombant le monument, pourra désormais être vue par toutes les cités environnantes.





;31.1|28||We will establish our quarters here!

C'est ici que nous établissons nos quartiers_!





;31.2|28||Fine but... Our camels are starting to weaken. This work is too hard for them!

D’accord mais... les chameaux commencent à faiblir. Le travail est devenu trop dur pour eux_!





;31.3|28||Why not use elephants? They are stronger and tougher, and they will effectively accomplish the most difficult tasks.

Pourquoi ne pas utiliser les éléphants_? Plus forts et plus endurants, ils sauront venir à bout des tâches les plus difficiles.





;32.1|28||Travelers told me that a stranger with a cat is following our steps a few weeks behind us.

Des voyageurs m'ont raconté qu'un étranger accompagné d'un chat nous suit de par quelques semaines de marche.





;32.2|28||I am confident that Kanak will come back safe and sound!

J'ai bon espoir que Kanak nous revienne sain et sauf_!





;33.1|28||A messenger gave me a letter from Bubastis. It says that the tomb of the priest of Apophis has been vandalized. Many objects and parchments have been stolen...

Un messager m'a fait parvenir une lettre de Bubastis. Selon eux, le tombeau du Prêtre d'Apophis aurait été vandalisé. Plusieurs objets et parchemins auraient été volés...





;33.2|28||Footprints in the sand aroused the guards' suspicions and they began searching the place for intruders.

Ce sont des traces de pas dans le sable qui auraient semé le doute et poussé des gardes à inspecter les lieux.





;33.3|28||I'm very concerned about this pillaging... This priest didn't have a very good reputation, and Apophis... Suffice to say, you do not want to anger him.

Ce pillage me préoccupe beaucoup... ce prêtre n'avait pas très bonne réputation et Apophis... n'est pas un dieu qu'il est bon de mettre en colère.





;34.1|28||It looks like all of Egypt's traders have decided to meet here in Esna!

C'est à croire que tous les marchands de l'Égypte se sont donné rendez-vous à Esna_!





;34.2|28||Nothing surprising in this! I've heard this ancient legend that a simple trader made his fortune here. Some people say that he was even richer than Pharaoh himself!

Il n'y a rien de bien surprenant_! Un mythe circule depuis des lustres qu'un simple marchand aurait fait fortune ici. On dit même qu'il aurait été plus riche que le Pharaon_!





;34.3|28||Ridiculous...

Ridicule...





;34.4|28||Still, keep your eyes peeled! Back then, businessmen used to keep their fortune in their sarcophagi. With a bit of luck, you might find his!

Ouvre tout de même l'œil_! À l'époque, ces hommes d'affaires avaient l'habitude de trainer leur fortune dans leur sarcophage. Avec un peu de chance, tu pourrais peut-être trouver le sien_!





;35.1|28||Your skills are now truly put to the test! You have to erect not one but two temples.

Tes compétences seront maintenant mises à rude épreuve_! Tu devras ériger non un, mais bien deux temples.





;35.2|28||One for Heket, goddess of the sea, and the other for Khnum her husband, who controls the flooding of the Nile and protects us from starvation.

Soit un pour la déesse de l'univers marin Heket et un autre pour son mari Khnum, qui contrôle la crue du Nil pour nous protéger de la famine.





;35.3|28||Take some time to set up your strategy! You have to perfectly manage your gold and stone resources in order to build both temples successfully.

Prends bien le temps d’établir une stratégie_! Tu dois savoir gérer parfaitement tes ressources de pierre et d'or pour réussir la construction des deux temples.





;35.4|28||Congratulations! No other dynasty has ever accomplished such a thing, and certainly none ever will again.

Bravo_! De toutes les dynasties, pareil exploit n'a jamais et ne sera sûrement jamais égalé.





;36.1|28||Let us hope that the gods will come and help us... The priority for now is to set up the camp for the rest of the team.

Gardons espoir que les dieux nous viennent en aide... L'urgence pour l'instant, c'est de dresser le campement pour le reste de l'équipe.





;36.2|28||Good timing! You may now start the last building designed by Senmout: the Castle.

Cela tombe bien_! Tu vas pouvoir construire la toute dernière habitation dessinée par Senmout_: le Château.





;36.3|28||I can say without any pretence that this is the most beautiful home I've ever built. You'll get a lot of gold by renting it!

 Je peux dire sans prétention qu'il s'agit ici de la plus belle demeure que j'ai conçue. La louer te rapportera beaucoup plus d'or_!





;37.1|28||I hate profiteers! How dare they bargain with me, Touti the Great Pharaoh?

J'ai horreur des profiteurs_! Comment osent-ils marchander avec moi, le Grand Pharaon Touti_?





;37.2|28||We must be smarter than them.

Nous nous devons d'être plus rusés qu'eux.





;38.1|28||I asked Hapu, and he did assure me that he took nothing else but the manuscript when he left the tomb.

Hapu m'a certifié, après un léger interrogatoire, qu'il n'avait rien emporté d'autre que le manuscrit en sortant du tombeau.





;38.2|28||... so he's not the one who stole its content... and Kanak's behavior... I have too many questions and no answers.

... Ce ne serait donc pas lui qui aurait dévalisé son contenu... et le comportement de Kanak... j'ai beaucoup trop de questions sans réponses.





;39.1|28||The construction of the Temple of Thoth, the god of moon and time, is quite timely. Maybe he will grant us a few extra days...

La construction du Temple de Thoth, dieu lunaire et du temps, tombe plutôt bien_! Peut-être qu'il nous octroiera quelques jours supplémentaires...





;39.2|28||Actually I would not bet on this...

Pour ma part, je ne miserais pas là-dessus...





;39.3|28||Traders are in town. You have to be able to benefit from their offers if you want to build this monument.

Des marchands sont de passage dans la ville. Pour réussir la construction du monument, tu dois être capable de tirer profit des offres qu'ils te proposeront.





;39.4|28||Sublime! Simply sublime!

Sublime_! Tout simplement sublime_!





;39.5|28||Now if Thoth does not give us more time to complete our quest after we built this wonderful monument for him, he is not...

Alors là, si après avoir construit ce merveilleux monument, Thoth ne nous accorde pas plus de temps pour accomplir notre quête, il ne...





;39.6|28||Hapu! I think you'd rather not end this sentence.

Hapu_! Je pense qu’il serait préférable que tu n’en dises pas plus.





;40.1|28||This little visit in the old port will make you feel better! And it's so good to smell the fresh air of the Nile while doing great business!

Cette petite escale au vieux port te fera du bien_! Quoi de mieux que de respirer l'air pur du Nil tout en concluant de bonnes affaires_!





;41.1|28||It might seem strange to you, but since Kanak stole the parchment from us Senmout's health has improved tremendously!

Aussi étrange que cela puisse paraître, depuis que Kanak nous a volé le parchemin, la santé de Senmout s'est beaucoup améliorée_!





;41.2|28||He will be able to help you build the last monument.

Il sera en mesure de te prêter main forte pour le dernier monument.





;41.3|28||That is good news! With Senmout's help you will be able to finish on time.

En voilà une bonne nouvelle_! Avec l'aide de Senmout, tu pourras certainement terminer dans les temps_!





;42.1|28||You are almost there! Just a few more resources and you will be able to start building the last monument.

Tu y es presque_! Encore quelques ressources et tu pourras entamer le dernier monument.





;42.2|28||But be careful not to get any of it stolen...

Fais attention de ne pas te faire voler quoi que ce soit...





;43.1|28||Here you are! The very last temple to erect in the honor of Horus.

Tu y es_! Le tout dernier temple à ériger en l'honneur d'Horus.





;43.2|28||We are not done yet! The fourth moon will soon disappear... Let's see if you will have enough time to complete the building.

Rien n'est encore gagné_! La quatrième lune est sur le point de se terminer... reste à voir si tu auras le temps de tout construire.





;43.3|28||Incredible! You made it!

Incroyable_! Tu as réussi_!





;43.4|28||What a relief... You fulfilled all the gods' demands! All of Egypt owes you life. I consecrate you Royal Architect!

Quel soulagement... tu as rempli toutes les exigences des dieux_! L'Égypte entière te doit la vie. Je te consacre aujourd'hui Architecte Royal_!





;43.5|28||Ahem ahem...

Hum hum...





;43.6|28||Um... And you Senmout... Master Royal Architect!

Euh... et toi Senmout... Maître Architecte Royal_!





;51.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Alors Hapu vous nous avez trouvé des ouvriers voulant partir à l’aventure_?





;51.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Bien sûr Senmout ! Mais pour qu’ils puissent nous suivre discrètement nous devons les aider à terminer le travail que la cour leur a ordonné.





;51.3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

%% supervisera les opérations_! Il nous suivra jusqu’à l’aboutissement de notre quête.





;51.4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ah %%_! Toujours là au bon moment ! Nos objectifs te seront mentionnés ici tout au long du voyage. Allons-y_!





;52.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Voilà notre première épreuve. Il y a un socle là-bas derrière le pont ! Nous devons le réparer avec les éléments disponibles sur le terrain.





;52.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Et pourquoi pas des nomades dans nos pattes_! Ça commence bien...





;52.3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ne soit pas si rabat-joie Hapu, nous n’avons qu’à produire de la pierre avec l’argent que les arbres nous auront fourni en les cueillant_!





;52.4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Un bijou en forme de soleil_! Ce doit être la clé décrite dans le message... les écrits disaient donc vrai...





;53.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Donc comme l’indique la carte, la deuxième clé est cachée dans ces ruines. Je laisse le soin à %% de mener à bien les recherches.





;54.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Senmout nous avons des ennuis... près du socle de la troisième clé il y avait...





;54.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Vos hommes ont fouillés dans mes sacs_! Je devrais me faire justice et vous...





;54.3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Mes excuses mon brave, vous avez peut-être un objet que nous cherchons.





;54.4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Argh_! Nous pouvons peut-être négocier... accomplissez mes requêtes et vous aurez ce satané bijou.





;55.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Enfin un peu de tranquillité... et de l’eau_!





;55.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Le socle de la 4e clé est quelque par dans les environs. Gardez l’œil ouvert_!





;56.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Il ne manquait plus que des crocodiles_! Chasse-moi ces horreurs et trouvons cette clé afin de partir d’ici au plus vite_!





;57.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Comme l’indique la carte, la 6e clé est ici. Mais je sens que nous ne sommes pas seuls... Surveille tes arrières_!





;58.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

La voie est bloquée Senmout, nous allons perdre un temps précieux_!





;58.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Profitons-en pour prendre une pause et revoir notre itinéraire. %% s’occupera de faire construire le camp et  de libérer la voie.





;59.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Il n’y a pas beaucoup de ressource disponible ici %%... Nous devrons réussir à passer ce pont avec ce que nous avons sous la main.





;60.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

La route est longue... si nous voulons ne pas trop perdre de temps ici, nous devrons prendre des raccourcis_!





;61.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

C’est ici... Regarde Hapu_! Cette chute est beaucoup trop protégée pour ne pas cacher quelque chose d’important... Allons y jeter un petit coup d’œil.





;62.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Quand ce n’est pas des nomades c’est des commerçants qui nous cause des ennuies... Quelle misère_!





;62.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ne t’emballe pas tout de suite Hapu, ils peuvent peut-être au contraire nous aider_! Attendons de voir ce qu’ils nous offrent.





;63.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Mais qu’est-ce que... encore vous_!





;63.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ha ha_! Surprit de me revoir_? J’ai regardé votre carte pendant que vous aviez le dos tourné... Et j’ai pris un peu d’avance.





;63.3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Alors évidemment vous avez ce que nous cherchons et vous voulez nous faire chanter de plus belle... mais quelle calamité_!





;63.4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

J’adore être une crapule... voilà ma liste_!





;64.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Enfin la dernière_! Et encore de ces marchands... Ils vont nous aider ceux-là_?





;64.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

J’espère... sinon nous aurons de la difficulté à passer ce pont. Allez un dernier effort et nous passons à la phase finale_!





;65.1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Nous y sommes... espérons que l’attaque n’ait pas déjà commencée au palais. Nous devons restaurer ce Sphinx à la hauteur de sa renommé.





;65.2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Et pendant que nous y sommes, qu’on lui refasse ce nez_!





;0.1|28||Welcome! What you see here are all the lands under the control of the Great Pharaoh Touti.

Bienvenue_! Ce que tu vois ici sont toutes les terres gouvernées par le Grand Pharaon Touti.





;0.2|28|IOS:0.2.ios|Click on this button to choose a level.

Clique sur ce bouton pour choisir un niveau.





;0.2.ios|28|PC:0.2|Tap on this button to choose a level.

Touche ce bouton pour choisir un niveau.





;0.3|28|IOS:0.3.ios|Click Play.

Appuie sur le bouton Jouer.





;0.3.ios|28|PC:0.3|Tap Play.

Touche le bouton Jouer.





;0.4|28||Congratulations! You successfully accomplished this first mission.

Bravo_! Tu as rempli cette première mission avec brio.





;0.5|28||To highlight your success, you receive an hourglass depending on the time it took to complete your mission: gold, silver or bronze.

Pour souligner ta réussite, tu reçois un sablier en fonction du temps qu'il t'a fallu pour terminer la mission_: bronze, argent ou or.





;0.6|28||Try and win the golden hourglass in order to receive an extra temple for your collection.

Essaie de remporter le sablier d'or afin d'obtenir un temple de plus dans ta collection.





;0.7|28||Don't worry if you do not get gold on the first try! You may retry later and get a better score.

Si tu ne réussis pas à atteindre l'or, ce n'est pas grave_! Tu peux réessayer et tenter d'améliorer ton score plus tard.





;0.8|28||NOT USED

NOT USED





;0.9|28||NOT USED

NOT USED





;0.10|28|IOS:0.10.ios|NOT USED

NOT USED





;0.10.ios|28|PC:0.10|NOT USED

NOT USED





;0.11|28||NOT USED

NOT USED





;0.12|28||A storm! My Lord! We have to dock or we'll be lost!

Une tempête_! Mon seigneur_! Nous devons accoster sinon nous sommes perdus_!





;0.13|28||We must find a way to repair the sail quickly!

Nous devons rapidement trouver une solution pour réparer la voile_!





;0.14|28||I have a bad feeling that a dark force is trying to waste our valuable time...

J'ai la mauvaise impression qu'une force obscure essaie de nous faire perdre du temps...





;0.15|28||Pharaoh Touti! A colony of rats completely devastated our food supplies! We can't go further...

Pharaon Touti_! Les réserves de nourriture ont été complètement décimées par une infestation de rats. Nous ne sommes pas en mesure de continuer plus loin...





;0.16|28||I have a bad feeling too... It looks like the gods want to put an end to our mission...

Moi aussi je commence à partager ton mauvais pressentiment... C'est à croire que les dieux désirent l'échec de notre mission...





;0.17|28||In this case, we'll stop in Dendera. Hopefully, we'll be able to replenish our food supplies.

Dans ce cas, nous ferons escale à Dendera. Espérons que là, nous pourrons nous réapprovisionner...





;C1-1|28||In these arid lands... Wild and merciless... In the middle of this sea of sand...

En ces terres arides... Impétueuses et sans pitié... Au milieu de cette mer de sable...





;C1-2|28||Egypt stood, proud and beautiful, governed by the Great Pharaoh Touti of the 18th Dynasty.

Se dressait l'Égypte, fière et belle, gouvernée par le roi de la 18e Dynastie, le Grand Pharaon Touti.





;C1-3|28||Little did this prosperous nation know that not far from there

Cette Nation prospère ne se doutait guère que non loin de là 





;C1-4|28||Hapu, a priest at the Court, was about to make a most disturbing discovery.

Hapu, prêtre de la cour, ferait une découverte des plus inquiétantes.





;C1-5|28||Kanak come back here!

Kanak reviens ici_!





;C1-6|28||Kanak! I don't have time to play with you. I told you not to touch anything

Kanak_! Je n'ai pas le temps de jouer avec toi. Je t'avais pourtant bien dit de ne rien toucher





;C1-7|28||and see what happened! If the late priest of Apophis could see this he would...

et regarde ce qu'il t’est arrivé_! Si le défunt Prêtre d'Apophis voyait ça il te...





;C1-8|28||By Hattie's beard!

Par la barbe d'Hattie_!





;C1-9|28||Hurry Kanak! Time is short!

Vite Kanak_! Le temps presse_!





;C1-10|28||We have to pick the last ingredients for Senmout and go back to the Palace!

Nous devons ramasser les derniers ingrédients pour Senmout et retourner au Palais_!





;C1-11|28||Whooooaaaa_!

Wouuaaaah_!





;C2-1|28||My king! It's a disaster! We are running out of time!

Mon roi_! C’est une catastrophe_! Le temps nous est compté_!





;C2-2|28||Can you please calm down and explain!

Calme-toi donc et explique-moi_!





;C2-3|28||This parchment predicts the destruction of Egypt

Ce parchemin prédit la destruction de l'Égypte





;C2-4|28||if the 18th Dynasty does not stand out by constructing 8 monuments to the glory of the gods

si la 18e Dynastie n'est pas marquée par la construction de 8 monuments en l'honneur des dieux





;C2-5|28||before the stars are aligned which will be... in only 4 moons!

Et ce, avant l'alignement des astres ayant lieu dans... seulement 4 lunes_!





;C2-6|28||Where does this document come from?

D’où provient ce document_?





;C2-7|28||Um... I found it... by chance...

Euh... je l'ai découvert... par hasard...





;C2-8|28||Not far from where I took the last ingredients that I needed to concoct a healing elixir for Senmout.

Non loin de l'endroit où je ramassais les derniers ingrédients manquants à l'élaboration d'un élixir guérisseur pour Senmout.





;C2-9|28||It is strange that such a big challenge is coming to us...

Il est étrange qu'un défi de cette taille s'impose à nous...





;C2-10|28||at the very time when our architect Senmout gets mysteriously sick!

au moment même où notre architecte Senmout tombe mystérieusement malade_!





;C2-11|28||Hapu! Pack your bags and bring our best workers together! We will leave tomorrow at dawn!

Hapu_! Fais tes bagages et réunis nos meilleurs ouvriers_! Nous partirons demain à l'aube_!





;C2-12|28||But... my lord... Who will be our architect?

Mais... mon seigneur... qui sera notre architecte_?





;C2-13|28||PROFILENAME will be perfect for this role.

PROFILENAME saura parfaitement accomplir ce rôle.





;C2-14|28||After all the years spent with Senmout, he has the required experience for this mission!

Toutes ces années d'expérience passées aux côtés de Senmout font de lui la personne idéale pour cette mission_!





;C3-1|28||They stocked up on supplies the day after the completion of the Temple of Anubis.

Le lendemain de l'achèvement du temple d'Anubis, le plein de provisions avait été refait.





;C3-2|28||The whole group was ready to resume their journey.

Tout le groupe était prêt à poursuivre leur périple.





;C3-3|28||Is everything going all right, your Majesty?

Tout va bien votre Majesté_?





;C3-4|28||Where is Kanak?

Où est Kanak_?





;C3-5|28||The first moon was already over, so running after his friend was not an option for Touti.

La première lune déjà achevée, Touti ne put envisager de partir à la recherche de son compagnon.





;C3-6|28||So the team starts its march towards the mountains.

L'équipe se mit donc en marche vers les montagnes.





;C4-1|28||As the caravan resumed its journey

Alors que la caravane avait repris son chemin,





;C4-2|28||Kanak had absolutely no intention of letting his prey run away.

Kanak, quant à lui, n'avait aucunement l'intention de laisser filer sa proie.





;C5-1|28||Nice work PROFILENAME! This will be a wonderful temple!

Beau travail PROFILENAME_! Ce sera un temple admirable_!





;C5-2|28||Kanak!

Kanak_!





;C5-3|28||Ouch!

Aïe_!!!





;C5-4|28||What can we do? Now that the parchment and its precious indications are missing

Qu’allons-nous faire_? Sans les indications précises du parchemin





;C5-5|28||it will take us twice as long to build the last temple!

il nous faudra deux fois plus de temps pour construire le dernier temple_!





;C5-6|28||But... Kanak...

Mais... Kanak...





;C5-7|28||I'm afraid that... there may be a link between these unexplainable events that we are facing...

J'ai peur que... les événements inexplicables qui se déchaînent sur nous aient un lien...





;C5-8|28||and the place where I found the parchment...

avec le lieu où j'ai découvert le parchemin...





;C5-9|28||Actually, Kanak and I have discovered the manuscript... in the tomb of the Priest of Apophis...

En fait... Kanak et moi avons découvert le manuscrit... dans le tombeau du Prêtre d'Apophis...





;C5-10|28||What??

Quoi_??





;C5-11|28||I didn't think th...

Je ne pensais pas qu...





;C5-12|28||Heavens! Why did you not tell us before?

Par tous les dieux_! Mais pourquoi ne nous en as-tu pas parlé avant_?





;C5-13|28||And why did you loot this tomb?

Et pourquoi as-tu pillé ce tombeau_?





;C5-14|28||I was looking for a way to heal Senmout... I...

Je cherchais une solution à la maladie de Senmout... Je...





;C5-15|28||Anyways, there is nothing we can do about it...

De toute façon, nous ne pouvons rien y faire...





;C5-16|28||We have no other choice than to hope we can finish our mission before the fourth moon...

Nous n'avons d'autre choix que d'espérer terminer notre mission avant la quatrième lune...





;C5-17|28||As for the rest, let us hope that Apophis will be merciful to us.

Pour le reste... souhaitons qu'Apophis soit clément envers nous.





;C5-18|28||No! ... Kanak!

Non_! ... Kanak_!





;C6-1|28||To our collective success and to the fabulous work of PROFILENAME!

À notre réussite collective et au merveilleux travail effectué par PROFILENAME_!





;C6-2|28||Touti, you look concerned! We still managed to avoid a unprecedented disaster!

Tu sembles préoccupé, Touti_! Nous avons tout de même réussi à éviter une catastrophe sans précédent_!





;C6-3|28||Yes... Of course... but Kanak... I wonder where he might be.

Oui... c'est sûr... c'est que... je pense à Kanak... je me demande où il peut bien être.





;C6-4|28||Don't worry, I'm sure he's fine.

Ne t'inquiète pas, je suis sûr qu'il va bien.





;C6-5|28||Oh but... maybe that...

Ah mais... peut-être que...





;C6-6|28||What is it, Hapu?

Quoi, Hapu_?





;C6-7|28||No... nothing...

Ah non... rien du tout...





;C6-8|28||And this is how the great campaign of temples ended.

Et c'est ainsi que s'acheva la grande campagne des temples.





;C6-9|28||Egypt was then free to live without being afraid of anything...

 L'Égypte vécut alors, sans crainte et sans peur...





;C6-10|28||... at least for a while.

... du moins, pour un certain temps.





;C7-1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Sous la gouverne du Grand Pharaon Touti, le peuple égyptien vie des années calmes et paisibles... jusqu’à ce que ce cher Hapu fasse encore des siennes.





;C7-2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Mon roi! C’est une catastrophe_! Le temps nous est compté_!





;C7-3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Calme-toi donc et explique-moi_!





;C7-4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ce parchemin prédit la destruction de l'Égypte si la 10e Dynastie n'est pas marquée par la construction de 8 monuments en l'honneur des dieux et ce, avant l'alignement des astres ayant lieu dans... seulement 4 lunes_!





;C7-5|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

D’où provient ce document_?





;C7-6|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Euh... je l'ai découvert... par hasard... non loin de l'endroit où je ramassais les derniers ingrédients manquant à l'élaboration d'un élixir guérisseur pour Senmout.





;C7-7|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Il est obscur qu'un défi de cette taille s'impose à nous... au moment même où notre architecte Senmout tombe mystérieusement malade_!





;C7-8|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Quelques semaines plus tôt...





;C7-9|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Mais où ai-je pu mettre ce...





;C7-10|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Hey vous_!!! Que faites-vous là_?





;C7-11|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Mais qu’est-ce que...





;C7-12|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Senmout, l’heure est grave. Nous avons été secrètement informés d’un complot pour la chute de notre bon Roi Touti. Il est déjà trop tard pour préparer une défense et Touti est surveillé. À la moindre tentative de Touti d’alarmer ses troupes, l’assaut sera immédiat et nous n’auront aucune chance.





;C7-13|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

IL FAUT DONC RESTER DISCRET_!





;C7-14|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ce que vous aurez à faire est toutefois risqué et inhabituel... D’après les écrits, vous devrez rassembler 12 clés dispersées dans le royaume et vous rendre au Sphinx pour le restaurer. Une fois la restauration terminée, une porte secrète sera révélée à une âme pure et la puissance d’un dieu lui sera attribuée. Si un pouvoir ou une force en ressort, elle ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. Vous êtes la seule personne ayant toutes les qualifications et les ressources pour accomplir la tâche afin de protéger notre royaume de la menace.





;C7-15|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Faites vite_! Le temps nous est compté_!





;C7-16|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

L’heure est grave... complot contre le roi... 12 clés... Restaurer le Sphinx... Porte secrète à une âme pure... Pouvoir d’un dieu... Vous seul êtes qualifié... Faites Vite...





;C7-17|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Qu’on m’appelle Hapu_!





;C7-18|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Vous m’avez appelé Senmout_?





;C7-19|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Bonjour Hapu, on m’a laissé un message inquiétant et j’aurais besoin de votre aide.





;C7-20|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Bien sûr_! De quoi s’agit-il_?





;C7-21|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Nous avons été secrètement informés d’un complot pour la chute de notre bon Roi Touti.





;C7-22|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ils sont déjà prêts et Touti est surveillé, s’il alarme son armée l’assaut sera immédiat.





;C7-23|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Nous avons toutefois un espoir de sauver notre royaume si nous restons discret...





;C7-24|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Cacher des choses au Roi... pour sauver le Royaume... Quel est cet espoir_?





;C7-25|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

La puissance d’un dieu.





;C7-26|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ah_! Voilà qui devient intéressant_!





;C7-27|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

D’après les écrits, nous devons rassembler 12 clés dispersées dans le royaume et nous rendre au Sphinx pour le restaurer. Une fois la restauration terminée, une porte secrète sera révélée à une âme pure et la puissance d’un dieu lui sera attribuée.





;C7-28|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Et vous avez l’âme pure_?





;C7-29|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Ha Ha_! Je ne sais pas... Mais si un pouvoir ou une force en ressort, nous ne pouvons pas prendre le risque qu’elle tombe entre de mauvaises mains.





;C7-30|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Tout à fait... Alors en route_!





;C8-1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Et voilà la 6e clé...





;C8-2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Qui a-t-il Hapu_?





;C8-3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

J’ai déjà vu ce symbole quelque part mais où_?





;C8-4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Je vais le reproduire dans mes notes et  ferai quelques recherches à notre retour.





;C8-5|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Bien_! Sait-on jamais, il pourra peut-être nous être utile pour notre quête.





;C8-6|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Allez, ne tardons pas...





;C9-1|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Wow_! C’est fascinant_!





;C9-2|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Regarde sur la gravure Hapu, ces fentes ont exactement la forme de nos clés_!





;C9-3|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Surveille l’entrée, je vais faire vite.





;C9-4|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Voyons donc ce que ça donne...





;C9-5|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Magnifique_! Allez bel anneau, vient ici...





;C9-6|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Merci de nous avoir livré le bijou aussi facilement_! Le complot sur la chute de Touti est malheureusement un canular... mais ne vous réjouissez pas trop vite_! Nous vous réservons de bien meilleures surprises...





;C9-7|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Qu’avons-nous fait...





;C9-8|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Et encore ce symbole... Je me souviens_! Les Disciples d’Apophis_!





;C9-9|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Comptez sur moi Senmout, je ne vous laisserai pas tomber...





;Design|34||Design

Conception





;Creative Director|30||Creative Director

Directeur créatif





;Lead Game Designer|30||Lead Game Designer

Conceptrice en chef





;Game Designers|30||Game Designers

Concepteurs





;Lead Level Designer|30||Lead Level Designer

Conceptrice de niveau en chef





;Level Designers|30||Level Designers

Concepteurs de niveaux





;Script|30||Script

Scénario





;Arts|34||Art

Arts





;Artistic Director|30||Artistic Director

Directeur artistique





;Artistic Animation Director|30||Artistic Animation Director

Directeur artistique - Animation





;Lead Artist|30||Lead Artist

Artiste en chef





;Artists|30||Artists

Artistes





;2D Cinematics|30||2D Cinematics

Cinematiques 2D





;Logo Design|30||Logo Design

Conception du logo





;2D Artists|30||2D Artists

Artistes 2D





;3D Lead Artist|30||3D Lead Artists

Artiste 3D en chef





;3D Artists|30||3D Artists

Artistes 3D





;3D Animator|30||3D Animators

Animateurs 3D





;Cinematics|30||Cinematics

Cinématiques





;Localization|30||Localization

Traduction





;Technical|34||Technical

Technique





;Technical Director|30||Technical Director

Directeur technique





;Lead Programmer|30||Lead Programmer

Programmeur en chef





;Programmers|30||Programmers

Programmeurs





;Core & Technology Programmers|30||Core & Technology Programmers

Programmeurs système





;Audio|34||Audio

Audio





;Music|30||Music

Musique





;Game Sounds & Effects|30||Game Sounds & Effects

Effets sonores du jeu





;Cinematic Sounds & Effects|34||Cinematic Sounds & Effects

Effets sonores des cinématiques





;Quality Assurance|34||Quality Assurance

Assurance qualité





;QA Director|30||QA Director

Directeur de l'assurance qualité





;Testers|30||Testers

Testeurs





;Production|34||Production

Production





;Executive Producer|30||Executive Producer

Producteur exécutif





;Producer|30||Producer

Producteur





;Brand Management|30||Brand Management

Gestion de produit





;Administrative Support|30||Administrative Support

Administration





;Marketing|34||Marketing

Marketing





;Special Thanks|30||Special Thanks to the team at Wendigo_Studios, developers of Pyramid_Rising_1

Merci en particulier à l'équipe de Wendigo_Studios, développeurs de Pyramid_Rising_1





;Focus group team and Beta testers|30||Focus group team and Beta testers

Équipe du focus group et Beta testeurs





;Copyright Studios BlooBuzz Inc.|22||© 2012 BlooBuzz_Studios_Inc.

© 2012 Studios_BlooBuzz_Inc.





;All Rights Reserved|22||All rights reserved

Tous droits réservés





;Copyright Big Fish|22||© 2012 Big_Fish_Games,_Inc.

© 2012 Big_Fish_Games,_Inc.





;Trademarks Big Fish|22||Big_Fish_Games, and the Big_Fish_Games logo are trademarks of Big_Fish_Games,_Inc.

Big_Fish_Games, et le logo Big_Fish_Games sont des marques de commerce de Big_Fish_Games,_Inc.





;Wendigo Babies|30||BlooBuzz Babies

Bébés BlooBuzz





;VERSION|22||Version: 

Version_: 





;ACHIEVEMENT_Chapter1Complete|14||Daunting Challenge

Un défi de taille





;ACHIEVEMENT_Chapter2Complete|14||Sand and Water

Sable et eau





;ACHIEVEMENT_Chapter3Complete|14||Exotic Lands

Terres exotiques





;ACHIEVEMENT_Chapter4Complete|14||A Close Call!

De justesse !





;ACHIEVEMENT_FirstSpecialBuilding|14||Seven To Go!

Plus que sept !





;ACHIEVEMENT_FirstGold|14||Novice

Novice





;ACHIEVEMENT_HalfGold|14||Skilled

Doué





;ACHIEVEMENT_AllGold|14||Expert

Expert





;ACHIEVEMENT_FirstBonusUsed|14||A Little Help

Coup de pouce





;ACHIEVEMENT_PostFacebook|14||Circle of Friends

Cercle d'amis





;ACHIEVEMENT_GoldSpent|14||Big Spender

Dépensier





;ACHIEVEMENT_StoneSpent|14||Builder

Bâtisseur





;ACHIEVEMENT_BonusUsed|14||A Leg Up

Longueur d'avance





;ACHIEVEMENT_GoldFromTrees|14||Fruits of Labor

Fruits du travail





;ACHIEVEMENT_HarvestLemon|14||Fresh Lemonade!

Limonade fraîche !





;ACHIEVEMENT_TopJoy|14||Tree Farmer

Arboriculteur





;ACHIEVEMENT_PayTraders|14||Bargain Hunting

De bonnes affaires





;ACHIEVEMENT_EmptyMine|14||Gold Digger

Chercheur d'or





;ACHIEVEMENT_TreasuresOpened|14||Rest in Peace

Repose en paix





;ACHIEVEMENT_WorkerStunned|14||Curse of the Mummy

Malédiction !





;ACHIEVEMENT_NoMedal|14||No Hurry

Pas de presse





;ACHIEVEMENT_BankMaxed|14||Break the Bank

Exploser la banque





;ACHIEVEMENT_MultiThievesCatched|14||2 Birds, 1 Stone

1 pierre, 2 coups





;ACHIEVEMENT_HaveFour|14||Power of 4

Puissance de 4





;ACHIEVEMENT_BothMounts|14||Humps and Trunks

Bosses et trompes





;ACHIEVEMENT_FirstLevelDLC1|14||Let's Go!

En route !





;ACHIEVEMENT_CompleteDLC1|14||Open Sesame

Sésame,_ouvre-toi





;ACHIEVEMENT_CompleteAllGoldDLC1|14||Hercules

Hercule





;ACHIEVEMENT_AllHiddenChestsDLC1|14||Eagle Eye

Oeil de Lynx





;RATE|28||Rate It!

Évaluer





;PURCHASE_TITLE|32||Purchase

Acheter





;PLAY_DEMO|28||Replay levels@@1 to 11

Rejouer les niveaux
1 à 11





;RATE_NOW|26||Rate it Now!

Vote maintenant_!





;RATE_SCREEN_TEXT|28||Like the Timebuilders? Support new episodes by giving us 5_stars!

Tu aimes The Timebuilders_? Encourage de nouveaux épisodes en nous donnant 5_étoiles_!





;REWARD_STARTING_BOOST|28||You just received %%_Golden_Scarabs!

Tu as reçu %% scarabées d'or_!





;BUY_IT_NOW|28||Purchase@@full version

Acheter la
version complète





;BUY_IT_NOW_DLC1|28||Buy

Acheter





;BUY_TEXT|28||You have completed the free levels of the game. Purchase now and finish the Timebuilders quest and get 30+ new levels!

Tu as terminé les niveaux gratuits_! Obtiens-en plus de 30 autres en achetant le jeu et compléte la quête des Timebuilders_!





;BUY_REWARD_TEXT|28||Thank you for playing "Pyramid_Rising_2".@@Here are %% Golden Scarabs as a complimentary gift!

Merci de jouer à «_Pyramid_Rising_2_».
Voici %% scarabées d'or en prime_!





;BUY_TEXT_DLC1|28||Discover the origin of the mysterious curse sweeping over Egypt in the episode "The 12 Labors of Senmout"

Découvre l'origine du mystérieux fléau qui s'abat sur l'Égypte dans l'épisode «_Les 12 travaux de Senmout_»





;BUY_REWARD_TEXT_DLC1|28||Thank you for buying "The 12 Labors of Senmout".@@Here are %% Golden Scarabs as a complimentary gift!

Merci d'avoir acheté l'épisode «_Les 12 travaux de Senmout_».
Voici %% scarabées d'or en prime_!





;TELL_A_FRIEND_TITLE|28||Check out The Timebuilders: Pyramid Rising 2

Essaie The Timebuilders: Pyramid Rising 2





;TELL_A_FRIEND_MESSAGE|28||Tell your friends about the game and receive %% free Golden Scarabs!

Parle de ce jeu à tes amis et reçois %% scarabées d'or gratuitement_!





;TELL_A_FRIEND_BODY|28||I just played Pyramid Rising 2 and I loved it! You too can become the greatest architect that Egypt has ever known and attempt to thwart the prophecy before the end of the 4 Moons cycle by building the 8 great Egyptian temples. Travel across all Egypt through more than 50 levels in this brand new journey with challenges you have never faced before! Manage your resources carefully, grow fruit, but keep an eye on enemies such as mummies that can slow you down! The people of Egypt need you! Will you be able to save the Empire?<br><br> http://www.bloobuzz.com/en/jeux/pyramid-rising-2.html

Je viens de jouer à Pyramid Rising 2 et j’ai adoré! Deviens toi aussi le plus grand architecte que l’Égypte ait connu et tente ta chance afin de réussir à déjouer la prophétie avant la fin du cycle des 4 Lunes en construisant les 8 grands temples égyptiens. Parcours l’Égypte en entier à travers plus de 50 niveaux dans cette toute nouvelle aventure qui intègre des défis inédits ! Gère bien tes ressources, fais même pousser des fruits, mais attention aux ennemis, comme les momies, qui pourraient te ralentir! Le peuple égyptien a besoin de toi ! Pourras-tu sauver l’Empire ?<br><br> http://www.bloobuzz.com/fr/jeux/pyramid-rising-2.html





;PURCHASE_THANKS|28||Thank you for purchasing Pyramid Rising 2.@@@@You can now play the full game.@@@@Have fun!

Merci d’avoir acheté Pyramid Rising 2.

Tu as maintenant accès à la version complète.

Bon jeu !





;CLICK_TO_CONTINUE_IOS|22||Tap to Continue

Toucher pour continuer





;LOADING_CONTINUE_IOS|28||(Tap to Continue)

(Toucher pour continuer)





;ACHIEVEMENT_UNLOCKED|14||Achievement Unlocked

Réalisation obtenue





;TELL_A_FRIEND_BUTTON|28||Tell-A-Friend

En parler à un ami





;ACHIEVEMENTS|28||Achievements

Réalisations





;LEADERBOARD|28||Leaderboard

Classement





;MORE_GAMES|28||More Games

Plus de jeux





;RESET_ACHIEVEMENTS|28||Reset Achievements

Réinit. Réalisations





;ALREADY_PURCHASED|28||Already purchased?

Déjà acheté_?





;ALREADY_PURCHASED_SUCCESS_TITLE|28||Episode Recovery

Récupération de l'épisode





;ALREADY_PURCHASED_SUCCESS_BODY|28||The episode has been successfully recovered.

L'épisode a été récupéré avec succès.





;ALREADY_PURCHASED_SUCCESS_BUTTON|28||Ok

Ok





;ALREADY_PURCHASED_FAILED_TITLE|28||Episode Recovery

Récupération de l'épisode





;ALREADY_PURCHASED_FAILED_BODY|28||A proof of purchase could not be recovered.

La preuve d'achat n'a pas pu être récupérée.





;ALREADY_PURCHASED_FAILED_BUTTON|28||Ok

Ok





;NETWORK_UNAVAILABLE_TITLE|28||Network Unavailable

Réseau indisponible





;NETWORK_UNAVAILABLE_BODY|28||You must be connected to perform this action.

Tu dois être connecté pour faire cette action.





;NETWORK_UNAVAILABLE_BUTTON|28||Ok

Ok





;EMAIL_UNAVAILABLE_TITLE|28||Email account unavailable

Messagerie indisponible





;EMAIL_UNAVAILABLE_BODY|28||You must have a valid email account to perform this action.

Tu dois avoir un compte de messagerie pour faire cette action.





;EMAIL_UNAVAILABLE_BUTTON|28||Ok

Ok





;SUPPORT_URL|28||http://support.bloobuzz.com/bloobuzz

http://support.bloobuzz.com/bloobuzz





;SUPPORT|28||Support

Support





;BUY_IT_NOW_BUTTON|28||Buy it now!@@Only {1} {0}

Achete-le_!
Seulement {1} {0}





;IN_APP_PURCHASE_DISABLED_TITLE|28||Purchases Not Enabled

Achats non activés





;IN_APP_PURCHASE_DISABLED_BODY|28||To be able to make any in-app purchases, please enable purchase in your device settings.

Afin de pouvoir faire des achats, active les achats dans les configurations de ton appareil.





;IN_APP_PURCHASE_DISABLED_BUTTON|28||Ok

Ok





;IN_APP_PURCHASE_FAILED_TITLE|28||Purchase Failed

Échec de l'achat





;ASK_FACEBOOK_CONNECT_MESSAGE|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Connecte-toi maintenant à Facebook et obtiens %% scarabées d'or_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE|28||NOT_USED

Publie maintenant sur Facebook et recois %% scarabées d'or_!NOT_USED





;ASK_FACEBOOK_DISCONNECT_MESSAGE|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Es-tu certain de vouloir te déconnecter_?





;ASK_MAIL_MESSAGE|28||Subscribe to our newsletter and receive %% Golden Scarabs as a gift!

Inscris-toi à notre infolettre et obtiens %% scarabées d'or en prime_!





;FACEBOOK_CONNECT_POSITIVE_BUTTON|28||Yes

Oui





;FACEBOOK_POST_POSITIVE_BUTTON|28||Post

Publier





;FACEBOOK_DISCONNECT_POSITIVE_BUTTON|28||No Thanks

Non merci





;ASK_MAIL_POSITIVE_BUTTON|28||Send

Envoyer





;FACEBOOK_PAGE_VIEW|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Titre de la fenetre webPLACEHOLDER





;FACEBOOK_ADRESS|28||https://www.facebook.com/PyramidRising2

https://www.facebook.com/PyramidRising2





;NEWSLETTER_EMAIL|28||***NOT YET %% TRANSLATED***

Adresse email pour l'inscriptionPLACEHOLDER





;NEWSLETTER_SUBJECT|28||Subscribe to the Newsletter

Inscription à l'infolettre





;NEWSLETTER_BODY|28||Do you like Pyramid Rising 2, and do you wish to receive information on the latest news, special tips, content updates and more? Register to our newsletter now and be the first to read everything there is to know about Pyramid Rising 2, but also about BlooBuzz and all their cool games!

Tu aimes The Timebuilders: Pyramid&nbsp;Rising&nbsp;2 et souhaites être informé des nouveautés, de bénéficier d’infos privilégiées, d’être à l’affût des mises à jour et plus encore&nbsp;? Inscris-toi maintenant à l’infolettre et sois le premier à tout savoir sur The&nbsp;Timebuilders mais aussi sur BlooBuzz et tous ses autres jeux captivants&nbsp;!





;FACEBOOK_CONNECTION_SUCCEED_POST|28||Connection successful.

Connexion réussie.





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_1|28||You built the temple of Bastet! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit le temple de Bastet_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_2|28||You built the temple of Anubis! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit le temple d'Anubis_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_3|28||You built the temple of Taweret! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit le temple de Taweret_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_4|28||You built Hathor's Sun Disk! Tell your friends and receive %% free Golden_Scarabs!

Tu as construit le disque solaire d'Hathor_! Dis-le à tes amis et obtient %% scarabées d'or gratuits_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_5|28||You built the temple of Hathor! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit le temple d'Hathor_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_6|28||You built the temples of Khnum and Heket! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit les temples de Khnum et d'Heket_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_7|28||You built the temple of Thoth! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit le temple de Thoth_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_8|28||You built the temple of Horus! Tell your friends and unlock a bonus level!

Tu as construit le temple d'Horus_! Dis-le à tes amis et débloque un niveau bonus_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_1_DLC_1|28||You found a key hidden among ferocious crocodiles! Tell your friends and receive %% free Golden_Scarabs!

Tu as trouvé une clé dissimulée à travers de féroces crocodiles_! Dis-le à tes amis et obtient %% scarabées d'or gratuits_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_2_DLC_1|28||You outsmarted the traders and got the key! Tell your friends and receive %% free Golden_Scarabs!

Tu as été plus malin que les marchands et as retrouvé la clé_! Dis-le à tes amis et obtient %% scarabées d'or gratuits_!





;ASK_FACEBOOK_POST_MESSAGE_3_DLC_1|28||You opened the secret vault and found the treasure! Tell your friends and receive %% free Golden_Scarabs!

Tu as ouvert la voute secrète et découvert le trésor_! Dis-le à tes amis et obtient %% scarabées d'or gratuits_!





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_1|28||I just finished building the Temple of Bastet. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du temple de Bastet. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_2|28||I just finished building the Temple of Anubis. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du temple d’Anubis. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_3|28||I just finished building the Temple of Taweret. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du temple de Taweret. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_4|28||I just finished building the Hathor's Sun Disk. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du disque solaire d’Hathor. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_5|28||I just finished building the Temple of Hathor. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du temple d’Hathor. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_6|28||I just finished building the Temple of Heket and the Temple of Khum. Will you be able to build them faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction des temples de Khnum et d'Heket. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_7|28||I just finished building the Temple of Thoth. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du temple de Thoth. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_8|28||I just finished building the Temple of Horus. Will you be able to build it faster? The people of Egypt need you! Give it a try!

Je viens de compléter la construction du temple d’Horus. Seras-tu capable de le faire plus rapidement ?  L’Égypte a besoin de toi ! Tente ta chance !





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_1_DLC_1|28||I explored the swamps and almost got eaten by a crocodile in my quest through Egypt! Will you show as much courage as me?

J'ai sondé les marais et évité de justesse de servir de repas à un crocodile dans ma quête à travers l'Égypte ! Auras-tu autant de courage que moi ?





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_2_DLC_1|28||I bargained with the people of the desert to retrieved a precious artifact. Can you be as ingenious as me?

J'ai commercé avec les gens du désert pour récupérer un précieux artéfact. Sauras-tu être aussi malin que moi ?





;FACEBOOK_POST_MESSAGE_3_DLC_1|28||I just gathered all the keys to a mysterious treasure! Come and see for yourself what I found!

J'ai trouvé toutes les clés pour ouvrir la voie vers un trésor mystérieux ! Viens voir par toi-même ce que j'ai trouvé !





;FACEBOOK_POST_LINK|28||http://www.bloobuzz.com/en/jeux/pyramid-rising-2.html

http://www.bloobuzz.com/fr/jeux/pyramid-rising-2.html





;SURVEY_URL|28||www.bloobuzz.com

www.bloobuzz.com





;SERVER_DOWN_TITLE|28||Server unavailable

Serveur indisponible





;SERVER_DOWN_MESSAGE|28||The server is currently unavailable. Try again later. Sorry for the inconvenience.

Le serveur n'est présentement pas disponible. Essaie de nouveau plus tard. Désolé du désagrément.





;ASK_GOTO_MARKET_POSITIVE_BUTTON|28||Yes

Oui





;ASK_GOTO_MARKET_NEGATIVE_BUTTON|28||No

Non





;ASK_GOTO_MARKET_MESSAGE|28||You need more Golden Scarabs to buy this bonus. Do you want to go to the shop?

Tu n'as pas assez de scarabées d'or pour acheter ce bonus. Désires-tu aller à la boutique_?





;MARKET_REMAINING_DAYS|45||%% days@@remaining

%% jours
restants





