// Generated on: 9/20/2002 4:07:01 PM

// Section: APP

IDGS_APP_CD_NOT_FOUND
"Lege die CD-ROM von Disneys Der Schatzplanet: Schlacht auf Prokion ein."
IDGS_APP_DISC_SPACE_LOW
"Auf %s ist nicht gengend Speicherplatz vorhanden.\nBitte vor dem Starten von Disneys Der Schatzplanet: Schlacht auf Prokion Speicherplatz freigeben."
IDGS_APP_TITLE
"Disneys Der Schatzplanet: Schlacht auf Prokion"
IDGS_APP_UPDATE_AVAILABLE_00
"Weitere Informationen hierzu erhalten Sie im Elektronischen Handbuch auf Ihrer CD-ROM."
IDGS_APP_UPDATE_AVAILABLE_01
"Du musst diese Version installieren, bevor du im Multispieler-Modus im Internet spielst."
IDGS_APP_UPDATE_AVAILABLE_02
"Soll dieses Update jetzt installiert werden?"


// Section: GAMEUSERINPUT

IDGS_GAMEUSERINPUT_CHANGEGAMEUPDATERATE
"Change Game Update Rate"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CHANGEGAMEUPDATERATE_DESCRIPTION
"Spiel-Updaterate ndern"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORPRESS0_DESCRIPTION
"Klickt dorthin, wo Cursor 0 gerade steht"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORPRESS0_NAME
"Cursor Press 0"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORPRESS1_DESCRIPTION
"Klickt dorthin, wo Cursor 1 gerade steht"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORPRESS1_NAME
"Cursor Press 1"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORPRESS_DESCRIPTION
"Klickt dorthin, wo der Cursor gerade steht"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORPRESS_NAME
"Cursor Press"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORX_DESCRIPTION
"Cursor X"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORX_NAME
"Cursor X"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORY_DESCRIPTION
"Cursor Y"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORY_NAME
"Cursor Y"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORZ_DESCRIPTION
"Cursor Z"
IDGS_GAMEUSERINPUT_CURSORZ_NAME
"Cursor Z"
IDGS_GAMEUSERINPUT_DOSINGLESTEP_DESCRIPTION
"Beschreibung Einzelschritt durchfhren"
IDGS_GAMEUSERINPUT_DOSINGLESTEP_NAME
"Do Single Step"
IDGS_GAMEUSERINPUT_GAMECAMERACHANGEMODE_DESCRIPTION
"Spiel  Kameramodus ndern"
IDGS_GAMEUSERINPUT_GAMECAMERACHANGEMODE_NAME
"Game - Change Camera Mode"
IDGS_GAMEUSERINPUT_GAMEDEBUGCAMERACHANGEMODE_DESCRIPTION
"Spiel  Funktion ''Kameramodus ndern'' debuggen"
IDGS_GAMEUSERINPUT_GAMEDEBUGCAMERACHANGEMODE_NAME
"Game - Debug Change Camera Mode"
IDGS_GAMEUSERINPUT_OPENCONSOLE_DESCRIPTION
"Beschreibung Konsole ffnen"
IDGS_GAMEUSERINPUT_OPENCONSOLE_NAME
"Open Console"
IDGS_GAMEUSERINPUT_OUTPUT_STATISTICS_TO_FILE
"Output Statistics To File"
IDGS_GAMEUSERINPUT_OUTPUT_STATISTICS_TO_FILE_DESCRIPTION
"Statistiken in Datei ausgeben"
IDGS_GAMEUSERINPUT_PICKOBJECT_DESCRIPTION
"Nimmt das Objekt, das sich gerade unter dem Mauszeiger befindet (whlt es aus)"
IDGS_GAMEUSERINPUT_PICKOBJECT_NAME
"Pick Object"
IDGS_GAMEUSERINPUT_QUICKLOAD
"Quick Load"
IDGS_GAMEUSERINPUT_QUICKLOAD_DESCRIPTION
"Schnellladen"
IDGS_GAMEUSERINPUT_QUICKSAVE
"Quick Save"
IDGS_GAMEUSERINPUT_QUICKSAVE_DESCRIPTION
"Schnellspeichern"
IDGS_GAMEUSERINPUT_RELOADUSERPROFILES
"Reload UserProfiles"
IDGS_GAMEUSERINPUT_RELOADUSERPROFILES_DESCRIPTION
"Benutzerprofile erneut laden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_RELOAD_EFFECTS_DESCRIPTION
"Alle Effekte erneut laden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_RELOAD_EFFECTS_NAME
"ReloadEffects"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TAKESCREENSHOT_DESCRIPTION
"Beschreibung ScreenShot anfertigen"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TAKESCREENSHOT_NAME
"Take ScreenShot"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TESTEFFECT_DESCRIPTION
"TestEffectDescription"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TESTEFFECT_NAME
"TestEffectName"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEAVICAPTURE
"Start Stop Avi Capture"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEAVICAPTURE_DESCRIPTION
"Avi-Aufnahme beginnen beenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWAFFECTEDAREAS
"Toggle Draw Affected Areas"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWAFFECTEDAREAS_DESCRIPTION
"Betroffene Bereiche ein- und ausblenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWBOUNDINGBOXES
"Toggle Draw Bounding Boxes"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWBOUNDINGBOXES_DESCRIPTION
"Angrenzende Kstchen ein- und ausblenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWBOUNDINGSPHERES
"Toggle Draw Bounding Spheres"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWBOUNDINGSPHERES_DESCRIPTION
"Angrenzende Sphren ein- und ausblenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEENABLEPROFILER_DESCRIPTION
"Blendet die Berechnung von Profilinformationen ein/aus"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEENABLEPROFILER_NAME
"Toggle Profile"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEFULLSCREEN
"Toggle FullScreen"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLEFULLSCREEN_DESCRIPTION
"FullScreen ein- und ausblenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWNETWORKSTATS_DESCRIPTION
"Netzwerkstatistiken ein- und ausblenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWNETWORKSTATS_NAME
"Toggle Network Stats"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWPROFILER_DESCRIPTION
"Blendet die Wiedergabe von Profilinformationen ein/aus"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWPROFILER_NAME
"Toggle Profile Display"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWRENDERSTATS_DESCRIPTION
"Statistikwiedergabe ein/aus"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWRENDERSTATS_NAME
"Toggle Render Stats"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWTRACEWINDOW_DESCRIPTION
"Schaltet die Anzeige des Ablaufverfolgungsfensters ein/aus"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWTRACEWINDOW_NAME
"Toggle Show TraceWindow"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESINGLESTEP_DESCRIPTION
"Beschreibung Einzelschritt ein- und ausblenden"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESINGLESTEP_NAME
"Toggle Single Step"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESOUND
"Toggle Sound"
IDGS_GAMEUSERINPUT_TOGGLESOUND_DESCRIPTION
"Audio ein/aus"


// Section: INPUTMAPPING

IDGS_INPUTMAPPING_NOMAPPINGDEFINED
"Keine Zuordnung festgelegt"


// Section: INPUTMAPPINGDESCRIPTION

IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_DEVICEANDAXISSEPERATOR
":"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_DEVICEANDBUTTONSEPERATOR
":"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_HOLDBUTTONSSEPERATOR
" + "
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_HOLDBUTTONSSTART
"  GEDRCKT HALTEN: "
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_KEYBOARDDESCRIPTION
"Tastatur %d"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_MOUSEAXIS0
"Waagrechte Achse"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_MOUSEAXIS1
"Senkrechte Achse"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_MOUSEAXIS2
"Scrollrad"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_MOUSEBUTTON
"Taste %d"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_MOUSEDESCRIPTION
"Maus %d"
IDGS_INPUTMAPPINGDESCRIPTION_NOTMAPPED
"Keine Zuordnung"


// Section: ISINPUTMAPPINGVALID

IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_AXISNOTVALID
"Ungltige Achse gefunden:\n%s"
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_HOLDBUTTONNOTVALID
"Ungltige Tastenauswahl (#%d) gefunden:\n%s"
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_KEYBOARDHASNOAXES
"Tastatur hat keine Achsen."
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_KEYNUMBERNOTSUPPORTED
"Taste #%d ist ungltig.  Taste #'s muss zwischen %d und %d liegen (einschlielich)."
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_MOUSEAXISNUMBERNOTSUPPORTED
"Mausachse #%d ist ungltig. Mausachsen #'s mssen zwischen %d und %d liegen (einschlielich)."
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_MOUSEBUTTONNUMBERNOTSUPPORTED
"Maustaste #%d ist ungltig.  Maustasten #'s mssen zwischen %d und %d liegen (einschlielich)."
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_NORMOREKEYBOARDSNOTSUPPORTED
"Tastatur #%d ist ungltig.  Tastatur #'s muss zwischen %d und %d liegen (einschlielich)."
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_NORMOREMICENOTSUPPORTED
"Maus #%d ist ungltig.  Muse #'s mssen zwischen %d und %d liegen (einschlielich)."
IDGS_ISINPUTMAPPINGVALID_PRIMARYBUTTONNOTVALID
"Ungltige primre Taste gefunden:\n%s"


// Section: SCREENCURSORUSERINPUT

IDGS_SCREENCURSORUSERINPUT_CURSORX_DESCRIPTION
"Bildschirmcursor  X"
IDGS_SCREENCURSORUSERINPUT_CURSORX_NAME
"Screen Cursor - X"
IDGS_SCREENCURSORUSERINPUT_CURSORY_DESCRIPTION
"Bildschirmcursor  Y"
IDGS_SCREENCURSORUSERINPUT_CURSORY_NAME
"Screen Cursor - Y"


// Section: TPCAMPAIGNSHIPNAMES00

IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_ARGENTUM
"Argentum"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_BARGE
"Barge"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_BLACK_EDWARD
"Black Edward"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_CITADEL
"Citadel"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_DEAD_EYE
"Dead Eye"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_DEVISTATING
"Devistating"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_DIVINE_WIND
"Divine Wind"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_HARROW
"Harrow"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_HIGH_CALIBRE
"High Calibre"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_INTRACTABLE
"Intractable"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_MALEVOLENT
"Malevolent"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_NORVILLE_I
"Norville I"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_NORVILLE_II
"Norville II"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_OBSERVER_CUTTER
"Observer Cutter"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_OBSERVER_FRIGATE
"Observer Frigate"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_OBSERVER_MAN_O_WAR
"Observer Man-o-war"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PHANTASM
"Phantasm"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PRINCE_OF_PIRATES
"Prince of Pirates"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PSR_ARSENAL
"PSR Arsenal"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PSR_CONQUEST
"PSR Conquest"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PSR_DIPLOMACY
"PSR Diplomacy"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PSR_ECLIPSE
"PSR Eclipse"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_PSR_FALCON
"PSR Falcon"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RAVAGE
"Ravage"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RESILIENT
"Resilient"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_ALEXANDER
"RLS Alexander"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_BOUNTY
"RLS Bounty"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_BRAVERY
"RLS Bravery"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_CHAMPLAIGNE
"RLS Champlaigne"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_COMET
"RLS Comet"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_CONQUEROR
"RLS Conqueror"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_CRUSADER
"RLS Crusader"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_EGLANTINE_PRICE
"RLS Eglantine Price"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_ENDURANCE
"RLS Endurance"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_EXPLORER
"RLS Explorer"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_FURY
"RLS Fury"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_GLORIA
"RLS Gloria"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_GUARDIAN
"RLS Guardian"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_INTREPID
"RLS Intrepid"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_LYONESS
"RLS Lyoness"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_LYONESSE
"RLS Lyonesse"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_PERSISTANT
"RLS Persistant"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_PLENTIFUL
"RLS Plentiful"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_PROVIDENCE
"RLS Providence"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_RESOURCE
"RLS Resource"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_REVOLVER
"RLS Revolver"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_SALISH
"RLS Salish"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_SOVEREIGN
"RLS Sovereign"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_SPLENDOR
"RLS Splendor"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_STARBURST
"RLS Starburst"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_SUPERIOR
"RLS Superior"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_SUREFIRE
"RLS Surefire"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_SWIFT
"RLS Swift"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_VANGUARD
"RLS Vanguard"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_VICTORY
"RLS Victory"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_RLS_WILBY_DANIELS
"RLS Wilby Daniels"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_ROBBIE_HENDERSON
"Robbie Henderson"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SHADE
"Shade"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SHADOW
"Shadow"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SNAP_FROST
"Snap Frost"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SPECTER
"Specter"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_ABBOT
"SS Abbot"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_COVENTRY
"SS Coventry"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_DENMAN
"SS Denman"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_FAULKNER
"SS Faulkner"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_HARROW
"SS Harrow"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_HARVESTER
"SS Harvester"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_SS_LADY_J
"SS Lady J"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_STINGER
"Stinger"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_TARGET_BARGE
"Target Barge"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_ANGRY_IMP
"The Angry Imp"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_ANGRY_MOB
"The Angry Mob"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_ARGENTUM
"The Argentum"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_AVENGER
"The Avenger"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_BALL_N_CHAIN
"The Ball N Chain"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_EXILE
"The Exile"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_FURIOUS_FLY
"The Furious Fly"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_GILDED_DAGGER
"The Gilded Dagger"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_HAPPY_WENCH
"The Happy Wench"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_ICE_CRUSADER
"The Ice Crusader"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_JOLLY_ROBERT
"The Jolly Robert"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_LOK_N_LOAD
"The Lok N Load"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_LORD_OF_LOOT
"The Lord of Loot"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_MIGHTY_SALVO
"The Mighty Salvo"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_NAWHAL
"The Nawhal"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_NIMBLE_SPEAR
"The Nimble Spear"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_PUNCHY_POE
"The Punchy Poe"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_RAVEN
"The Raven"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_SCOURGE
"The Scourge"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_SCURVY_MATE
"The Scurvy Mate"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_UGLY_WART
"The Ugly Wart"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_UNFORGIVEN
"The Unforgiven"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_UNTAMED
"The Untamed"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_VENOM
"The Venom"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_THE_WHIP
"The Whip"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_WAILING_WIND
"Wailing Wind"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_WARRIOR
"Warrior"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_WICKED_WISP
"Wicked Wisp"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES00_WRAITH
"Wraith"


// Section: TPCAMPAIGNSHIPNAMES01

IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_COIN_OF_CHANCE
"Coin of Chance"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_CROOKED_KEEL
"Crooked Keel"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_CROOKS_PARADISE
"Crooks Paradise"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_DALGREN
"Dalgren"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_DASHING_ROGUE
"Dashing Rogue"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_DECEIVER
"Deceiver"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_DERILICT_STARHAMMER
"Derelict Starhammer"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_DEVASTATOR
"Devastator"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_FALSTAF
"Falstaf"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_HUNTER
"Hunter"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_JACK_OF_CLUBS
"Jack of Clubs"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_LIFEBOAT_1
"Rettungsboot 1"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_LIFEBOAT_2
"Rettungsboot 2"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_LIL_LUCKLESS
"L'il Luckless"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_LONGBOAT
"Langboot"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_LUCKLESS
"Luckless"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_MAD_HOBBS
"Mad Hobbs"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_MINI_MERC
"Mini Merc"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_NEMESIS
"Nemesis"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_OBSERVER_SLOOP
"Observer Sloop"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_OBSERVER_TORP
"Observer Torp"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PLUNDER
"Plunder"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_ARSENAL
"PSR Arsenal"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_CONQUEST
"PSR Conquest"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_DARING
"PSR Daring"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_DIPLOMACY
"PSR Diplomacy"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_ECLIPSE
"PSR Eclipse"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_FALCON
"PSR Falcon"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_SATTELITE
"PSR Sattelite"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_SPEAR
"PSR Spear"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_STORM
"PSR Storm"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_STRIKER
"PSR Striker"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_TALON
"PSR Talon"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_PSR_WASP
"PSR Wasp"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RATTLER
"Rattler"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_REFUELING_BARGE
"Refueling Barge"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RELENTLESS
"Relentless"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_BEANS
"RLS Beans"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_DAUNTLESS
"RLS Dauntless"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_DEFIANCE
"RLS Defiance"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_DUCK_N_COVER
"RLS Duck N Cover"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_FLYER
"RLS Flyer"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_FORTITUDE
"RLS Fortitude"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_FRANK
"RLS Frank"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_HOPE
"RLS Hope"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_LIGHTNING
"RLS Lightning"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_MANCHESTER
"RLS Manchester"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_MIGHTY
"RLS Mighty"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_NIGHTINGALE
"RLS Nightingale"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_PROSPECT
"RLS Prospect"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_RASCAL
"RLS Rascal"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_RELIANT
"RLS Reliant"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_SEA_SPARROW
"RLS Sea Sparrow"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_SHRIKE
"RLS Shrike"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_SIREN
"RLS Siren"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_SLEEKSHOT
"RLS Sleekshot"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_STARFURY
"RLS StarFury"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_STAR_FINDER
"RLS Star Finder"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_STAR_SHRIKE
"RLS Star Shrike"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_ST_ROCH
"RLS St Roch"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_SUMMERSIDE
"RLS Summerside"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_SWIFTSURE
"RLS Swiftsure"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_TORTOISE
"RLS Tortoise"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_VALIANT
"RLS Valiant"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_VENTURE
"RLS Venture"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RLS_YORKSHIRE
"RLS Yorkshire"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_RUTHLESS_FORTUNE
"Ruthless Fortune"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SCOUT
"Scout"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SCURVY
"Scurvy"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SKROP
"Skrop"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SPITE
"Spite"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_BORDEN
"SS Borden"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_CAPE_HOPE
"SS Cape Hope"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_CARGO
"SS Cargo"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_CARLTON_BAY
"SS Carlton Bay"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_GALATIA
"SS Galatia"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_GALILEO
"SS Galileo"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_PLENTIFUL
"SS Plentiful"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_PRIDE_OF_CRESCENTIA
"SS Pride of Crescentia"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_PRINCETON
"SS Princeton"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_QUEEN
"SS Queen"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_SPIRIT_OF_THE_NORTH
"SS Spirit of the North"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_SPIRIT_OF_THE_WEST
"SS Spirit of the West"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_VANCOUVER
"SS Vancouver"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_SS_VITORIA
"SS Vitoria"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_STARFALL
"Starfall"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_CLAW
"The Claw"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_DARK_HEART
"The Dark Heart"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_DARK_PRINCE
"The Dark Prince"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_DISCHORD
"The Dischord"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_DRAGONFLY
"The Dragonfly"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_FURIOUS
"The Furious"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_LITTLE_THIEF
"The Little Thief"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_MIGHTY_PETE
"The Mighty Pete"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_PLAGUE
"The Plague"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_RAKE
"The Rake"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_SCURGE
"The Scurge"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_THE_VINDICTIVE
"The Vindictive"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES01_VENOM
"Venom"


// Section: TPCAMPAIGNSHIPNAMES02

IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_ACE_OF_SPADES
"Ace of Spades"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_DARK_NIGHT
"Dark Night"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_EXILE
"Exile"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_LIFEBOAT
"Rettungsboot"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_LIFEBOAT_3
"Rettungsboot 3"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_MACE
"Mace"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_RLS_BACHANALIA
"RLS Bachanalia"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_RLS_INDOMITABLE
"RLS Indomitable"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_RLS_REDOUBT
"RLS Redoubt"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_RLS_ST_CHRISTOPHER
"RLS St. Christopher"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_ROBOT_SILVER
"Robot Silver"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_ROCK_LOBSTER
"Rock Lobster"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_SALTY_JACK
"Salty Jack"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_SEA_SPARROW
"Sea Sparrow"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_SILVER
"Silver"
IDGS_TPCAMPAIGNSHIPNAMES02_WYLIE
"Wylie"


// Section: TPCREWNAME

IDGS_TPCREWNAME_ALEXANDERGODFREY
"Alexander Godfrey"
IDGS_TPCREWNAME_AMELIA
"Amelia"
IDGS_TPCREWNAME_ANTOINEBONBON
"Tony Bonbon"
IDGS_TPCREWNAME_ANTONIOMANCERAS
"Antonio Manceras"
IDGS_TPCREWNAME_ARSENKANNON
"Arsen Kannon"
IDGS_TPCREWNAME_BARIANLABRUTE
"Brian LaBrute"
IDGS_TPCREWNAME_BARNACLEBOB
"Barnacle Bob"
IDGS_TPCREWNAME_BENJAMINHARRINGTON
"Benjamin Harrington"
IDGS_TPCREWNAME_BLACKBART
"Black Bart"
IDGS_TPCREWNAME_BLINDGERNIE
"Blind Gernie"
IDGS_TPCREWNAME_BOBWATTS
"Bob Watts"
IDGS_TPCREWNAME_BRENNANDAMOURES
"Brennan Damoures"
IDGS_TPCREWNAME_CALICOJACK
"Calico Jack Burns"
IDGS_TPCREWNAME_CAPTAINBARKINGMARK
"Barking Mark"
IDGS_TPCREWNAME_CLAUDELEDIABLE
"Claude Scratch"
IDGS_TPCREWNAME_CUTTHROATKELLY
"Cutthroat Kelly"
IDGS_TPCREWNAME_DOMINOELTORO
"Domino el Toro"
IDGS_TPCREWNAME_DRDOPPLER
"Dr. Doppler"
IDGS_TPCREWNAME_EDTEACH
"Ed Teach"
IDGS_TPCREWNAME_ENRIQUEDELRIO
"Enrique Del Rio"
IDGS_TPCREWNAME_FISHYPETE
"Fishy Pete"
IDGS_TPCREWNAME_GALLSKIP
"Gall Skip"
IDGS_TPCREWNAME_GEARSTUMP
"Gear Stump"
IDGS_TPCREWNAME_GENTLEFRANK
"Gentle Frank"
IDGS_TPCREWNAME_GERSPACHGLICK
"Gerspach Glick"
IDGS_TPCREWNAME_GIOHIGGS
"Gio Higgs"
IDGS_TPCREWNAME_GOLDTOOTHJONES
"Gold Tooth Jones"
IDGS_TPCREWNAME_GORDONWRECKELL
"Gordon Wreckell"
IDGS_TPCREWNAME_GRIG
"Grig"
IDGS_TPCREWNAME_HANDS
"Hans"
IDGS_TPCREWNAME_HORSESHOEJACK
"Horseshoe Jack"
IDGS_TPCREWNAME_JACKTHINKER
"Jack Thinker"
IDGS_TPCREWNAME_JAXXORTHEBOLD
"Jaxxor"
IDGS_TPCREWNAME_JEANLAFITTE
"Jean Lafitte"
IDGS_TPCREWNAME_JIMHAWKINS
"Jim Hawkins"
IDGS_TPCREWNAME_JJRACKMAN
"J. J. Rackman"
IDGS_TPCREWNAME_JOHNSILVER
"John Silver"
IDGS_TPCREWNAME_JOLLYROGUE
"Jolly Roger Masterson"
IDGS_TPCREWNAME_JOSEDAMIGO
"Jose Damigo"
IDGS_TPCREWNAME_JUANCASTEZ
"Juan Castez"
IDGS_TPCREWNAME_LEOBLUE
"Leo Bleu"
IDGS_TPCREWNAME_LUCIENGUNNER
"Lucien Gunner"
IDGS_TPCREWNAME_LUCKYLANCE
"Lucky Lance"
IDGS_TPCREWNAME_LUTHERVANSAL
"Luther Van Sal"
IDGS_TPCREWNAME_MADDOGMECRON
"Mad Dog Mecron"
IDGS_TPCREWNAME_MANUELCASSA
"Manuel Cassa"
IDGS_TPCREWNAME_MARCOSBOLITO
"Marcos Bolito"
IDGS_TPCREWNAME_MELTDOWN
"Meltdown"
IDGS_TPCREWNAME_MICKEYMOUSE
"Gig Maus"
IDGS_TPCREWNAME_MISTERONYX
"Mister Onyx"
IDGS_TPCREWNAME_MVR_HATCH
"Hatch"
IDGS_TPCREWNAME_MVR_KRAAL
"Kraal"
IDGS_TPCREWNAME_MVR_SCORN
"Scorn"
IDGS_TPCREWNAME_MVR_SCROOP
"Scroop"
IDGS_TPCREWNAME_MVR_SKRIP
"Skrip"
IDGS_TPCREWNAME_ONOS
"Onus"
IDGS_TPCREWNAME_PACKLORA
"Pack Lora"
IDGS_TPCREWNAME_PEDRONUNEZ
"Pedro Nunez"
IDGS_TPCREWNAME_PETESTCLAUS
"Pete St-Claus"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_ALKRET
"Alkret"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_GORMUNSUN
"Gormunsun"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_GRAGAS
"Gragas"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_KENNSLU
"Kennslu"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_STOFFMUN
"Stoffmun"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_STYRKIR
"Styrkir"
IDGS_TPCREWNAME_PRC_TENGLAR
"Tenglar"
IDGS_TPCREWNAME_RICARDOANDALES
"Ricardo Andales"
IDGS_TPCREWNAME_ROCKBRASILIANO
"Rock Brasiliano"
IDGS_TPCREWNAME_SAMUELDKROOK
"Samuel D. Krook"
IDGS_TPCREWNAME_SEAMUSSEADOG
"Seamus SeaDog"
IDGS_TPCREWNAME_SERPICOLANCER
"Serpico Lancer"
IDGS_TPCREWNAME_SIMONDANSER
"Simon Danser"
IDGS_TPCREWNAME_SMITHLEVITE
"Smith Levite"
IDGS_TPCREWNAME_STEDBONNET
"Sted Bonnet"
IDGS_TPCREWNAME_TOMLUPIN
"Tom Lupin"
IDGS_TPCREWNAME_TURNBUCKLE
"Turnbuckle"
IDGS_TPCREWNAME_VELASCOVERRA
"Velasco Verra"
IDGS_TPCREWNAME_WAXWHITTAKER
"Wax Whittaker"
IDGS_TPCREWNAME_WBT_XRL_O1
"XRL-01"
IDGS_TPCREWNAME_WBT_XRL_O2
"XRL-02"
IDGS_TPCREWNAME_WBT_XRL_O3
"XRL-03"
IDGS_TPCREWNAME_WBT_XRL_O4
"XRL-04"
IDGS_TPCREWNAME_WBT_XRL_O5
"XRL-05"
IDGS_TPCREWNAME_WBT_XRL_O6
"XRL-06"
IDGS_TPCREWNAME_WILFREDSUNRISE
"Sunny Willfred Sunrise"
IDGS_TPCREWNAME_WILLKIDD
"Will Kidd"
IDGS_TPCREWNAME_WLR_FROMCHMM
"Fromchmm"
IDGS_TPCREWNAME_WLR_HONGRN
"Hongrn"
IDGS_TPCREWNAME_WLR_KRUCHLU
"Kruchlu"
IDGS_TPCREWNAME_WLR_SLURGLU
"Slurglu"
IDGS_TPCREWNAME_ZEROVALUE
"Einfaches Besatzungsmitglied"


// Section: TPCREWNAME02

IDGS_TPCREWNAME02_ABRAHAMKEMPTON
"Abraham Kempton"
IDGS_TPCREWNAME02_ADAMFALTZ
"Adam Faltz"
IDGS_TPCREWNAME02_ANDREWMCCULLEN
"Andrew McCullen"
IDGS_TPCREWNAME02_ARON
"Aron"
IDGS_TPCREWNAME02_ARTHURLITTLE
"Arthur Little"
IDGS_TPCREWNAME02_AURORA
"Aurora"
IDGS_TPCREWNAME02_BEN0001
"B.E.N 0001"
IDGS_TPCREWNAME02_BEN0002
"B.E.N 0002"
IDGS_TPCREWNAME02_BEN0003
"B.E.N 0003"
IDGS_TPCREWNAME02_BEN0004
"B.E.N 0004"
IDGS_TPCREWNAME02_BEN0005
"B.E.N 0005"
IDGS_TPCREWNAME02_BOAS
"Boas"
IDGS_TPCREWNAME02_BOLDHECKLAND
"Bold Heckland"
IDGS_TPCREWNAME02_BRETINA
"Bretina"
IDGS_TPCREWNAME02_BRITANIA
"Brittania"
IDGS_TPCREWNAME02_BRUCEMCDERMITH
"Bruce McDermith"
IDGS_TPCREWNAME02_BUB0001
"B.U.B 0001"
IDGS_TPCREWNAME02_BUB0002
"B.U.B 0002"
IDGS_TPCREWNAME02_BUB0003
"B.U.B 0003"
IDGS_TPCREWNAME02_BUB0004
"B.U.B 0004"
IDGS_TPCREWNAME02_BUB0005
"B.U.B 0005"
IDGS_TPCREWNAME02_CHRISTOPHERSWINGTELL
"Christopher Swingtell"
IDGS_TPCREWNAME02_CORNELIUSKNOWLOT
"Cornelius Knowlot"
IDGS_TPCREWNAME02_CREEZY
"Creezy"
IDGS_TPCREWNAME02_DAMIANCURLINGHTON
"Damian Curlinghton"
IDGS_TPCREWNAME02_DRAUPNIR
"Draupnir"
IDGS_TPCREWNAME02_EDMONDBATES
"Edmond Bates"
IDGS_TPCREWNAME02_EGGERT
"Eggert"
IDGS_TPCREWNAME02_ELIZABETH
"Elizabeth"
IDGS_TPCREWNAME02_EVAR
"Evar"
IDGS_TPCREWNAME02_FRANCESMARY
"Frances Mary"
IDGS_TPCREWNAME02_FRANCISELLISON
"Francis Ellison"
IDGS_TPCREWNAME02_FRANCISWALLACE
"Francis Wallace"
IDGS_TPCREWNAME02_FREEZBU
"Freezbu"
IDGS_TPCREWNAME02_GARRETSWINESBURG
"Garret Swinesburg"
IDGS_TPCREWNAME02_GEEZMOT
"Geezmot"
IDGS_TPCREWNAME02_GEORGEVAUGHEN
"George Vaughen"
IDGS_TPCREWNAME02_GREETCH
"Greetch"
IDGS_TPCREWNAME02_HARALDUR
"Haraldur"
IDGS_TPCREWNAME02_HENRYHEARTSTONE
"Henry Heartstone"
IDGS_TPCREWNAME02_HIBERNIA
"Hibernia"
IDGS_TPCREWNAME02_HUGHMANSFIELD
"Hugh Mansfield"
IDGS_TPCREWNAME02_JAAZEE
"Jaazee"
IDGS_TPCREWNAME02_JAMESALMS
"James Alms"
IDGS_TPCREWNAME02_JAMESNEWCOMB
"James Newcomb"
IDGS_TPCREWNAME02_JAMESNILBY
"James Nilby"
IDGS_TPCREWNAME02_JEFFREYGOODWILL
"Jeffrey Goodwill"
IDGS_TPCREWNAME02_JENEREGARDE
"Jeneregarde"
IDGS_TPCREWNAME02_JOHNMOODY
"John Moody"
IDGS_TPCREWNAME02_JOSEPHBANGS
"Joseph Bangs"
IDGS_TPCREWNAME02_KAROLINE
"Karoline"
IDGS_TPCREWNAME02_KENEYE
"Keneye"
IDGS_TPCREWNAME02_KLEEPTO
"Kleepto"
IDGS_TPCREWNAME02_KOBLEIN
"Kolbein"
IDGS_TPCREWNAME02_LARUS
"Larus"
IDGS_TPCREWNAME02_LAURENCESTRONG
"Laurence Strong"
IDGS_TPCREWNAME02_LEIFUR
"Leifur"
IDGS_TPCREWNAME02_LOLUK
"Loluk "
IDGS_TPCREWNAME02_MARIOKINSTON
"Mario Kingston"
IDGS_TPCREWNAME02_MAYFLOWER
"MayFlower"
IDGS_TPCREWNAME02_MEBLIND
"Meblind"
IDGS_TPCREWNAME02_MEELOT
"Meelot"
IDGS_TPCREWNAME02_MICHEALWATERS
"Micheal Waters"
IDGS_TPCREWNAME02_MINERVA
"Minerva"
IDGS_TPCREWNAME02_MONOEIL
"Monoeil"
IDGS_TPCREWNAME02_MORESDOLLIVER
"Mores Dolliver"
IDGS_TPCREWNAME02_MURDOCKMCFARLANE
"Murdock McFarlane"
IDGS_TPCREWNAME02_NAAZ
"Naaz"
IDGS_TPCREWNAME02_NATHANSTONE
"Nathan Stone"
IDGS_TPCREWNAME02_NEILSONCROWELL
"Neilson Crowell"
IDGS_TPCREWNAME02_NOI
"Noi"
IDGS_TPCREWNAME02_OTTAR
"Ottar"
IDGS_TPCREWNAME02_OWENREID
"Owen Reid"
IDGS_TPCREWNAME02_PASVUE
"Pasvue"
IDGS_TPCREWNAME02_PATMCKELLY
"Pat McKelly"
IDGS_TPCREWNAME02_PATRICKTHORNTON
"Patrick Thornton"
IDGS_TPCREWNAME02_POCK-C
"Pock-c"
IDGS_TPCREWNAME02_REYNIR
"Reynir"
IDGS_TPCREWNAME02_RICHARDLAMONT
"Richard Lamont"
IDGS_TPCREWNAME02_ROBERTCHURCHILL
"Robert Churchill"
IDGS_TPCREWNAME02_SAMHUTCHKINS
"Sam Hutchkins"
IDGS_TPCREWNAME02_SIGMAR
"Sigmar"
IDGS_TPCREWNAME02_STEPHENSPARKES
"Stephen Sparkes"
IDGS_TPCREWNAME02_THOMASBRINLEY
"Thomas Brinley"
IDGS_TPCREWNAME02_TOUVUT
"Touvut "
IDGS_TPCREWNAME02_TURNIK
"Turnik"
IDGS_TPCREWNAME02_WALTERLEWIS
"Walter Lewis"
IDGS_TPCREWNAME02_WILLIAMYOUNG
"William Young"
IDGS_TPCREWNAME02_ZEPHONEPARR
"Zephine Parr"


// Section: TPCREWNAME03

IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_BIGDENCH
"Big Dench"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_BORT
"Bort"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_CRUNALD
"Crunald"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_GURKAN
"Gurkan"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_HORK
"Hork"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_HURNAY
"Hurnay"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_KRANG
"Krang"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_KRELL
"Krell"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_SNORK
"Snork"
IDGS_TPCREWNAME03_AQUA_WUNSTON
"Wunston"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_ADMIRALNELSON
"Admiral J. Nelson"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JBIGBOOTE
"Bigboote"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JEMDALL
"Emdall"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JGOMEZ
"Gomez"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JGRANT
"Gant"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JOHNOCONNOR
"O'Connor"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JPARKER
"JJ Parker"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JSMALLBERRIES
"Smallberries"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JWHORFIN
"Jean Whorfin"
IDGS_TPCREWNAME03_ARC_JYAYA
"Ya Ya"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0006
"B.E.N 0006"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0007
"B.E.N 0007"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0008
"B.E.N 0008"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0009
"B.E.N 0009"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0010
"B.E.N 0010"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0011
"B.E.N 0011"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0012
"B.E.N 0012"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0013
"B.E.N 0013"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0014
"B.E.N 0014"
IDGS_TPCREWNAME03_BEN0015
"B.E.N 0015"
IDGS_TPCREWNAME03_CND_CORNELIUSPITCH
"Cornelius Pitch"
IDGS_TPCREWNAME03_CND_ENGLEBERTFLANGE
"Englebert Flange"
IDGS_TPCREWNAME03_CND_PEMBLTONCHANNEL
"Pemblton Channel"
IDGS_TPCREWNAME03_CND_PENFOLDTANGENT
"Penfold Tangent"
IDGS_TPCREWNAME03_CND_REGINALDMEDIAN
"Reginald Median"
IDGS_TPCREWNAME03_CND_RUTIGERQUAY
"Rutiger Quay"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_GALENA
"Galena"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_GRIT
"Grit"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_MORTAR
"Mortar"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_QUARRY
"Quarry"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_RUBBLE
"Rubble"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_SLATE
"Granite"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_SPINEL
"Spinel"
IDGS_TPCREWNAME03_CRAG_TALC
"Talc"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_CRUNK
"Crunk the Fist"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_HANDS
"Hands"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_HIGHTOWER
"Hightower"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_HUGGY
"Huggy"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_KNUCKLES
"Knuckles Two-Pair"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_MITTS
"Mitts"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_MUGSY
"Mugsy"
IDGS_TPCREWNAME03_DENS_WALLY
"Wally"
IDGS_TPCREWNAME03_GEIR
"Geir"
IDGS_TPCREWNAME03_GENERALCREWAVERAGE
"Normales Besatzungsmitglied"
IDGS_TPCREWNAME03_GENERALCREWELITE
"Elite-Besatzungsmitglied"
IDGS_TPCREWNAME03_GENERALCREWGREEN
"Unerfahrenes Besatzungsmitglied"
IDGS_TPCREWNAME03_HACKVENS
"Hackvens"
IDGS_TPCREWNAME03_HAKON
"Hakon"
IDGS_TPCREWNAME03_JENS
"Jens"
IDGS_TPCREWNAME03_KALSIEN
"Kalsien"
IDGS_TPCREWNAME03_KATCH
"Katch"
IDGS_TPCREWNAME03_LORDHRALLSUN
"Lord Hrallsun"
IDGS_TPCREWNAME03_MANT_KREET
"Kreet"
IDGS_TPCREWNAME03_MANT_KRIT
"Krit"
IDGS_TPCREWNAME03_MANT_QUIB
"Quib"
IDGS_TPCREWNAME03_MANT_SPAAT
"Spaat"
IDGS_TPCREWNAME03_MANT_TICH
"Tich"
IDGS_TPCREWNAME03_MCRK_JIKILIKI
"Jikiliki"
IDGS_TPCREWNAME03_MCRK_KIKIMIKI
"Kikimiki"
IDGS_TPCREWNAME03_MCRK_RIKITIKI
"Rikitiki"
IDGS_TPCREWNAME03_MCRK_STIKIPIKI
"Stikipiki"
IDGS_TPCREWNAME03_MCRK_WIKIBLIKI
"Wikibliki"
IDGS_TPCREWNAME03_PROC_DONAR
"Donar"
IDGS_TPCREWNAME03_PROC_JARKKO
"Jarkko"
IDGS_TPCREWNAME03_PROC_TAGE
"Tage"
IDGS_TPCREWNAME03_PROC_TERO
"Tero"
IDGS_TPCREWNAME03_SELVALS
"Selvals"
IDGS_TPCREWNAME03_SKLOR
"Sklor"
IDGS_TPCREWNAME03_TUSK_SLURMGIR
"SlurmGir"
IDGS_TPCREWNAME03_TUSK_SPANGLR
"SpangLr"
IDGS_TPCREWNAME03_TUSK_STINTS
"StinTs"
IDGS_TPCREWNAME03_TUSK_TRENGUP
"TrenGup"
IDGS_TPCREWNAME03_TUSK_VINKMU
"VinkMu"
IDGS_TPCREWNAME03_TUSK_WHINSTU
"WhinsTu"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_NAVY_CRIBZIBBINZ
"Crib Zibbinz"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_NAVY_ZALLSHOE_GRAPH
"Zall Shoe-Graph"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_NAVY_ZANEBEAKER
"Zane Beaker"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_NAVY_ZAPHODBOXTOPS
"Zaphod Boxtops"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_NAVY_ZILASSRECIEPT
"Zilass Reciept"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_NAVY_ZIRILIUSPATIO
"Zirilius Patio"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_SLOPBUCKETZUR
"Slopbucket Zur"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_WHEELHOUSEZREELEN
"Wheelhouse Zreelen"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_WHEELZ
"Wheelz"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_YARDARMZLICK
"Yardarm Zlick"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_ZACKWOODPLANK
"Zack Woodplank"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_ZAPPOOPDECK
"Zap Poopdeck"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_ZILCHTARP
"Zilch Tarp"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_ZIMNICKLES
"Zim Nickles"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_ZORKNARHARDTACK
"Zorknar Hardtack"
IDGS_TPCREWNAME03_ZIRR_PIRATE_ZULTONFOOTPEDALS
"Zulton Footpedals"


// Section: TPCREWNAME04

IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_NAVY_ANNABELANDREWS
"Annabel Andrews"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_NAVY_ELIZABETHBARTLETT
"Elizabeth Bartlett"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_NAVY_OLIVIAFLAVERSHAM
"Olivia Flaversham"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_NAVY_RACHELCRICKETT
"Rachel Crickett"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_AMYPEDERSON
"Amy Pederson"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_ANNECORMAC
"Anne Cormac"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_BLACKOAKGRACE
"Black Oak Grace"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_CUTTHROATLIZ
"Cutthroat Liz"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_GERTIESTUBBS
"Gertie Stubbs"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_LENOREKILLIGREW
"Lenore Killigrew"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_MAGGIEJORDAN
"Maggie Jordan"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_MARYDEVON
"Mary Devon"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_PENNYWISEKELLY
"Pennywise Kelly"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMF_PIRATE_SCATTERSHOTBETH
"Scattershot Beth"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMM_NAVY_LEEPEDERSON
"Lee Pederson"
IDGS_TPCREWNAME04_HUMM_PIRATE_FANCYBLAIR
"Fancy Blair"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_DAGUR
"Dagur"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_DETLOF
"Detlof"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_GUNNAR
"Gunnar"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_IKKA
"Ikka"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_KETIL
"Ketil"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_KLAS
"Klas"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_ORED
"Ored"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_RAKEL
"Rakel"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_RIKARD
"Rikard"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_VIAR
"Viar"
IDGS_TPCREWNAME04_PROC_VIG
"Vig"
IDGS_TPCREWNAME04_ZIRR_PIRATE_TURNBUCKLE
"Turnbuckle"


// Section: TPCREWSPEECHAQGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER01
"Unsere Maschine ist beschdigt. Leistung sinkt auf 75 %."
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER01B
"Maschine beschdigt! Nur noch 75 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER02
"Unsere Maschine ist beschdigt. Leistung sinkt auf 50 %."
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER02B
"Maschine beschdigt! Nur noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER03
"Unsere Maschine ist beschdigt. Leistung sinkt auf 25 %."
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER03B
"Maschine beschdigt! Nur noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER04
"Maschine zerstrt! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER05
"Die Munitionsvorrte sind getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER06B
"Ruderanlage beschdigt, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER07
"Die Transformatoren der Maschine wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER07B
"Die Transformatoren sind getroffen, wir verlieren an Fahrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER01
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER02
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER03
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER04
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER05
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER06
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_GUNNER06B
"AQ - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN01
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN01B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN02
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN02B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN03
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN03B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN04
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN04B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN06
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN06B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN07
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN07B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN08
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN08B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN09
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_HELMSMAN09B
"AQ - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER01
"Prokionisches Schiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER02
"Ein Piratenschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER06B
"Feind in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Ein Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER08
"Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER09
"Vorsicht! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER10
"Ein Me... ein Meteorit!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER11
"Wale in Sicht, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER12
"Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER13
"Achtung! Feindlicher Sttzpunkt gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, befreundeter Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff gesichtet, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER19
"Vorsicht! Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER20
"D..D..Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, theriums-Strmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQGEHS_SPOTTER22
"Aufgepasst! Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHAQRFC

IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_AICAPTAIN02B
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_AICAPTAIN03B
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_AICAPTAIN04
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_AICAPTAIN04B
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_AICAPTAIN05
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_AICAPTAIN05B
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN01
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN02
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN03
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN04
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN05
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN06
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN07
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN08
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN09
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_CAPTAIN10
"AQ - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE01
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE01B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE02
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE02B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE03
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE04
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE04B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE05
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE06
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE06B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE07
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE08
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE09
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE11
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE12
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE12B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE13
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE14
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE14B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE15
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE15B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE16
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE16B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE18
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE19
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE20
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE20B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE21
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE22
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE23
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE24
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE26
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE26B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE27
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE27B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE28
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE28B
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_FIRSTMATE29
"AQ - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_RIGGER03
"Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_RIGGER03B
"Die Segel sind beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_RIGGER04
"Segel zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_RIGGER05
"Smtliche Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHAQRFC_RIGGER06
"Beim Neptun! Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHARGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER01
"Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER01B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER02
"Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER02B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER03
"Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER03B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER04
"Maschine zerstrt, Sir! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER05
"Munitionsvorrte wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage funktioniert nicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER07
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER07B
"Maschinentrafos getroffen! Wir verlieren an Fahrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER03
"Feuern die Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER04
"Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER06
"Sir! Alle Waffen wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind weit vom Kurs abgekommen, Sir. Wir mssen umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder wurde zerstrt! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN02B
"Ruder defekt, Sir! Ich kann nicht wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen Stopp, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN03B
"Aye aye, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN04
"Maschinen auf hchste Notfallgeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN04B
"Maschinen auf Notfallgeschwindigkeit, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN06
"Aye aye. Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Lege Kurs an."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER01
"Prokionisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER06B
"Feindliches Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Nhern uns Nebelbank!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER08
"Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER09
"Vorsicht, Steuermann! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER11
"Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER12
"Sir! Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, ein befreundeter Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER19
"Vorsicht! Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, therium-Strmung in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHARGEHS_SPOTTER22
"Achtung, Steuermann! Da sind Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHARRFC

IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_AICAPTAIN05
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN01
"Beschtzt das Flaggschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN05
"Bewacht das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN06
"Schiff volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN07
"Stopp!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE03
"Mission fehlgeschlagen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE04
"Ich berichte, Sir, wir haben heute gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE04B
"Sieg!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE05
"Wir wurden vom Blitz getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE07
"Der Rumpf wurde beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE12
"Eines unserer Schiffe wurde zerstrt, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Schiff verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE13
"Metallaner eliminiert!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE14
"Alles bereitmachen zum Anlegen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE14B
"Taue fr Anlegemanver bereithalten!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp, Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE19
"Das Schiff gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck zum Schiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE20B
"Rckzug!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE21
"Sir! Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE22
"Sir! Feindliche Krfte haben eines unserer Schiffe eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE23
"Sir! Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE24
"Wir werden geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE26
"Sir! Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE27
"Wir haben die feindlichen Krfte zurckgeschlagen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE27B
"Sie ziehen sich zurck, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE28B
"Feuer! Feuer! Alle Mann zum Lscheinsatz!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_RIGGER03
"Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_RIGGER03B
"Segel wurden beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_RIGGER04
"Segel zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_RIGGER05
"Alle Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHARRFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHCAGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER01
"Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER01B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER02
"Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER02B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER03
"Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER03B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER04
"Maschine zerstrt, Sir! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER05
"Munitionsvorrte wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage funktioniert nicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER07
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER07B
"Maschinentrafos getroffen! Wir verlieren an Fahrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER03
"Feuern die Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER04
"Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER06
"Sir! Alle Waffen wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind weit vom Kurs abgekommen, Sir. Wir mssen umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder wurde zerstrt! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN02B
"Ruder defekt, Sir! Ich kann nicht wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen Stopp, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN03B
"Aye aye, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN04
"Maschinen auf hchste Notfallgeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN04B
"Maschinen auf Notfallgeschwindigkeit, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN06
"Aye aye. Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Lege Kurs an."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER01
"Prokionisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER06B
"Feindliches Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Nhern uns Nebelbank!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER08
"Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER09
"Vorsicht, Steuermann! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER11
"Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER12
"Sir! Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, ein befreundeter Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER19
"Vorsicht! Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, therium-Strmung in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCAGEHS_SPOTTER22
"Achtung, Steuermann! Da sind Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHCARFC

IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_AICAPTAIN05
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN01
"Beschtzt das Flaggschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN05
"Bewacht das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN06
"Schiff volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN07
"Stopp!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE03
"Mission fehlgeschlagen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE04
"Ich berichte, Sir, wir haben heute gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE04B
"Sieg!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE05
"Wir wurden vom Blitz getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE07
"Der Rumpf wurde beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE12
"Eines unserer Schiffe wurde zerstrt, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Schiff verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE13
"Metallaner eliminiert!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE14
"Alles bereitmachen zum Anlegen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE14B
"Taue fr Anlegemanver bereithalten!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp, Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE19
"Das Schiff gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck zum Schiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE20B
"Rckzug!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE21
"Sir! Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE22
"Sir! Feindliche Krfte haben eines unserer Schiffe eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE23
"Sir! Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE24
"Wir werden geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE26
"Sir! Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE27
"Wir haben die feindlichen Krfte zurckgeschlagen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE27B
"Sie ziehen sich zurck, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE28B
"Feuer! Feuer! Alle Mann zum Lscheinsatz!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_RIGGER03
"Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_RIGGER03B
"Segel wurden beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_RIGGER04
"Segel zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_RIGGER05
"Alle Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCARFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHCRGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER01
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER01B
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER02
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER02B
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER03
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER03B
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER04
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER05
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER06
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER06B
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER07
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER07B
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER08
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER08B
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_ENGINEER09
"CR - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER02
"Torpedos...im Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER03
"Werfer abgefeuert!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen wurden zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind vom Kurs abgekommen, Sir. Schlage vor, wir wenden."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Ich rate zur Umkehr."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder ist defekt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN02B
"Das Ruder wurde zerstrt. Es reagiert nicht mehr."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen Stopp, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN03B
"Aye Kpt'n, Maschinen Stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN04
"Maschine luft auf volle Kraft."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN04B
"Maschine luft auf volle Kraft."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, Sir. Langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN08
"Aye, Sir. Gehe auf Kurs."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_HELMSMAN09B
"Ruder hart Steuerbord, Aye!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER01
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER02
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER03
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER05
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER06
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER06B
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER07
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER08
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER09
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER10
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER11
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER12
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER13
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER14
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER15
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER16
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER17
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER18
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER19
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER20
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER21
"CR - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRGEHS_SPOTTER22
"CR - SPOT - NONPOSITION"


// Section: TPCREWSPEECHCRRFC

IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_AICAPTAIN02B
"Aye, aye! Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_AICAPTAIN04B
"Sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_AICAPTAIN05
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN01
"Flaggschiff decken!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen feuern!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN03
"Angreifen nach eigenem Ermessen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN05
"Flaggschiff decken!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN06
"Volle Kraft voraus. "
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN07
"Beidrehen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_CAPTAIN10
"Rckzug."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann Abwehr vorbereiten!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE03
"Sir es tut mir leid, aber wir haben versagt."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE04
"Die Mission war erfolgreich.."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE04B
"Wir haben gesiegt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE05
"Wir wurden vom Blitz getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE07
"Unser Rumpf wurde beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE11
"Frachtschiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE12
"Kpt'n, ein Mitglied unseres Verbands wurde zerstrt. "
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Mitglied der Flotte verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE13
"Metallaner vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE14
"Aye, wir rcken ein!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE14B
"Taue fr Anlegemanver bereithalten! "
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp an Land, Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE18
"Basis gesichert, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE19
"Feindliches Schiff aufgebracht, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck zum Schiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE20B
"Rckzug! Alle Mann Rckzug antreten!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE21
"Sir, feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen! "
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE22
"Sir, feindliche Krfte haben ein Schiff unserer Flotte aufgebracht!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE23
"Eines unserer Schiffe wird geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE24
"Wir werden geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE26
"Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE26B
"Sir, sie greifen einen unserer Sttzpunkte an."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE27
"Wir konnten die feindlichen Krfte abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE27B
"Sir, Sie machen die Leinen los! Sie laufen davon!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE28B
"Feuer! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_RIGGER03
"CR - RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_RIGGER03B
"CR - RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_RIGGER04
"CR - RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_RIGGER04B
"CR - RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_RIGGER05
"CR - RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHCRRFC_RIGGER06
"CR - RIG - NONPOSITION"


// Section: TPCREWSPEECHDEGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER01
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER01B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER02
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER02B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER03
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER03B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER04
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER05
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER06
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER06B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER07
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER07B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER08
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER08B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_ENGINEER09
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER01
"Feuer! Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER02
"Torpedos...im Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER03
"Harr! Feure Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER05
"Ah! Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen zerstrt, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_GUNNER06B
"Probleme, Kpt'n! Alle Waffen sind zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN01
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN01B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN02
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN02B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN03
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN03B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN04
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN04B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN06
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN06B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN07
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN07B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN08
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN08B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN09
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_HELMSMAN09B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER01
"Prokionen in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER05
"Metallaner gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER06B
"Feind gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER07
"Hey! Steuermann! Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER08
"Ein Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER09
"Asteroiden in Reichweite."
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER11
"Wale gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER12
"Hey! Stadt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, ein feindlicher Sttzpunkt."
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, befreundeter Sttzpunkt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER17
"Da drauen ist ein feindliches Versorgungsschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER18
"Hey! Gefahr! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER19
"Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht, Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER21
"theriumsstrmung voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHDEGEHS_SPOTTER22
"Ahhhr! Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHDERFC

IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_AICAPTAIN02B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_AICAPTAIN03B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_AICAPTAIN04
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_AICAPTAIN04B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_AICAPTAIN05
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_AICAPTAIN05B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN01
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN02
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN03
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN04
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN05
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN06
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN07
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN08
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN09
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_CAPTAIN10
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE01
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE01B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE02
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE02B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE03
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE04
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE04B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE05
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE06
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE06B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE07
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE08
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE09
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE11
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE12
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE12B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE13
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE14
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE14B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE15
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE15B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE16
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE16B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE18
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE19
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE20
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE20B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE21
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE22
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE23
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE24
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE26
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE26B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE27
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE27B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE28
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE28B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_FIRSTMATE29
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_RIGGER03
"Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_RIGGER03B
"Segel wurden beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_RIGGER04
"Ein Segel ist im Eimer!"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_RIGGER05
"Alle Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHDERFC_RIGGER06
"Ahhr! Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHFEGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER01
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER01B
"Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER02
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER02B
"Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER03
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER03B
"Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER04
"Maschine ist zerstrt! Wir treiben ohne Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER05
"Sir! Sir! Die Munitionsvorrte wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage ist beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER07
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER07B
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden! Wir werden langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren geben ihren Geist auf!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER03
"Feuern die Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER06
"Ach! Alle Waffen wurden zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind weit vom Kurs abgekommen, Sir. Wir mssen wenden."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN02
"Ach! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern! Das Ruder wurde zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN02B
"Es lsst sich nicht mehr wenden! Das Ruder wurde zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN03
"Aye aye, Kpt'n. Maschine stopp!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN03B
"Aye, Maschine stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN04
"Maschine volle Kraft auf Hchstgeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN04B
"Die Maschinen haben wieder volle Leistung, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN06B
"Wie Sie wnschen, Kpt'n. Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus. Aye aye."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Lege Kurs an."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung, aye aye."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN09
"Wie Sie wnschen, Sir. Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER01
"Sir, das ist ein prokionisches Schiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER02
"Sir, das sind Piraten!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER06B
"Feindliches Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Vorsicht, Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER08
"Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER09
"Achtung, Steuermann! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht, ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER11
"Ahoi! Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER12
"Wir nhern uns einer Stadt, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER13
"Feindlicher Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, vor uns liegt ein befreundeter Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Da ist ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER19
"Achtung, Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER21
"Steuermann! therium-Strmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHFEGEHS_SPOTTER22
"Vorsicht, Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHFERFC

IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit. Erwarten Ihre Befehle, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus. Aye aye."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_AICAPTAIN04B
"Wir machen uns jetzt auf den Weg."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_AICAPTAIN05
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN01
"Bewacht das Flaggschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN05
"Deckt das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN06
"Schiff auf volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN07
"Maschine drosseln."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_CAPTAIN10
"Rckzug, Mnner!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann, Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp zur Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE03
"Tut mir leid, Sir, aber ich frchte, wir haben verloren."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE04
"Wir haben gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE04B
"Jahuuu! Wir haben gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE05
"Blitzeinschlag!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE07
"Unser Rumpf wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE11
"Sir, das Handelsschiff ist verloren."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE12
"Wir haben eines unserer Schiffe verloren, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Schiff verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE13
"Die Metallaner wurden vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE14
"Alle Mann bereit zum Andocken!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE14B
"Taue fr Anlegemanver bereithalten! "
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE15
"Leinen los! Wir legen ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp, klar zum Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE19
"Das Schiff gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE20B
"Alle Mann zurckweichen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE21
"Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE22
"Feindliche Krfte haben eines unserer Schiffe bernommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE23
"Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE24
"Wir werden geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE26
"Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE27
"Feindliche Krfte wurden zurckgeschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE27B
"Wir haben sie in die Flucht geschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE28B
"Alle Mann zum Lscheinsatz. Es brennt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_RIGGER03
"Ah! Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_RIGGER03B
"Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_RIGGER04
"Verflixt! Das Segel hat was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_RIGGER05
"Unsere Segel sind weg, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHFERFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHGEGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER01
"Oh...Unsere Maschine ist beschdigt. Leistung sinkt auf 75 %. "
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER01B
"Unsere Maschine ist beschdigt. Leistung sinkt auf 75 %."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER02
"Mmm...unsere Maschine wurde getroffen! Leistung sinkt auf 50 %."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER02B
"Maschine wurde getroffen! Leistung sinkt auf 50 %."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER03
"Eh...Maschine wurde getroffen! Leistung sinkt auf 25 %."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER03B
"Maschine wurde getroffen! Leistung sinkt auf 25 %."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER04
"Maschine zerstrt! Wir haben keinen Antrieb mehr! "
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER05
"Aiiieee! Es hat die Munition erwischt!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder wurde beschdigt."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage ist beschdigt, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER07
"Die Transformatoren der Maschine hat's erwischt! "
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER07B
"Maschinentrafos getroffen! Wir verlieren an Fahrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER08
"Waffen-Transformatoren hat's erwischt."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_ENGINEER09
"Ehh...das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER01
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER02
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER03
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER04
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER05
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER06
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_GUNNER06B
"GE- GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN01
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN01B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN02
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN02B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN03
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN03B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN04
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN04B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN06
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN06B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN07
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN07B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN08
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN08B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN09
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_HELMSMAN09B
"GE- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER01
"Die Prokionen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER03
"Yarrr! Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER05
"Ohhh...Metallaner gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER06
"Schiff ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER06B
"Es ist ein feindliches Schiff, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER07
"Ahh! Vorsicht, Steuermann! Ein Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER08
"Ein Solarsturm! Luken dichtmachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER09
"Achtung, Steuermann! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht, ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER11
"Mmm...Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER12
"Mmm, ja. Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, befreundeter Sttzpunkt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER16
"Ja...eigenes Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER17
"Ahhh! Feindliches Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER18
"Ein schwarzes Loch! Beidrehen! Beidrehen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER19
"Vulkane! Vorsicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER20
"Drachen! Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER21
"He, Steuermann, eine therium-Strmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHGEGEHS_SPOTTER22
"Vorsicht! Aufpassen! Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHGERFC

IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_AICAPTAIN03B
"Greifen wir sie an, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_AICAPTAIN05
"Vorwrts!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN01
"Bewacht das Flaggschiff. Sofort!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen feuern!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN05
"Deckt das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN06
"Volle Kraft voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN07
"Stopp!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE01
"Ahhrrr! Feind kommt an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE01B
"Mmm. Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE02
"Ja, ja! Einsatztrupp an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE03
"Ahhhr! Wir haben es nicht geschafft."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE04
"Wir gewinnen! Wir gewinnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE04B
"Wir haben's geschafft, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE05
"Uns hat ein Blitz getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE06
"Haltet euch fest! Wir greifen an!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE07
"Rumpf ist beschdigt, Boss."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE08
"Aiee! Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE09
"Feind wurde vernichtet."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff wurde zerstrt."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE12
"Sie haben eins unserer Schiffe zerstrt, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE12B
"Arr! Wir haben eins verloren, Boss."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE13
"Metallaner vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE14
"Alle Mann bereit zum Andocken "
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE14B
"Anlegetrossen fertigmachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp an Land, vorwrts!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE19
"Sie gehrt uns, Kptn."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE20B
"Rckzug, Leute!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE21
"Sie haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE22
"Sie haben eins unserer Schiffe erobert!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE23
"Sie sind an Bord eines unserer Schiffe gegangen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE24
"Sie haben uns geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE26
"Ahh! Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE27
"Wir haben den Feind zurckgeschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE27B
"Wir haben sie in die Flucht geschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE28B
"Feuer! Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_RIGGER03
"GE- RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_RIGGER03B
"GE- RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_RIGGER04
"GE- RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_RIGGER04B
"GE- RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_RIGGER05
"GE- RIG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHGERFC_RIGGER06
"GE- RIG - NONPOSITION"


// Section: TPCREWSPEECHHFGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER01
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER01B
"Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER02
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER02B
"Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER03
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER03B
"Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER04
"Maschine ist zerstrt! Wir treiben ohne Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER05
"Sir! Sir! Die Munitionsvorrte wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage ist beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER07
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER07B
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden! Wir werden langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren geben ihren Geist auf!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER03
"Feuern die Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER06
"Ach! Alle Waffen wurden zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind weit vom Kurs abgekommen, Sir. Wir mssen wenden."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN02
"Ach! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern! Das Ruder wurde zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN02B
"Es lsst sich nicht mehr wenden! Das Ruder wurde zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN03
"Aye aye, Kpt'n. Maschine stopp!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN03B
"Aye, Maschine stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN04
"Maschine volle Kraft auf Hchstgeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN04B
"Die Maschinen haben wieder volle Leistung, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN06B
"Wie Sie wnschen, Kpt'n. Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus. Aye aye."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Lege Kurs an."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung, aye aye."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN09
"Wie Sie wnschen, Sir. Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER01
"Sir, das ist ein prokionisches Schiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER02
"Sir, das sind Piraten!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER06B
"Feindliches Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Vorsicht, Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER08
"Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER09
"Achtung, Steuermann! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht, ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER11
"Ahoi! Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER12
"Wir nhern uns einer Stadt, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER13
"Feindlicher Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, vor uns liegt ein befreundeter Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Da ist ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER19
"Achtung, Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER21
"Steuermann! therium-Strmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFGEHS_SPOTTER22
"Vorsicht, Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHHFRFC

IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit. Erwarten Ihre Befehle, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus. Aye aye."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_AICAPTAIN04B
"Wir machen uns jetzt auf den Weg."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_AICAPTAIN05
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN01
"Bewacht das Flaggschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN05
"Deckt das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN06
"Schiff auf volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN07
"Maschine drosseln."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_CAPTAIN10
"Rckzug, Mnner!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann, Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp zur Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE03
"Tut mir leid, Sir, aber ich frchte, wir haben verloren."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE04
"Wir haben gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE04B
"Jahuuu! Wir haben gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE05
"Blitzeinschlag!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE07
"Unser Rumpf wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE11
"Sir, das Handelsschiff ist verloren."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE12
"Wir haben eines unserer Schiffe verloren, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Schiff verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE13
"Die Metallaner wurden vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE14
"Alle Mann bereit zum Andocken!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE14B
"Taue fr Anlegemanver bereithalten! "
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los! Wir legen ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp, klar zum Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE19
"Das Schiff gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE20B
"Alle Mann zurckweichen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE21
"Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE22
"Feindliche Krfte haben eines unserer Schiffe bernommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE23
"Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE24
"Wir werden geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE26
"Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE27
"Feindliche Krfte wurden zurckgeschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE27B
"Wir haben sie in die Flucht geschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE28B
"Alle Mann zum Lscheinsatz. Es brennt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_RIGGER03
"Ah! Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_RIGGER03B
"Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_RIGGER04
"Verflixt! Das Segel hat was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_RIGGER05
"Unsere Segel sind weg, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHFRFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHHMGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER01
"Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER01B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER02
"Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER02B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 50 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER03
"Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER03B
"Sir, Maschine getroffen! Wir haben noch 25 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER04
"Maschine zerstrt, Sir! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER05
"Munitionsvorrte wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage funktioniert nicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER07
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER07B
"Maschinentrafos getroffen! Wir verlieren an Fahrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER03
"Feuern die Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER04
"Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER06
"Sir! Alle Waffen wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind weit vom Kurs abgekommen, Sir. Wir mssen umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder wurde zerstrt! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN02B
"Ruder defekt, Sir! Ich kann nicht wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen Stopp, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN03B
"Aye aye, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN04
"Maschinen auf hchste Notfallgeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN04B
"Maschinen auf Notfallgeschwindigkeit, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN06
"Aye aye. Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Lege Kurs an."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER01
"Prokionisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER06B
"Feindliches Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Nhern uns Nebelbank!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER08
"Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER09
"Vorsicht, Steuermann! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER11
"Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER12
"Sir! Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, ein befreundeter Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER19
"Vorsicht! Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, therium-Strmung in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMGEHS_SPOTTER22
"Achtung, Steuermann! Da sind Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHHMRFC

IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_AICAPTAIN05
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN01
"Beschtzt das Flaggschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN05
"Bewacht das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN06
"Schiff volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN07
"Stopp!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE03
"Mission fehlgeschlagen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE04
"Ich berichte, Sir, wir haben heute gewonnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE04B
"Sieg!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE05
"Wir wurden vom Blitz getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE07
"Der Rumpf wurde beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff zerstrt, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE12
"Eines unserer Schiffe wurde zerstrt, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Schiff verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE13
"Metallaner eliminiert!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE14
"Alles bereitmachen zum Anlegen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE14B
"Taue fr Anlegemanver bereithalten!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp, Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE19
"Das Schiff gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck zum Schiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE20B
"Rckzug!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE21
"Sir! Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE22
"Sir! Feindliche Krfte haben eines unserer Schiffe eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE23
"Sir! Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE24
"Wir werden geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE26
"Sir! Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE27
"Wir haben die feindlichen Krfte zurckgeschlagen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE27B
"Sie ziehen sich zurck, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE28B
"Feuer! Feuer! Alle Mann zum Lscheinsatz!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_RIGGER03
"Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_RIGGER03B
"Segel wurden beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_RIGGER04
"Segel zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_RIGGER05
"Alle Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHHMRFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHMCGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER01
"Maschine beschdigt! Nur noch 75 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER01B
"Maschine beschdigt! Nur noch 75 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER02
"Maschine beschdigt! Nur noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER02B
"Maschine beschdigt! Nur noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER03
"Arrr! Maschine beschdigt! Nur noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER03B
"Maschine schwer beschdigt! Nur noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER04
"Oooohhh. Maschine zerstrt! Wir haben keinen Antrieb mehr, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER05
"Boss! Die Munitionsvorrte wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder wurde beschdigt."
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage ist beschdigt, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER07
"Die Trafos der Maschine sind getroffen worden! Das ist gar nicht gut, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER07B
"Die Maschinentrafos haben was abbekommen! Wir werden langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER08
"Die Waffentrafos haben was abbekommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER08B
"Aaaiii! Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt! Das sieht nicht gut aus!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER01
"Feuer! Ja! Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER02
"A-ha! Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER03
"Oh ja! Werfer sind abgefeuert!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER04
"Oh nein! Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER05
"Auuu! Waffenlager vollstndig zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen wurden zerstrt, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen wurden zerstrt! Verflixt und zugenht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN01
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN01B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN02
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN02B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN03
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN03B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN04
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN04B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN06
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN06B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN07
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN07B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN08
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN08B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN09
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_HELMSMAN09B
"MC- HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER01
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER02
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER03
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER05
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER06
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER06B
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER07
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER08
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER09
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER10
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER11
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER12
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER13
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER14
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER15
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER16
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER17
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER18
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER19
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER20
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER21
"MC - SPOT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCGEHS_SPOTTER22
"MC - SPOT - NONPOSITION"


// Section: TPCREWSPEECHMCRFC

IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_AICAPTAIN02B
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_AICAPTAIN03B
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_AICAPTAIN04
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_AICAPTAIN04B
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_AICAPTAIN05
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_AICAPTAIN05B
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN01
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN02
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN03
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN04
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN05
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN06
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN07
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN08
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN09
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_CAPTAIN10
"MC- CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE01
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE01B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE02
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE02B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE03
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE04
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE04B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE05
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE06
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE06B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE07
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE08
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE09
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE11
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE12
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE12B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE13
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE14
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE14B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE15
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE15B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE16
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE16B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE18
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE19
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE20
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE20B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE21
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE22
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE23
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE24
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE26
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE26B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE27
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE27B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE28
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE28B
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_FIRSTMATE29
"MC- 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_RIGGER03
"Oh je! Die Segel sind beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_RIGGER03B
"Boss! Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_RIGGER04
"Uah! Segel sind zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren, Boss!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_RIGGER05
"Alle Segel wurden zerstrt! Wir geraten ins Schwimmen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMCRFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln! Wir verlieren an Fahrt."


// Section: TPCREWSPEECHMNGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER01
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER01B
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER02
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER02B
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER03
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER03B
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER04
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER05
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER06
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER06B
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER07
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER07B
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER08
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER08B
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_ENGINEER09
"MN- ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER03
"Feuern die Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER04
"Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_GUNNER06B
"Verflixt! Alle Waffen zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN01
"Das hier ist nicht unser richtiger Kurs, wir mssen umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Sollten wir nicht besser umkehren?"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder wurde zerstrt! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN02B
"Das Ruder ist weg, Sir! Ich kann nicht wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN03
"Ja, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN03B
"Aye aye, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN04
"Maschinen auf volle Notfallgeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN04B
"Maschinen auf volle Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN08
"Mmmm. Bestimme Kurs."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER01
"Prokionen in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER03
"Ah...ein Handelsschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER06
"Unbekanntes Schiff in Sicht."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER06B
"Ahh. ..ein feindliches Schiff - dort!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER07
"Steuermann, da ist ein Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER08
"Alle Mann an Deck! Ein Solarsturm!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER09
"Asteroiden! Wir sollten vorsichtig sein."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER10
"Ein Meteoritenschwarm! Vorsicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER11
"Stinkende Wale in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER12
"Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER13
"Feindlicher Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, befreundeter Sttzpunkt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER15
"Alliiertes Versorgungsschiff in Sicht."
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER17
"Mmm, feindliche Versorgungsschiffe in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER18
"Steuermann, ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER19
"Vulkane! Vorsicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht vor den Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, therium-Strmung voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNGEHS_SPOTTER22
"Vorsicht vor den Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHMNRFC

IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_AICAPTAIN03B
"Wir zeigen es denen, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_AICAPTAIN04
"Wir rcken aus."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_AICAPTAIN05
"Wir werden sie zermalmen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN01
"Beschtzt das Flaggschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN05
"Bewacht das Flaggschiff."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN06
"Volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN07
"Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann Angreifer loswerden! "
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE01B
"Alle Mann bereitmachen, Angreifer loszuwerden!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, an die Waffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE03
"Kpt'n, wir haben es nicht geschafft."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE04
"Wir haben den Feind besiegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE04B
"Das nenn ich Sieg!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE05
"Wir wurden vom Blitz getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es! "
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE07
"Kpt'n, unser Rumpf wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE08
"Ein Teil des Rumpfs ist weg!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE09
"Feind wurde besiegt."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff wurde zerstrt."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE12
"Wir haben ein eigenes Schiff verloren, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein eigenes Schiff verloren."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE13
"Metallaner vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE14
"Alles bereitmachen zum Anlegen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE14B
"Aye, legen jetzt an!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los! Wir legen ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp an Land, Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE16B
"Los! Los! Los!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE18
"Der Sttzpunkt gehrt uns, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE19
"Wir haben das Schiff bernommen, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE20B
"Rckzug!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE21
"Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE22
"Der Feind hat sich eines unserer Schiffe unter den Nagel gerissen."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE23
"Kpt'n, feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE24
"Sie haben uns geentert!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE26
"Der Feind greift einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE27
"Der Feind flchtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE27B
"Wir haben sie in die Flucht geschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE28B
"Alle Mann zum Lscheinsatz. Es brennt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_RIGGER03
"Segel sind beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_RIGGER03B
"Segel wurden start beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_RIGGER04
"Kpt'n. Die Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_RIGGER05
"Alle Segel sind verloren. Wir treiben ohne Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHMNRFC_RIGGER06
"Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHOPGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER01
"Maschine ist getroffen! Wir haben noch 75% Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER01B
"Maschine ist getroffen! Wir haben noch 75% Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER02
"Maschine ist getroffen! Wir haben noch 50% Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER02B
"Maschine ist getroffen! Wir haben noch 50% Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER03
"Maschine ist getroffen! Wir haben noch 25% Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER03B
"Maschine ist getroffen! Wir haben noch 25% Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER04
"Maschine ist kaputt! Leistung auf Null."
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER05
"Aiiiieee! Die Munitionsreserven - sie haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER06B
"Aiiiieee! Die Steueranlage funktioniert nicht richtig!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER07
"Sie haben die Maschinentrafos erwischt!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER07B
"Maschinentrafos beschdigt! Wir werden langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren sind getroffen! "
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren geben ihren Geist auf!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER01
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER02
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER03
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER04
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER05
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER06
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_GUNNER06B
"OP - GUN - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN01
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN01B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN02
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN02B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN03
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN03B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN04
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN04B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN06
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN06B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN07
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN07B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN08
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN08B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN09
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_HELMSMAN09B
"OP - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER01
"Prokionisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER02
"Piratenschiff ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER05
"Ein Metallaner!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER06
"Ahoi! Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER06B
"Oh! Feindliches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Vorsicht, Nebelwolken!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER08
"Ohh! Ein Solarsturm! Alle Luken dichtmachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER09
"Asteroiden! Vorsicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER11
"Da sind Wale!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER12
"Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n! Ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, da vorn ist ein befreundeter Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER18
"Ein Schwarzes Loch! Beidrehen! Beidrehen!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER19
"Vulkane! Vorsicht, Steuermann!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER20
"Ahhh! Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, da vorn ist eine theriumsstrmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPGEHS_SPOTTER22
"Vorsicht, Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHOPRFC

IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_AICAPTAIN02B
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_AICAPTAIN03B
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_AICAPTAIN04
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_AICAPTAIN04B
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_AICAPTAIN05
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_AICAPTAIN05B
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN01
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN02
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN03
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN04
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN05
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN06
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN07
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN08
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN09
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_CAPTAIN10
"OP - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE01
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE01B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE02
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE02B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE03
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE04
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE04B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE05
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE06
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE06B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE07
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE08
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE09
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE11
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE12
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE12B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE13
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE14
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE14B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE15
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE15B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE16
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE16B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE18
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE19
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE20
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE20B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE21
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE22
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE23
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE24
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE26
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE26B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE27
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE27B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE28
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE28B
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_FIRSTMATE29
"OP - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_RIGGER03
"Die Segel sind beschdigt, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_RIGGER03B
"Sir! Die Segel!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_RIGGER04
"Oh! Die Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_RIGGER05
"Alle segel sind im Eimer!"
IDGS_TPCREWSPEECHOPRFC_RIGGER06
"Ahhh! Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHPRGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER01
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER01B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER02
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER02B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER03
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER03B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER04
"Maschine komplett verloren! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER05
"Die Munitionsvorrte sind getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER06
"Ruder wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage hat's erwischt, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER07
"Die Maschinentrafos haben was abbekommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER07B
"Die Maschinentrafos haben was abbekommen. Wir werden langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER03
"Werfer abgefeuert!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen wurden zerstrt, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind vom Kurs abgekommen, M'lord. Bitte Kurskorrektur vornehmen."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, M'lord. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder hat was abgekriegt! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN02B
"Ruder defekt, Sir! Ich kann nicht wenden, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen stopp, Commander."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN03B
"Aye, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN04
"Maschine luft auf hchster Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN04B
"Maschine luft auf hchster Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Commander."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Gehe auf Kurs."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER01
"Prokonisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER02
"Piratenschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER05
"Metallaner ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER06B
"Achtung! Feindliches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Vorsicht, Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER08
"Ein Solarsturm! Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER09
"Asteroiden! Vorsichtig weiterfahren!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht, ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER11
"Wale ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER12
"Sir, ich sehe eine Stadt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER13
"Commander, ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER14
"Commander, befreundeter Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER15
"Achtung Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER16
"Ahoi! Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER17
"Sir! Feindliches Versorgungsschiff voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER19
"Vulkane! Vorsichtig weiterfahren."
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, eine theriums-Strmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRGEHS_SPOTTER22
"Minen auf unserem Kurs! "


// Section: TPCREWSPEECHPRRFC

IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_AICAPTAIN03B
"Wir knnen sie besiegen, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_AICAPTAIN04
"Auf Kurs gehen."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_AICAPTAIN05
"Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN01
"Flaggschiff verteidigen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN05
"Flaggschiff decken!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN06
"Volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN07
"Maschine stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE01B
"Alarm! Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp, an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE03
"Sir, die Mission ist fehlgeschlagen."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE04
"Wir haben gewonnen."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE04B
"Ah...was fr ein Triumph!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE05
"Ein Blitz hat uns getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE07
"Der Rumpf wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff wurde eliminiert."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff wurde zerstrt."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE12
"Wir haben ein Mitglied der Flotte verloren, Commander."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Mitglied der Flotte verloren, M'lord."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE13
"Metallaner vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE14
"Alle Mann bereit! Anlegen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE14B
"Anlegetrossen fertigmachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp an Land, Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE18
"Wir haben den Sttzpunkt eingenommen, Commander!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE19
"Wir haben das Schiff bernommen, Commander!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE20B
"Mannschaft, bereit zum Rckzug!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE21
"Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE22
"Der Feind hat sich eines unserer Schiffe unter den Nagel gerissen."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE23
"Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE24
"Wir wurden geentert."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE26
"Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE27
"Wir haben die feindlichen Krfte zurckgeschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE27B
"Sie flchten!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE28B
"Alle Mann zum Lscheinsatz. Es brennt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_RIGGER03
"Segel sind beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_RIGGER03B
"Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_RIGGER04
"Wir haben die Segel verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren! Wir sind manvrierunfhig!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_RIGGER05
"Alle Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHPRRFC_RIGGER06
"Verflixt! Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHROGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER01
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER01B
"Die Maschine ist beschdigt. Wir haben noch 75 % Leistung!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER02
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER02B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER03
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER03B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Leistung."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER04
"Maschine zerstrt! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER05
"Die Munitionsvorrte sind getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER06
"Das Ruder ist beschdigt! "
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage ist beschdigt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER07
"Die Maschinentrafos haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER07B
"Die Maschinentrafos haben was abgekriegt! Das Schiff wird langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren wurden getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER03
"Werfer abgefeuert!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen wurden zerstrt, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen sind verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind weit vom Kurs abgekommen, Sir. Wir mssen umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, Sir. Wir mssen umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder wurde beschdigt. Das Schiff lsst sich nicht mehr steuern!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN02B
"Das Ruder wurde beschdigt! Das Schiff lsst sich nicht mehr wenden, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen Stopp, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN03B
"Ja. Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN04
"Maschine luft auf hchster Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN04B
"Maschine luft auf hchster Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Kpt'n."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN07B
"Ja. Langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN08
"Ja, lege Kurs an."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER01
"Prokionisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER05
"Metallaner in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER06B
"Feindliches Schiff in Sicht, Sir!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER07
"Nebel! Direkt vor uns!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER08
"Ein Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER09
"Vorsicht! Asteroiden!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER11
"Wale gesichtet, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER12
"Stadt in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, das ist ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, befreundeter Sttzpunkt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER17
"Feindliches Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER18
"Achtung, Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER19
"Achtung! Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER20
"Achtung! Hier gibt es Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER21
"theriumsstrmung voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHROGEHS_SPOTTER22
"Warnung! Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHRORFC

IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_AICAPTAIN02B
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_AICAPTAIN03B
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_AICAPTAIN04
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_AICAPTAIN04B
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_AICAPTAIN05
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_AICAPTAIN05B
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN01
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN02
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN03
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN04
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN05
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN06
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN07
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN08
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN09
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_CAPTAIN10
" RO - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE01
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE01B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE02
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE02B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE03
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE04
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE04B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE05
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE06
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE06B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE07
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE08
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE09
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE11
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE12
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE12B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE13
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE14
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE14B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE15
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE15B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE16
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE16B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE18
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE19
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE20
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE20B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE21
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE22
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE23
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE24
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE26
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE26B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE27
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE27B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE28
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE28B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_FIRSTMATE29
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_RIGGER03
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_RIGGER03B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_RIGGER04
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_RIGGER04B
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_RIGGER05
" RO - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHRORFC_RIGGER06
" RO - 1MATE - NONPOSITION"


// Section: TPCREWSPEECHTUGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER01
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER01B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER02
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER02B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER03
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER03B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER04
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER05
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER06
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER06B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER07
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER07B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER08
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER08B
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_ENGINEER09
"DE - ENG - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER01
"Feuer! Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER02
"Torpedos...im Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER03
"Harr! Feure Werfer ab!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER05
"Ah! Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen zerstrt, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_GUNNER06B
"Probleme, Kpt'n! Alle Waffen sind zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN01
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN01B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN02
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN02B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN03
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN03B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN04
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN04B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN06
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN06B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN07
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN07B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN08
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN08B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN09
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_HELMSMAN09B
"DE - HELM - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER01
"Prokionen in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER02
"Piraten in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER05
"Metallaner gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER06B
"Feind gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER07
"Hey! Steuermann! Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER08
"Ein Solarsturm! Alle Mann an Deck!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER09
"Asteroiden in Reichweite."
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht! Ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER11
"Wale gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER12
"Hey! Stadt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER13
"Kpt'n, ein feindlicher Sttzpunkt."
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER14
"Kpt'n, befreundeter Sttzpunkt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER15
"Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER16
"Eigenes Versorgungsschiff gesichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER17
"Da drauen ist ein feindliches Versorgungsschiff!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER18
"Hey! Gefahr! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER19
"Vulkane!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht, Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER21
"theriumsstrmung voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHTUGEHS_SPOTTER22
"Ahhhr! Minen!"


// Section: TPCREWSPEECHTURFC

IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_AICAPTAIN02B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_AICAPTAIN03B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_AICAPTAIN04
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_AICAPTAIN04B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_AICAPTAIN05
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_AICAPTAIN05B
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN01
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN02
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN03
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN04
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN05
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN06
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN07
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN08
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN09
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_CAPTAIN10
"DE - CAPT - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE01
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE01B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE02
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE02B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE03
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE04
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE04B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE05
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE06
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE06B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE07
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE08
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE09
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE11
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE12
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE12B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE13
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE14
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE14B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE15
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE15B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE16
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE16B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE18
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE19
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE20
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE20B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE21
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE22
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE23
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE24
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE26
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE26B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE27
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE27B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE28
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE28B
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_FIRSTMATE29
"DE - 1MATE - NONPOSITION"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_RIGGER03
"Die Segel haben was abgekriegt!"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_RIGGER03B
"Segel wurden beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_RIGGER04
"Ein Segel ist im Eimer!"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren!"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_RIGGER05
"Alle Segel wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHTURFC_RIGGER06
"Ahhr! Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCREWSPEECHZIGEHS

IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER01
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER01B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 75 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER02
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER02B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 50 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER03
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER03B
"Die Maschine ist beschdigt! Wir haben noch 25 % Antrieb."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER04
"Maschine komplett verloren! Wir haben keinen Antrieb mehr!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER05
"Die Munitionsvorrte sind getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER06
"Ruder wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER06B
"Die Ruderanlage hat's erwischt, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER07
"Die Maschinentrafos haben was abbekommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER07B
"Die Maschinentrafos haben was abbekommen. Wir werden langsamer!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER08
"Die Waffen-Transformatoren hat's erwischt."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER08B
"Die Waffen-Transformatoren haben einen Kurzschluss!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_ENGINEER09
"Das Antriebssystem ist beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER01
"Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER02
"Torpedos ins Wasser!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER03
"Werfer abgefeuert!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER04
"Waffe zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER05
"Waffenlager zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER06
"Alle Waffen wurden zerstrt, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_GUNNER06B
"Alle Waffen wurden zerstrt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN01
"Wir sind vom Kurs abgekommen, M'lord. Bitte Kurskorrektur vornehmen."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN01B
"Fr dieses Gebiet gibt es keine Karten mehr, M'lord. Wir sollten umkehren."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN02
"Das Ruder hat was abgekriegt! Ich kann das Schiff nicht mehr steuern!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN02B
"Ruder defekt, Sir! Ich kann nicht wenden, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN03
"Maschinen stopp, Commander."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN03B
"Aye, Maschinen stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN04
"Maschine luft auf hchster Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN04B
"Maschine luft auf hchster Geschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN06
"Patrouillengeschwindigkeit, Commander."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN06B
"Gehe auf Patrouillengeschwindigkeit."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN07
"Weiterhin langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN07B
"Aye, langsame Fahrt voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN08
"Aye. Gehe auf Kurs."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN08B
"Kursnderung."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN09
"Klar zur Wende."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_HELMSMAN09B
"Achtung, wir wenden!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER01
"Prokonisches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER02
"Piratenschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER03
"Handelsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER05
"Metallaner ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER06
"Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER06B
"Achtung! Feindliches Schiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER07
"Steuermann! Vorsicht, Nebel!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER08
"Ein Solarsturm! Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER09
"Asteroiden! Vorsichtig weiterfahren!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER10
"Vorsicht, ein Meteoritenschwarm!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER11
"Wale ahoi!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER12
"Sir, ich sehe eine Stadt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER13
"Commander, ein feindlicher Sttzpunkt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER14
"Commander, befreundeter Sttzpunkt voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER15
"Achtung Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER16
"Ahoi! Eigenes Versorgungsschiff in Sicht!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER17
"Sir! Feindliches Versorgungsschiff voraus!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER18
"Steuermann! Ein schwarzes Loch!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER19
"Vulkane! Vorsichtig weiterfahren."
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER20
"Vorsicht! Da sind Drachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER21
"Steuermann, eine theriums-Strmung!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIGEHS_SPOTTER22
"Minen auf unserem Kurs! "


// Section: TPCREWSPEECHZIRFC

IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_AICAPTAIN02B
"Sind bereit."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_AICAPTAIN03B
"Wir knnen sie besiegen, M'lord!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_AICAPTAIN04
"Auf Kurs gehen."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_AICAPTAIN04B
"Wir sind unterwegs."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_AICAPTAIN05
"Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_AICAPTAIN05B
"Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN01
"Flaggschiff verteidigen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN02
"Auf mein Zeichen...Feuer!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN03
"Nach eigenem Ermessen angreifen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN04
"Formation bilden!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN05
"Flaggschiff decken!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN06
"Volle Kraft voraus."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN07
"Maschine stopp."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN08
"Feuer einstellen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN09
"Feuer erffnen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_CAPTAIN10
"Zurckweichen."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE01
"Alle Mann Angreifer abwehren!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE01B
"Alarm! Alle Mann, Angreifer zurckschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE02
"Einsatztrupp, an die Reling!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE02B
"Einsatztrupp, Marsch Marsch!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE03
"Sir, die Mission ist fehlgeschlagen."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE04
"Wir haben gewonnen."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE04B
"Ah...was fr ein Triumph!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE05
"Ein Blitz hat uns getroffen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE06
"Alles festhalten, gleich kracht es!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE06B
"Kollisionsalarm auslsen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE07
"Der Rumpf wurde beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE08
"Wir haben einen Teil des Rumpfs verloren, Kpt'n!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE09
"Feindliches Schiff wurde eliminiert."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE11
"Handelsschiff wurde zerstrt."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE12
"Wir haben ein Mitglied der Flotte verloren, Commander."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE12B
"Wir haben ein Mitglied der Flotte verloren, M'lord."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE13
"Metallaner vernichtet!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE14
"Alle Mann bereit! Anlegen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE14B
"Anlegetrossen fertigmachen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE15
"Leinen los, wir legen ab."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE15B
"Leinen los!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE16
"Einsatztrupp an Land, Angriff!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE16B
"Attacke!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE18
"Wir haben den Sttzpunkt eingenommen, Commander!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE19
"Wir haben das Schiff bernommen, Commander!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE20
"Alle Mann zurck an Bord!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE20B
"Mannschaft, bereit zum Rckzug!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE21
"Feindliche Krfte haben einen unserer Sttzpunkte eingenommen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE22
"Der Feind hat sich eines unserer Schiffe unter den Nagel gerissen."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE23
"Feindliche Krfte gehen an Bord eines unserer Schiffe!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE24
"Wir wurden geentert."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE26
"Feindliche Krfte greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE26B
"Sie greifen einen unserer Sttzpunkte an!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE27
"Wir haben die feindlichen Krfte zurckgeschlagen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE27B
"Sie flchten!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE28
"Feuer lschen!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE28B
"Alle Mann zum Lscheinsatz. Es brennt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_FIRSTMATE29
"Wir mssen nher heran."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_RIGGER03
"Segel sind beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_RIGGER03B
"Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_RIGGER04
"Wir haben die Segel verloren, Sir."
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_RIGGER04B
"Wir haben ein Segel verloren! Wir sind manvrierunfhig!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_RIGGER05
"Alle Segel beschdigt!"
IDGS_TPCREWSPEECHZIRFC_RIGGER06
"Verflixt! Ein Energienetz in den Segeln!"


// Section: TPCRITICALSYSTEM

IDGS_TPCRITICALSYSTEM_CARGO
"Fracht"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_CLOAKINGGENERATOR
"Unsichtbarkeitsgenerator"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_ENGINES
"Maschinen"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_HITMESSAGE
"Kritische Systeme getroffen: "
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_LOWERDECKGUNS
"Geschtze im Unterdeck"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_MAXVELOCITY
"Maschine"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_MUNITIONS
"Munition"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_POWERTRANSFORMERENGINES
"Maschinen-Transformatoren"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_POWERTRANSFORMERGUNS
"Waffen-Transformatoren"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_RUDDERLINKAGE
"Steuerung"
IDGS_TPCRITICALSYSTEM_SPOTTEREQUIPMENT
"Ausguck-Gert"


// Section: TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME

IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYCUTTERASSAULT
"Angriffsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYCUTTERSTANDARD
"Boot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYFASTFRIGATESTANDARD
"Schnellfregatte"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYFRIGATESTANDARD
"Fregatte"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYHEAVYESCORT
"Fregatte"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYHEAVYSCOUT
"Aufklrungskreuzer"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYJIMSTORPEDO
"Torpedoboot (Jim Hawkins)"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYLIFEBOAT
"Rettungsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYMANOWARSTANDARD
"Kampfschiff"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYMINELAYER
"Minenleger"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYSLOOPSTANDARD
"Kriegsschaluppe"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYSTARHAMMERFRIGATE
"Sternhammer"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYTENDER
"Versorgungsschiff"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYTORPEDOSTANDARD
"Torpedoboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYTUG
"Schlepper"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNAVYWEAPONBARGE
"Waffentransporter"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPNOSHIPTYPENAMESET
"Es wurde kein anzeigbarer Schiffsname festgelegt"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATEBARQUESTANDARD
"Barke"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATECARRACKSTANDARD
"Karacke"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATECUTTERASSAULT
"Angriffsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATEFASTATTACK
"Schnellangriffsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATEGALLEONSTANDARD
"Galeone"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATEGUNBOATSTANDARD
"Kanonenboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATELIFEBOAT
"Rettungsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATESCHOONERSTANDARD
"Schoner"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATESLOOPSTANDARD
"Schaluppe"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATETENDER
"Versorgungsschiff"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPIRATEWEAPONSBARGE
"Waffentransporter"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONCRUISERSTANDARD
"Patrouille"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONCUTTERSTANDARD
"Angriffsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONDESTROYERSTANDARD
"Zerstrer"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONDREADNOUGHTSTANDARD
"Grokampfschiff"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONFRIGATESTANDARD
"Fregatte"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONGUNBOATSTANDARD
"Kanonenboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONICEFISTMANOWAR
"Eisbrecher"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONLIFEBOAT
"Rettungsboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONMANOWARSTANDARD
"Kampfschiff"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONMINELAYERSTANDARD
"Minenleger"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONSLOOPSTANDARD
"Schaluppe"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONSUBMERSIBLESTANDARD
"Tauchboot"
IDGS_TPDISPLAYABLESHIPTYPENAME_TPPROCYONTENDER
"Versorgungsschiff"


// Section: TPFRONTENDTEXT

IDGS_TPFRONTENDTEXT_BUTTON_ADD
"HINZUFGEN"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_BUTTON_ARMS
"WAFFEN"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_BUTTON_CREW
"CREW"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_BUTTON_DROP
"ENTFERNEN"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_BUTTON_SHIPS
"SCHIFFE"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREW
"Crew"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_COMBAT
"Kampf"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_ENGINEERING
"Maschinen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_GUNNERY
"Waffendienst"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_LEADERSHIP
"Fhrung"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_NAVIGATION
"Navigation"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_RIGGING
"Takelage"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_CREWSKILL_SPOTTING
"Ausguck"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_MANEUVERABILITY
"Wendigkeit"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_MAX_SPEED
"Tempo"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_ABORT_GAME
"Spiel abbrechen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_ADD
"Hinzu"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_ARMS
"Waffen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_ASSEMBLE_FLEET
"Flotte erstellen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_AUDIO_OPTIONS
"Audiooptionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_AUTO_ASSIGN
"Autozuweisung"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_BACKTOLOBBY
"Zurck ins Foyer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_BLACK_HOLE
"Schwarzes Loch:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_BUTTON
"Schaltflche"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CANCEL
"Abbrechen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CLOSE
"Schlieen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CLOSE_MENU
"Men schlieen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CONNECTION_LOST
"Verbindung unterbrochen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CONTINUE
"Fortfahren"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CONTROL
"Steuerung"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CONTROL_OPTIONS
"Steuerungsoptionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CREATE
"Erstellen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CREATE_GAME
"Spiel erstellen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_CREW
"Crew"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_DEFAULT_NAME
"Standardname"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_DISPLAY_OPTIONS
"Anzeigeoptionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_DROP
"Entfernen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_EFFECT_DETAIL
"Effektdetail:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_ERROR_FLAG
"Du musst eine Flagge auswhlen, um fortzufahren."
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_ERROR_FLEET
"Du musst eine Flotte auswhlen, um fortzufahren."
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_EXIT_STATS_SCREEN
"Statistikbildschirm beenden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_FILENAME
"Dateiname:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_GAME_LOBBY
"Spielfoyer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_HOST_NAME
"Hostname"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_INTERNET
"Internet"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_JOIN
"Einsteigen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LAN
"LAN"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LAUNCH_GAME
"Spiel starten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LOAD
"Laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LOADING
"Wird geladen..."
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LOAD_ARMS
"Laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LOAD_CREW
"Crew laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_LOAD_FLEET
"Flotte laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_METEOR_STORM
"Meteoritensturm:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_MODEL_DETAIL
"Modelldetail:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_MULTIPLAYER
"Multispieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_NEBULA_EFFECT
"Nebeleffekt:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_NEXT_LEVEL
"Nchster Level"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_NULL
" "
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_OK
"OK"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_OPTIONS
"Optionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_PASSWORD
"Kennwort"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_PLAYER
"Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_PRESS_A_KEY
"Drcke eine Taste:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_PROFILES
"Profile"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_QUIT
"Beenden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_REMOVE
"Entfernen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_RENDERER_AND_BIT_DEPTH
"Auflsung und Farbtiefe:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_RENDER_BACKGROUND
"Hintergrund einblenden:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_RESTORE_DEFAULTS
"Standardeinstellungen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SAVE
"Speichern"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SAVE_ARMS
"Speichern"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SAVE_CREW
"Speichern"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SAVE_FLEET
"Speichern"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SELECT_GAME
"Spiel whlen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SHIPS
"Schiffe"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SHIP_WAKES
"Kielwasser:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SINGLE_PLAYER
"Einzelspieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SKIRMISH
"Skirmish"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SOLAR_STORM
"Solarsturm:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_SOUND_OPTIONS
"Audiooptionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_START_GAME
"Spiel beginnen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_START_NEW_CAMPAIGN
"Neues Spiel starten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_TEXTURE_DETAIL
"Strukturdetail:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_TUTORIAL
"Lernprogramm"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_TYPE_IN_YOUR_NAME
"Gib Deinen Namen ein:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_VICTORYPOINTS
"Siegpunkte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_VICTORY_LIMIT
"Sieglimit"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SCREENS_VIEW_PRESET_MAPS
"Voreingestellte Karten anzeigen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SHIP_HITPOINTS
"Trefferpunkte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SHIP_MOUNTS_HEAVY
"Schwere Waffen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SHIP_MOUNTS_LIGHT
"Leichte Waffen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SHIP_MOUNTS_MEDIUM
"Mittlere Waffen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_SHIP_MOUNTS_SPECIAL
"Spezialanlagen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_TURNINGRATE_AVERAGE
"***"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_TURNINGRATE_GOOD
"****"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_TURNINGRATE_POOR
"**"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_TURNINGRATE_VERYGOOD
"*****"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_TURNINGRATE_VERYPOOR
"*"
IDGS_TPFRONTENDTEXT_VICTORY_POINTS
"Siegpunkte"


// Section: TPFRONTENDTEXT01

IDGS_TPFRONTENDTEXT01_ADD
"Hinzu"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_ADVANCED_OPTIONS
"Erweiterte Optionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_ASSEMBLE_FLEET
"Flotte erstellen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_AVAILABLE_CREW
"Verfgbare Crew"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_AVAILABLE_SHIPS
"Verfgbare Schiffe"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_AVAILABLE_SHIP_NAMES
"Verfgbare Schiffsnamen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_AVAILABLE_WEAPONS
"Verfgbare Waffen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_BACK
"Zurck"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_BAN
"Ablehnen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_BANNED_BY_THE_SERVER
"Vom Server abgelehnt."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CAMPAIGN
"Spiel"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CLOSED
"Belegt"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CLOSING
"Wird gesperrt"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CODE
"Code"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_COMPUTER
"Computer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CONTROL
"Steuerung"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_COULD_NOT_LOAD_PROFILE
"Profil konnte nicht geladen werden."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CREW_DIALOGUE_VOLUME
"Lautstrke der Crew:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_CURRENT_VICTORY_POINTS
"Aktuelle Siegpunkte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_DEFAULT_GAME_NAME
"Standardname des Spiels"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_DISCONNECTED_FROM_THE_SERVER
"vom Server getrennt"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_EFFECT_VOLUME
"Effekt-Lautstrke:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_FLEET_SIZE_LIMIT
"Limit der Flottengre"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_FRIEND
"Freund"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_FRIENDS_EDIT
"Freunde"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_FRIENDS_NAME
"Name"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_FRIEND_CODE
"Code"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_GAME_SUMMARY
"Spielanalyse"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_GUNS
"Geschtze"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_GUN_DAMAGE
"Schaden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_GUN_EFFECTIVE_RANGE
"Reichweite"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_GUN_MAXIMUM_RANGE
"Max. Reichweite"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_GUN_POINT_COST
"Siegpunkte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_HISTORICAL
"Historisch"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_HUMAN
"Menschlich"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_IM_READY
"Ich bin bereit"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_JOINING
"Einstieg..."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_KICK
"Hinausweisen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_KICKED_BY_THE_SERVER
"Du wurdest vom Server hinausgewiesen."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_KMPH
"km/h"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_LOAD
"Laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_LOADING_SHIP_MODEL
"Daten werden geladen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_LOAD_GAME
"Spiel laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_METERS
"m"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_MUSIC_VOLUME
"Musik-Lautstrke:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_NA_STRING
"NV"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_NON_SELECTABLE
"Auswahl nicht mglich"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_OFF
"Aus"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_ON
"Ein"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_OPEN
"Frei"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_OVERALL_VOLUME
"Gesamtlautstrke:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PING
"Ping"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PLAYERS
"Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PLAYER_KILL_COUNT
"Player Kill Count by World Object Type"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PLEASE_SELECT_A_RACE
"Whle einen Flottentyp aus."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_POSITIONS
"Positionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PROFILES_ARMS
"Waffenprofile"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PROFILES_CREW
"Besatzungsprofile"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_PROFILES_FLEET
"Flottenprofile"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_QUIT_GAME
"Spiel beenden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SAVE
"Speichern"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SAVED_CAMPAIGNS
"Gespeicherte Spiele"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SAVE_GAME
"Spiel speichern"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SCREENS_BACK
"Zurck"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SCREENS_BASIC_TRAINING
"Basistraining"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SCREENS_FULL_TRAINING
"Umfassendes Training"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SCREENS_LOAD_CAMPAIGN
"Spiel laden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SCREENS_SELECT_A
"Select a"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SCREENS_START_SKIRMISH
"Skirmish starten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SELECT_KEY
"Taste"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SERVER_GAME_TYPE
"Typ"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SERVER_HOSTNAME
"Host"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SERVER_MAPNAME
"Karte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SERVER_PLAYER_NUMBER
"Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SINGLE_PLAYER
"Einzelspieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SORT_BY
"Sortiere nach"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_SOUNDDETAILLEVEL
"Audiodetailebene:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_STATBAR_LABEL_MANEUVERABILITY
"Wendigkeit"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_STATBAR_LABEL_REPAIR_RATE
"Reparaturrate"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_STATBAR_LABEL_SPEED
"Tempo"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_STATBAR_LABEL_STRENGTH
"Strke"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_STATS_SCREEN
"Statistikbildschirm"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_GAME
"Einstieg in das Spiel nicht mglich."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_GAME_ALREADY_STARTED
"Spiel hat bereits begonnen."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_GAME_DATA_BAD
"Lokale Daten und die des Hosts sind unterschiedlich."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_GAME_DIFFERENT_VERSIONS
"Das gewhlte Spiel ist eine andere Version."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_GAME_FULL
"Spiel ist vollzhlig."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_INVALID_PASSWORD
"Kennwort ist ungltig."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNABLE_TO_JOIN_PRIVATE_GAME
"Spiel ist privat."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_UNKNOWN_RACE
"Unbekannter Flottentyp."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_VERSION
"Version:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_VERSION_ABBREVIATION
"Ver."
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_VICTORY_POINTS_REMAINING
"Siegpunkte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_VIEW_OPEN_MAPS
"Neuerstellte Karten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_VIEW_PRESET_MAPS
"Historische Karten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_WOULD_YOU_LIKE_TO_CONTINUE
"Mchtest Du fortfahren?"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_YOU_HAVE
"Du hast noch"
IDGS_TPFRONTENDTEXT01_YOU_HAVE_BEEN
"You have been"


// Section: TPFRONTENDTEXT02

IDGS_TPFRONTENDTEXT02_APPLY_CHANGES
"bernehmen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_QUIT
"Mchtest Du die Anwendung wirklich beenden?"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_BUTTON_SCORE
"Analyse"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CONFIRMACTION01
"Bist Du sicher?"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_CAPTAIN
"Kapitn"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_ENGINEER
"Maschinist"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_FIGHTER
"Kmpfer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_FIRSTMATE
"Erster Maat"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_GUNNER
"Geschtzfhrer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_NAVIGATOR
"Steuermann"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_RIGGER
"Takler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_CREW_POSITION_SPOTTER
"Spher"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_DASH
"-"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_ERROR_NONETWORK
"Keine Netzwerkverbindung gefunden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_ERROR_NO_INTERNET_CONNECTION
"Keine Internetverbindung gefunden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_ERROR_NO_LAN_CONNECTION
"Keine LAN-Verbindung gefunden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_FILECHANGE_DELETE
"Mchtest Du diese Datei wirklich lschen?"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_FILECHANGE_OVERWRITE
"Mchtest Du diese Datei wirklich berschreiben?"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_FILECHANGE_SAVED
"Datei gespeichert"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_FLAG_WAVING
"Wehende Flagge:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_FRIENDS_ONLY
"Nur Freunde"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_GAME_NAME
"Name des Spiels"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LARGE
"Gro"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LEVEL_HIGH
"Hoch"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LEVEL_HIGHEST
"Am hchsten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LEVEL_LOW
"Niedrig"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LEVEL_LOWEST
"Am niedrigsten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LEVEL_MEDIUM
"Mittel"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LEVEL_VERYLOW
"Sehr niedrig"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_LOCAL_AREA_NETWORK
"Lokales Netzwerk"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_MAP_DESCRIPTION
"Beschreibung der Karte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_MAP_INFORMATION
"Karteninfo"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_MAP_NAME
"Kartenname"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_MAP_SIZE
"Kartengre"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_MAP_TYPE
"Kartenart"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_NAME
"Name"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_NO
"Nein"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_NONE_OF_YOUR_FRIENDS_CAN_HEAR_YOU
"Es kann Dich keiner Deiner Freunde hren."
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_NO_FRIENDS_ONLINE
"Keine Freunde online"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_ONLINE_FRIENDS
"Freunde online"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_POINT_COST01
"Punkt"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_POINT_COST02
"Preis"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_RACE
"Race"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_REFRESH
"Aktualisieren"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_REFRESH_LIST
"Liste aktualisieren"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_RESTART
"Neu starten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_RESTART_LEVEL
"Level neu starten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_RESTART_MISSION
"Mission neu starten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_RESUME_GAME
"Spiel fortsetzen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_SMALL
"Klein"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_DAMAGEINFLICTED
"Zugefgter Schaden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_DAMAGETAKEN
"Erlittener Schaden"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_GAMELOST
"NIEDERLAGE!"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_GAMEWON
"SIEG!"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_SHIPSLEFT
"Verbleibende Schiffe"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_SHIPSSUNK
"Gesunkene Schiffe"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_SINGLEPLAYER_POINTSEARNED
"Siegpunkte erhalten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_STATS_SCREEN_SINGLEPLAYER_TOTALPOINTS
"Summe Siegpunkte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_TEAM
"Team"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_TERRAIN_VISIBILITY
"Sicht der Inseln:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_TOTAL_COST
"Gesamtpreis:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WAITING_FOR_OTHER_PLAYERS
"Warten auf Mitspieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WEAPON_NOT_ENOUGH_VICTORY_POINTS
"Du hast nicht gengend Siegpunkte, um diese Waffenbank vollstndig nachzursten."
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WEAPON_UPGRADE_INFO
"Whle zum Nachrsten Deines Schiffs eine Waffe aus der Liste aus und ziehe sie zur gewnschten Waffenbank."
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WEAPON_UPGRADE_SUCCESSFUL
"Nachrstung erfolgreich"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WEAPON_WRONG_MOUNT
"Diese Waffe passt nicht in die ausgewhlte Waffenbank."
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_ASTEROID
"Asteroid"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_BLACKHOLE
"Schwarzes Loch"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_BULLET
"Kugel"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_DRAGON
"Drache"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_ETHERIUMCURRENT
"therium-Strmung"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_GUN
"Geschtz"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_ISLAND
"Insel"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_MINE
"Mine"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_NEBULA
"Nebel"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_SHIP
"Schiff"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_TORPEDO
"Torpedo"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_WORLDOBJECT_TYPENAME_WHALE
"Wal"
IDGS_TPFRONTENDTEXT02_YES
"Ja"


// Section: TPFRONTENDTEXT03

IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ACTION
"Aktion"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ALWAYS_FOCUS_SELECTED_SHIP
"Kamera stets auf gewhltes Schiff"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ALWAYS_OFF
"Immer Aus"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ALWAYS_ON
"Immer Ein"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_CAMPAIGN_DIFFICULTY_LEVEL
"Schwierigkeitsgrad des Spiels"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_CONTROL_OPTIONS_1_OF_2
"Steuerung"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_CONTROL_OPTIONS_2_OF_2
"Optionen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_CREATE_FIRST_PLAYER_PROFILE
"Bitte gib einen Spielernamen ein. Dieser wird in Deinem eigenen Spielerprofil, das auch die von Dir gewhlten Anzeige-, Audio- und Steuerungseinstellungen enthlt, gespeichert. Du kannst Dein Profil ndern, indem Du auf Profile oder Optionen im Hauptmen klickst. "
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_DIFFICULTY_LEVEL
"Schwierigkeitsgrad"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_DISPLAY_BACKGROUND
"Hintergrund anzeigen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_DISPLAY_STARS
"Sterne anzeigen"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_EASY
"Leicht"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ENGINEERS
"Ingenieure"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FIGHTERS
"Kmpfer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FLAG
"Flagge"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FLEET
"Flotte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FLEET_NAVY
"Marine"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FLEET_PIRATE
"Piraten"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FLEET_PROCYON
"Prokion"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_FULL_EFFECTS_ALWAYS
"Immer alle Effekte"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_GUNNERS
"Geschtzfhrer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_GUN_SINGULAR
"Geschtz"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_HARD
"Schwer"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_NORMAL
"Normal"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ON_WHEN_CLOSE
"Einblenden, wenn nah"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_ON_WHEN_FAR
"Einblenden, wenn weit entfernt"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_OPTION_PLAY_DEATH_ANIMATIONS
"Darstellung sinkender Schiffe"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_1
"1. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_2
"2. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_3
"3. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_4
"4. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_5
"5. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_6
"6. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_7
"7. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_8
"8. Spieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_PROFILES_PART_1_OF_2
"Spielerprofile"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_PLAYER_PROFILES_PART_2_OF_2
""
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_RIGGERS
"Takler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_SHIP_BANNERS
"Schrift der Schiffsnamen:"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_SINGLEPLAYER_DIFFICULTY_LEVEL
"Schwierigkeitsgrad Einzelspieler"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_SOUND_CHANNELS
"Audiokanle"
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_THE_HOST_HAS_CHANGED_YOUR_TEAM
"Der Host hat Dich einem anderen Team zugeordnet und Deine Flottenauswahl zurckgesetzt. Du musst neue Schiffe auswhlen."
IDGS_TPFRONTENDTEXT03_UNABLE_TO_FIND_MATCHING_SERVER
"Kann keinen passenden Server finden."


// Section: TPGAMEUSERINPUT

IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ATTACK_ONLY_MODE
"Attack-Only-Mode"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_CHANGESPEEDDOWN
"Decrease Speed"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_CHANGESPEEDUP
"Increase Speed"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_CHANGE_PRIMARY_SHIP
"Change Primary Ship"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_CHANGE_UICHANNEL_TO_GAME
"Change UIChannel To Game"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_CHANGE_UICHANNEL_TO_GAMEDEBUG
"Change UIChannel To Game_Debug"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_DEBUGDECALRENDER_NAME
"Debug Decal Render"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_DEBUGSHOWMOVIEPLAYER
"Debug Show Movie Player"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_DEBUG_GOTONEXTLEVEL
"DEBUG - Goto Next Level"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_FOCUSONSELECTED
"Focus On Selected Ship"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_FOCUS_ON_NEAREST_PROJECTILE
"Focus On Nearest Projectile"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_GAMECAMERACHANGEMODE_NAME
"Change Camera Mode"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_KILLWORLDOBJECT
"Kill World Object"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_OPENMAP
"Open Star Map"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_OPENSHIPBAR
"Open Ship Bar"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_OPENWEAPONBAR
"Open Weapon Bar"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_PANICFIRE
"Panic Fire"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_RELOAD_HUD
"ReLoad HUD"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ROLLCAMERALEFT_NAME
"Roll Camera Left"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ROLLCAMERARIGHT_NAME
"Roll Camera Right"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ROTATECAMERADOWN_NAME
"Rotate Camera Down"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ROTATECAMERALEFT_NAME
"Rotate Camera Left"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ROTATECAMERARIGHT_NAME
"Rotate Camera Right"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ROTATECAMERAUP_NAME
"Rotate Camera Up"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTNEXTSHIP
"Select Next Ship"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTPREVSHIP
"Select Prev Ship"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTPRIMARYSHIP
"Select Primary Ship"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP0
"Select Secondary Ship ( 1 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP1
"Select Secondary Ship ( 2 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP2
"Select Secondary Ship ( 3 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP3
"Select Secondary Ship ( 4 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP4
"Select Secondary Ship ( 5 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP5
"Select Secondary Ship ( 6 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP6
"Select Secondary Ship ( 7 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP7
"Select Secondary Ship ( 8 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP8
"Select Secondary Ship ( 9 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SELECTSECONDARYSHIP9
"Select Secondary Ship ( 10 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SHOWALLCHANNELUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (ALL Channel)"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SHOWGAMECHANNELUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (GAME Channel)"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SHOWGAMEDEBUGCHANNELUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (GAME_DEBUG Channel)"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SHOWJOURNALSCREEN
"Show Journal Screen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SHOWSTATSSCREEN
"Show Stats Screen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SHOWUSERINPUTMAPPINGS_NAME
"Show UserInput Mappings (GAME Channel) "
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SKIPSPEECHEVENT
"Skip Current Speech Event"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_STARTCHATENTRY_ALL
"Chat With All Players"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_STARTCHATENTRY_ALLIED
"Chat With Allied Players"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_STRAFECAMERADOWN_NAME
"Strafe Camera Down"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_STRAFECAMERALEFT_NAME
"Strafe Camera Left"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_STRAFECAMERARIGHT_NAME
"Strafe Camera Right"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_STRAFECAMERAUP_NAME
"Strafe Camera Up"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_SWAPDAMAGE_NAME
"Swap Damage Geometry"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TAGWORLDOBJECT
"Tag WorldObject"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEAUTOFIRESTATUS
"Toggle AutoFire Status"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWCAMERAFRUSTRUM
"Draw Camera Frustrum"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWCREWINFO
"Toggle Crew Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWDAMAGEINFO
"Toggle Damage Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWDEBUGINFO
"Toggle Draw Debug Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWFORMATIONGROUPS_NAME
"Toggle Draw Formation Groups"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWGENERALWORLDOBJECTINFO
"Toggle General WO Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWGROUPS_NAME
"Toggle Draw Groups"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWGUNLINES_NAME
"Toggle Draw GunLines"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWQUADTREE
"Draw QuadTree"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWRULESTATUS
"Toggle Draw Rule Status"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWSCRIPTEDPATHS_NAME
"Toggle Draw Scripted Paths"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWSHIPAIINFO
"Toggle Ship AI Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWSHIPMOVEMENTAI
"Draw ShipMoveAI"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEDRAWTRIGGERAREAS_NAME
"Toggle Draw TriggerAreas"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEGODMODE
"Toggle God Mode"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEHUD_NAME
"Toggle HUD"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLEPERFECTAIM
"Toggle Perfect Aim"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLESHIPSIGHTRANGE
"Toggle Ship Sight Range"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_TOGGLESHOWVISIBILITYOCCLUSION
"Toggle Show Visibility Occlusion"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ZOOMCAMERAIN_NAME
"Zoom Camera In"
IDGS_TPGAMEUSERINPUT_ZOOMCAMERAOUT_NAME
"Zoom Camera Out"


// Section: TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION

IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ATTACK_ONLY_MODE
"Nur-Angriffs-Modus"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_CHANGESPEEDDOWN
"Geschwindigkeit drosseln"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_CHANGESPEEDUP
"Geschwindigkeit erhhen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_CHANGE_PRIMARY_SHIP
"Neues Hauptschiff festlegen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_CHANGE_UICHANNEL_TO_GAME
"Change UIChannel To Game"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_CHANGE_UICHANNEL_TO_GAMEDEBUG
"Change UIChannel To Game_Debug"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_DEBUGDECALRENDER
"Debug Decal Render"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_DEBUGSHOWMOVIEPLAYER
"Debug Show Movie Player"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_DEBUG_GOTONEXTLEVEL
"DEBUG - Goto Next Level"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_FOCUSONSELECTED
"Kamera auf gewhltes Schiff"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_FOCUS_ON_NEAREST_PROJECTILE
"Kamera auf nchstgelegenes Projektil"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_GAMECAMERACHANGEMODE
"Kameramodus ndern"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_KILLWORLDOBJECT
"Kill World Object"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_OPENMAP
"Sternenkarte ffnen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_OPENSHIPBAR
"Schiffsleiste ffnen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_OPENWEAPONBAR
"Waffenleiste ffnen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_PANICFIRE
"Sturmfeuer"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_RELOAD_HUD
"ReLoad HUD"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ROLLCAMERALEFT
"Kamera nach links schwenken"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ROLLCAMERARIGHT
"Kamera nach rechts schwenken"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ROTATECAMERADOWN
"Kamera nach unten drehen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ROTATECAMERALEFT
"Kamera nach links drehen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ROTATECAMERARIGHT
"Kamera nach rechts drehen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ROTATECAMERAUP
"Kamera nach oben drehen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTNEXTSHIP
"Nchstes Schiff auswhlen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTPREVSHIP
"Vorheriges Schiff auswhlen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTPRIMARYSHIP
"Hauptschiff auswhlen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP0
"Sekundrschiff auswhlen ( 1 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP1
"Sekundrschiff auswhlen ( 2 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP2
"Sekundrschiff auswhlen ( 3 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP3
"Sekundrschiff auswhlen ( 4 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP4
"Sekundrschiff auswhlen ( 5 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP5
"Sekundrschiff auswhlen ( 6 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP6
"Sekundrschiff auswhlen ( 7 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP7
"Sekundrschiff auswhlen ( 8 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP8
"Sekundrschiff auswhlen ( 9 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SELECTSECONDARYSHIP9
"Sekundrschiff auswhlen ( 10 )"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SHOWALLCHANNELUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (ALL Channel)"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SHOWGAMECHANNELUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (GAME Channel)"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SHOWGAMEDEBUGCHANNELUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (GAME_DEBUG Channel)"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SHOWJOURNALSCREEN
"Tagebuchbildschirm anzeigen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SHOWSTATSSCREEN
"Statistikbildschirm anzeigen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SHOWUSERINPUTMAPPINGS
"Show UserInput Mappings (GAME Channel) "
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SKIPSPEECHEVENT
"Aktuelles Sprachereignis berspringen"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_STARTCHATENTRY_ALL
"Mit allen Spielern chatten"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_STARTCHATENTRY_ALLIED
"Mit allen alliierten Spielern chatten"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_STRAFECAMERADOWN
"Kamera herunterfahren"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_STRAFECAMERALEFT
"Kamera nach links fahren"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_STRAFECAMERARIGHT
"Kamera nach rechts fahren"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_STRAFECAMERAUP
"Kamera nach oben fahren"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_SWAPDAMAGE
"Swap Damage Geometry"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TAGWORLDOBJECT
"Tag WorldObject"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEAUTOFIRESTATUS
"AutoFeuer-Status ein/aus"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWCAMERAFRUSTRUM
"Draw Camera Frustrum"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWCREWINFO
"Toggle Crew Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWDAMAGEINFO
"Toggle Damage Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWDEBUGINFO
"Toggle Draw Debug Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWFORMATIONGROUPS
"Toggle Draw Formation Groups"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWGENERALWORLDOBJECTINFO
"Toggle General WO Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWGROUPS
"Toggle Draw Groups"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWGUNLINES
"Toggle Draw GunLines"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWQUADTREE
"Draw QuadTree"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWRULESTATUS
"Toggle Draw Rule Status"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWSCRIPTEDPATHS
"Toggle Draw Scripted Paths"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWSHIPAIINFO
"Toggle Ship AI Info"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWSHIPMOVEMENTAI
"Draw ShipMoveAI"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEDRAWTRIGGERAREAS
"Toggle Draw TriggerAreas"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEGODMODE
"Toggle God Mode"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEHUD
"HUD-Anzeige ein- und ausblenden"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLEPERFECTAIM
"Toggle Perfect Aim"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLESHIPSIGHTRANGE
"Toggle Ship Sight Range"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_TOGGLESHOWVISIBILITYOCCLUSION
"Toggle Show Visibility Occlusion"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ZOOMCAMERAIN
"Kamera heranfahren"
IDGS_TPGAMEUSERINPUTDESCRIPTION_ZOOMCAMERAOUT
"Kamera wegfahren"


// Section: TPGUNDISPLAYEDNAME

IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ARCTURIANFIREHEAVY
"Arkturianisches Feuer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CANNONBALLHEAVY
"Laserball-Kanone, Schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CANNONBALLHEAVY2NDDECK
"Laserball-Kanone, Schwer, Unterdeck"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CANNONBALLLIGHT
"Laserball-Kanone, Leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CANNONBALLLIGHT2NDDECK
"Laserball-Kanone, Leicht, Unterdeck"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CANNONBALLMEDIUM
"Laserball-Kanone, Mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CANNONBALLMEDIUM2NDDECK
"Laserball-Kanone, Mittel, Unterdeck"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CARRONADEHEAVY
"Karronade, Schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CARRONADELIGHT
"Karronade, Leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_CARRONADEMEDIUM
"Karronade, Mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ENERGYNETMEDIUM
"Energienetz-Auslser"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_GATTLINGLIGHT
"Gatling-Laserkanone"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_GATTLINGLIGHT2NDDECK
"Gatling-Laserkanone, Unterdeck"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_GRAVCHARGEMEDIUM
"Gravitationslader-Auslser"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_HARPOONLIGHT
"Harpunengeschtz"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_HARPOONLIGHT2NDDECK
"Harpunengeschtz, Unterdeck"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICLANCERDUALHEAVY
"Metallaner-Kanone, Zweifach schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICLANCERDUALLIGHT
"Metallaner-Kanone, Zweifach leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICLANCERDUALMEDIUM
"Metallaner-Kanone, Zweifach mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMADUALHEAVY
"Metallaner-Plasmakanone, Zweifach schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMADUALLIGHT
"Metallaner-Plasmakanone, Zweifach leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMADUALMEDIUM
"Metallaner-Plasmakanone, Zweifach mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMADUALMEGA
"Metallaner-Plasmakanone, Zweifach mega"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMADUALSINGLEHEAVY
"Metallaner-Plasmakanone, Einfach schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMASINGLEHEAVY
"Metallaner-Plasmakanone, Einfach schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMASINGLELIGHT
"Metallaner-Plasmakanone, Einfach leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMASINGLEMEDIUM
"Metallaner-Plasmakanone, Einfach mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_ICPLASMASINGLEMEDIUM2NDDECK
"Metallaner-Plasmakanone, Einfach mittel, Unterdeck"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_LANCERHEAVY
"Bordkanone, Schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_LANCERLIGHT
"Bordkanone, Leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_LANCERMEDIUM
"Bordkanone, Mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_LANCER_PD_LIGHT
"Bordkanone, Leicht, Punktverteidigung"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_LANCER_PD_MEDIUM
"Bordkanone, Mittel, Punktverteidigung"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_HEAVY
"Schwere Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_LIGHT
"Leichte Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_MEDIUM
"Mittlere Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_DUALHEAVY
"Festgelegte schwere Zweifach-Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_DUALLIGHT
"Festgelegte leichte Zweifach-Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_DUALMEDIUM
"Festgelegte mittlere Zweifach-Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_DUALMEGA
"Festgelegte Mega-Zweifach-Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_HEAVY
"Festgelegte schwere Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_LIGHT
"Festgelegte leichte Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_NS_MEDIUM
"Festgelegte mittlere Anlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_MOUNTTYPE_SPECIAL
"Festgelegte Spezialanlage"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_NOVAMORTAR
"Nova-Werfer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_PLASMAHEAVY
"Plasmakanone, Schwer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_PLASMALIGHT
"Plasmakanone, Leicht"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_PLASMAMEDIUM
"Plasmakanone, Mittel"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_STARMINEMEDIUM
"Sternminen-Auslser"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_STARMORTAR
"Sternenwerfer"
IDGS_TPGUNDISPLAYEDNAME_TORPEDO
"Lasertorpedorohr"


// Section: TPINGAMEEVENT

IDGS_TPINGAMEEVENT_CRITICALSECTIONHIT
"Critical System %s Hit!"
IDGS_TPINGAMEEVENT_GAMEPAUSED
"- Angehalten -"


// Section: TPINGAMEMESSAGE

IDGS_TPINGAMEMESSAGE_ALLIANCE_REQUEST_ACCEPTED
" hat Deine Allianzanfrage angenommen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_ALLIANCE_REQUEST_ADDED
" hat eine Allianzanfrage gestellt."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_ALLIANCE_REQUEST_REMOVED
" hat die Allianzanfrage zurckgezogen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_BASIC_TUTORIAL_COMPLETE
"Du hast das Basistraining erfolgreich abgeschlossen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_CHEAT_DETECTED
"Betrug entdeckt"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_CHEAT_DETECTED_WITH_PLAYER
"Betrug bei %s erkannt"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_DEMO_COMPLETE
""
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_AMBUSH_MERCYCAPTURED
"Sieg der Piraten! Die RLS Mercy wurde eingenommen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_AMBUSH_MERCYDESTROYED
"Du hast es nicht geschafft. Die RLS Mercy wurde zerstrt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_AMBUSH_VICTORYMERCYCAPTURED
"Sieg! Das Marine-Versorgungsschiff wurde eingenommen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_AMBUSH_VICTORYMERCYSAFE
"Sieg der Marine! Die RLS Mercy ist sicher in der Mason-Werft angekommen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_BAYLES_BASECAPTURED
"Sieg der Marine! Die prokionische Flotte wurde zurckgeschlagen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_BAYLES_BASEDESTROYED
"Sieg der Prokionen! Der Sttzpunkt Montgomery wurde zerstrt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_BAYLES_VICTORYBASECAPTURED
"Sieg der Prokionen! Der Sttzpunkt Montgomery gehrt nun zum prokionischen Territorium!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_BAYLES_VICTORYBASEDESTROYED
"Sieg der Piraten! Der Sttzpunkt Montgomery wurde zerstrt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_BTUT_BASICCOMPLETE
"Basislernprogramm abgeschlossen. Beenden und zurck zum Hauptmen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_CONVOY_DEFEAT
"Du hast es nicht geschafft. Die Piraten haben den Konvoi unterbrochen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_CONVOY_VICTORYCAPTURE
"Sieg! Du hast die Konvoi-Schiffe eingenommen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_CONVOY_VICTORYNAVY
"Sieg der Marine! Der Konvoi hat den Piratenangriff berstanden!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_CONVOY_VICTORYPIRATE
"Sieg der Piraten! Du hast den Konvoi zerstreut!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERAL_ICDEFEAT
"Du wurdest von Metallanern besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERAL_NAVYDEFEAT
"Du wurdest von der Marine besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERAL_PIRATEDEFEAT
"Du wurdest von Piraten besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERAL_PRIVATEERDEFEAT
"Du wurdest von Freibeutern besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERAL_PROCYONDEFEAT
"Du wurdest von Prokionen besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERAL_STRAYEDTOOFAR
"Du solltest Dich nicht zu weit vorwagen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERIC_IRONCLADVICTORY
"Die Metallaner haben gesiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERIC_NAVYVICTORY
"Die Marine hat gesiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERIC_PIRATEVICTORY
"Die Piraten haben gesiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERIC_PROCVICTORY
"Prokion hat gesiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_GENERIC_VICTORYBASEDESTROYED
"Sieg! Feindliches Lager zerstrt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_LOCUSTS_PIRATEFAILURE
"Sieg der Prokionen! Die Piraten haben Duke Fenras nicht erwischt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_LOCUSTS_PIRATEVICTORY
"Du hast es nicht geschafft. Duke Fenras' Schiff wurde zerstrt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_LOCUSTS_PROCYONFAILURE
"Sieg der Piraten! Duke Fenras wurde gefangen genommen!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_LOCUSTS_PROCYONVICTORY
"Du hast den Piraten Frakes und seinen Haufen dreckiger Freibeuter besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_LOST
"Spiel verloren!  Beenden und zurck zum Hauptmen..."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M01_FAILED_GRAD_EXERCISES
"Du hast Deine Abschlussbungen nicht geschafft."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M02_CAMP_DEFEAT
"Du konntest das Piratenlager nicht besiegen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M02_GRANGE_DEFEAT
"Kpt'n Grange hat Dich besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M04_NAVAL_FAILURE
"Du hast Deine Marine-Kameraden im Stich gelassen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M05_FAILED_PROTECT_PROCS
"Du konntest die prokionische Diplomatenflotte nicht beschtzen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M06_DRAGONDEFEAT
"Die Drachen haben Deine Schiffe zerstrt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M07_FAILED_DORLINOR
"Du hast es nicht geschafft. Dorlinor ist den Piraten ausgeliefert."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M08_IC_DEFEAT
"Wer sind diese metallanischen Angreifer?"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M08_IC_DEFEAT2
"Du wurdest vom Metallaner besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M09_CAUGHTINBLAST
"Du bist in die Explosion geraten!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M10_CONVOYDESTROYED
"Die Handelsflotte wurde zerstrt."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M10_RAIDERDEFEAT
"Du wurdest von den Angreifern besiegt!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M11_ROBOT_DEFEAT
"Wer kann den Roboter Silver jetzt noch aufhalten?"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M11_ROBOT_DEFEAT2
"Der Roboter Silver hat Dich besiegt! Die Knigin ist in Gefahr!"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_M12_FAILED_QUEEN
"Du hast es nicht geschafft. Wer kann die Knigin jetzt noch retten?"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_TUT_COMPLETE
"Lernprogramm abgeschlossen. Beenden und zurck zum Hauptmen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GAME_WON
"Spiel gewonnen!  Beenden und zurck zum Hauptmen..."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_GOTO_NEXT_LEVEL
"Weiter zum nchsten Level..."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_HOST_TRANSFER
"Host-Transfer im Gange..."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_OPPONENT_CONNECTION_LOST
"Verbindung mit %s unterbrochen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_OPPONENT_ELIMINATED
"%s wurde eliminiert"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_OPPONENT_LEFT
"%s hat das Spiel verlassen."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_SYNC_ERROR_DETECTED
"Synchronisationsfehler erkannt"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_SYNC_ERROR_DETECTED_WITH_PLAYER
"Synchronisationsfehler mit %s erkannt"
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_TUTORIAL_COMPLETE
"Herzlichen Glckwunsch, Du bist jetzt reif fr die Abschlussbung."
IDGS_TPINGAMEMESSAGE_USER_ELIMINATED
"Du wurdest eliminiert"


// Section: TPJOURNALSCREEN

IDGS_TPJOURNALSCREEN_DUMMY_TITLE
"Mission 1"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_EXIT
" "
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION10_JOURNALTITLE
"Mission 10"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION11_JOURNALTITLE
"Mission 11"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION12_JOURNALTITLE
"Mission 12"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION1_JOURNALTITLE
"Mission 01"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION2_JOURNALTITLE
"Mission 02"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION3_JOURNALTITLE
"Mission 03"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION4_JOURNALTITLE
"Mission 04"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION5_JOURNALTITLE
"Mission 05"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION6_JOURNALTITLE
"Mission 06"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION7_JOURNALTITLE
"Mission 07"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION8_JOURNALTITLE
"Mission 08"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_MISSION9_JOURNALTITLE
"Mission 09"
IDGS_TPJOURNALSCREEN_NEXT
"Weiter..."
IDGS_TPJOURNALSCREEN_PREV
"Zurck"


// Section: TPMAPTEXTITEMS

IDGS_TPMAPTEXTITEMS_BTUT_SHADOW_ISLANDS
"Shadow-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ARCHIPELAGO_CONFEDERATION
"Confederation-Archipel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ARCHIPELAGO_GRAND
"Grand-Archipel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ARCHIPELAGO_HARRIS
"Harris-Archipel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ARCHIPELAGO_SUMMERS
"Summers-Archipel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_BORANAZ_NEBULA
"Boronaz-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_CAMP_CELLAR
"Camp Cellar"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_CAMP_LATCHKEY
"Latchkey-Lager"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_CAMP_STRONGBOX
"Strongbox-Lager"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_CAMP_TROVE
"Camp Trove"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_CAUTION_METEOR_SHOWERS
"Vorsicht: Meteoritenschwarm"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_CAUTION_MINES
"Vorsicht: Minen"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_AEAEA
"Aeaea-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_BILGE_BAY
"Bilge-Bucht"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_BLACKHEART_BELT
"Blackheart-Grtel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_BREACH_BAY
"Breach-Bucht"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_CANNON_COVE
"Cannon Cove"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_CLAW_CAVES
"Claw-Hhlen"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_DOGTAIL_ISLAND
"Dogtail-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_FORSAKEN_RANGE
"dland"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_ORIONS_RING
"Orion-Ring"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_ORPHEUS_COVE
"Orpheus-Bucht"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLANDS_SPIKE_ISLANDS
"Spike-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLAND_CANNERY
"Canarreos-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLAND_CARLTON
"Carlton-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLAND_ELGIN
"Elgin-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLAND_GILFORD
"Gilford-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLE_SENTINEL
"Sentinel-Insel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_ISLE_WAYWARD
"Wayward-Insel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_MOURNING_NEBULA
"Mourning-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_NAVY_BASE
"Marinesttzpunkt"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_OUTPOST_ACHILLES
"Vorposten Achilles"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_OUTPOST_HECTOR
"Vorposten Hector"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_OUTPOST_PERSEUS
"Vorposten Perseus"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_OUTPOST_POLLUX
"Vorposten Pollux"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_PIRATE_BASE
"Piratensttzpunkt"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_PROC_BASE
"Prokionischer Sttzpunkt"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_STARKEEP_CEREBRUS
"Sternenverlies Cerebrus"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_STARKEEP_FENRIS
"Sternenverlies Fenris"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_GENERAL_WINDCHIME_NEBULA
"Windchime Nebula"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_HIST_SPIRAL_BEWARE
"Vorsicht! Asteroiden!"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_HIST_SPIRAL_MAW
"Der Todesschlund"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_HIST_WAR_MONTGOMERY
"Sttzpunkt Montgomery"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M01_CLARKESNEBULA
"Clarke-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M01_MONTARCHIPELAGO
"Montressor-Archipel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M01_VICTORIAISLANDS
"Vitoria-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M02_DOG_LEG_ISLAND
"Dog-Leg-Insel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M02_NORVILLE
"Norville"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M03_CRESCENTIA
"Nach Crescentia"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M03_MCCULLOUGH_CURRENT
"Die McCullough-Strmung"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M03_RINGS_OF_RINGO
"Ringo-Asteroidengrtel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M03_WAYSTATION_MONTGOMERY
"Andockstation Montgomery"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_CALYAN_FRONTIER
"Die calyanische Grenze"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_CAUTION_ASTEROIDS
"Vorsicht: Asteroiden!"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_CROWNEBULA
"Crow-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_CROWN_ISLE
"Crown-Insel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_MCCULLOUGH_CURRENT
"Die McCullough-Strmung"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_RALLY_POINT
"Sammelpunkt"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M04_VANOV_BLACKHOLE
"Vanovisches Schwarzes Loch"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M05_ALAMEIN
"Alamein"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M05_ALZRAND
"Alzrand"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M05_ARROWHEADISLANDS
"Arrowhead-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M05_PHANTOMNEBULA
"Phantom-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M05_TABRAK_ISLANDS
"Tabrak-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M05_WAYSTATION_GRANT
"Andockstation Grant"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M06_DURANTS_BLACKHOLE
"Durants Schwarzes Loch"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M06_MINE_HAZZARD
"Warnung! Bekanntes Minenrisiko"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M07_CALYAN_ABYSS
"Der Calyanische Graben"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M07_DARKSHIRE_NEBULA
"Darkshire-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M07_DORLINOR
"Dorlinor"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M07_DRAGON_ISLAND
"Dragon-Insel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M07_OUTPOST_REGINA
"Vorposten Regina"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M08_DARK_MATTER_MINE
"Schwarzstoffmine"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M08_LAST_IC_LOCATION
"Metallaner-Sichtungspunkt"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M09_DARKMATTER_STOCKPILES
"Schwarzstoffvorrat"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M09_IRONCLAD_REFUELING_BASE
"Metallanische Auftankbasis"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M09_STAR_HAMMER
"Verlassener Sternhammer"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M10_MCCULLOUGH_CURRENT
"Die McCullough-Strmung"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M10_MEDIAN_ISLANDS
"Median-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M10_TRUING_CURRENT
"Die Truing-Strmung"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M11_CARACK_ISLANDS
"Carack-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M11_CLARION_ISLANDS
"Clarion-Inseln"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M11_CYDONIA_SHIPYARD
"Cydonische Werft"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M11_SHEPARD_NEBULA
"Shepard-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M11_THE_CATS_EYE_BLACK_HOLE
"Schwarzes Katzenaugen-Loch"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_M12_PARLIAMENT
"Parlament"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_AMBUSH
"Mason-Werft"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_ARENA_SMALL
"Zemyatinisches Schwarzes Loch"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_CONVOY_RAID_CURRENT_LABEL
"Die Antigonische therium-Strmung"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_DIABLO_STRAIT_CURRENT
"Die Stygianische Strmung"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_IRONWAR
"Vorposten Gorshin"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_REDROVER
"Kniglicher Vorposten Osterman"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_RED_ROVER_OSTERMAN
"Kniglicher Vorposten Osterman"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_MP_SHADOW_DANCE_NEBULA
"Celeste-Nebel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_SAMPLE
"Beispieltext"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_TUT_CAMEL_ISLANDS
"Camel-Insel"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_TUT_FIRING_RANGE
"Schussgebiet der Kniglichen Marine"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_TUT_HOYT_LIGHTHOUSE
"Hoyt-Insel-Leuchtturm"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_TUT_PORT_IVY
"Port Ivy"
IDGS_TPMAPTEXTITEMS_TUT_RESOURCE_COVE
"Resource Cove"


// Section: TPOBJECTIVES

IDGS_TPOBJECTIVES_CAPTION
"Ziele:"
IDGS_TPOBJECTIVES_M0101FOLLOWSMALLSHIPS
"Ziehe mit kleinen Schiffen in den Westen des Montressor-Archipels und berfalle die Zielgruppe aus dem Hinterhalt."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0102ATTACKTARGETGROUP
"Erziele innerhalb von zwei Minuten so viele Treffer auf die Zielschiffe wie mglich."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0103ESCORTTARGETGROUP
"Begleite die Zielgruppe Richtung Osten an das untere Ende des Clarke-Nebels."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0104HEADWESTWITHREDTEAM
"Ziehe mit dem Roten Team westlich des Clarke-Nebels und fange das Blaue Team ab."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0105ADOCKWITHTENDER
"Docke an das Marine-Versorgungsschiff an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0105ATTACKBLUETEAM
"Greife das Blaue Team an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0106HEADEASTTOTENDER
"Ziehe Richtung Osten und triff Dich dort mit dem Marine-Versorgungsschiff."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0107ADESTROYASTEROIDS
"Beschiee und zerstre so viele Asteroiden wie mglich, bevor der Admiral Einhalt gebietet."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0107HEADSOUTHTOASTEROIDS
"Ziehe nach Sden zum Asteroidenfeld."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0108SAVETENDER
"Ziehe nach Sden, finde das attackierte Marine-Versorgungsschiff und greife alle Piraten an, die dir in den Weg kommen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0109COLLECTLONGBOATS
"Sammle alle Langboote von Piraten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0201FINDPIRATECAMP
"Ziehe entlang der Inselkette Richtung Sden und suche das Piratenlager."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0202DOCKWITHABCAMP
"Lege am Lager an und untersuche es."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0203DOCKPIRATECAMP
"Lege am Piratenlager an und verhre die Piraten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0204FINDPIRATESLOOP
"Mache Kpt'n Grange ausfindig."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0205GETBOTTLEROCKET
"Sieh nach, was in der Flaschenrakete steht."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0206FINDCOVENTRY
"Ziehe nach Norden und finde die SS Conventry."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0207TOWCOVENTRY
"Schleppe die SS Conventry zum Reparieren Richtung Sdosten nach Norville."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0208GETBOTTLEROCKET2
"Sieh nach, was in der zweiten Flaschenrakete steht."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0209FINDLADYJ
"Ziehe Richtung Norden und finde die Lady J."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0210DEFEATGRANGE
"Besiege Kpt'n Grange und decke die Lady J."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0211PICKUPLIFEBOATS
"Bewege Dein Schiff ber die Rettungsboote, um Grange und seine Mnner an Bord zu bringen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0212PURSUEGRANGE
"Verfolge Grange."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0301CRESCENTIA
"Bringe die Gefangenen nach Crescentia zurck."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0401SEARCHFORMISSINGSHIPS
"Suche die roten Gebiete auf Deiner Sternenkarte nach den vermissten Marineschiffen ab und leiste Hilfe."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0402TOWSLOOPCLEAR
"Schleppe die RLS Yorkshire weg von der Insel, auf die sie aufgelaufen ist."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0403SAVETENDER
"Beschtze die RLS Bachanalia vor angreifenden Piraten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0404TOWTENDER
"Schleppe die RLS Bachanalia zum Sammelpunkt."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0405SEARCHNEBULA
"Suche den Nebel nach gestrandeten Schiffen ab."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0406LEADCUTTER
"Fhre die RLS Swiftsure aus dem Nebel."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0407INVGUNFIRE
"Analysiere das Geschtzfeuer in der Entfernung."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0408ASTEROIDDESTROY
"Analysiere das Geschtzfeuer in der Entfernung."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0408ATOWFRIGATE
"Schleppe die RLS Redoubt aus dem Asteroidengrtel."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0408BAIDCUTTER
"Hilf der RLS Manchester, indem Du die Asteroiden aus ihrem Weg rumst."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0408CRESCUELIFEBOATS
"Berge die Rettungsboote."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0409ATOWMANOWAR
"Schleppe die RLS Indominable aus dem Vanovischen Schwarzen Loch."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0409BRESCUELIFEBOATS2
"Berge die Rettungsboote."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0409TOWTENDER2
"Schleppe das Marine-Versorgungsschiff RLS St. Christopher aus dem Vanovischen Schwarzen Loch."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0501DOCKATWAYGRANT
"Docke an der Andockstation Grant an"
IDGS_TPOBJECTIVES_M0502DELIVERSUPPLIESALAMEIN
"Liefere Vorrte nach Alamein."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0503HEADTOALZRAND
"Ziehe Richtung Osten nach Alzrand und trete dem alzrandianischen Brgermeister gegenber."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0504WARNINGSHOT
"Gib einen Warnschuss an die blockierenden Schiffe ab."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0505DOCKALZRAND
"Lege in Alzrand an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0506LOCATEPIRATEOUTPOST
"Ziehe Richtung Sden und finde einen Vorposten der Piraten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0507ATTACK
"Greife die Piratenschiffe an und zerstre ihren Vorposten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0508TABRAK
"Ziehe Richtung Nordwesten zu den Tabrak-Inseln."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0509SOSBOTTLE
"Hole die Flaschenrakete ein."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0510LOCATEPROCDIPLO
"Ziehe Richtung Westen und finde die prokionische Diplomatenflotte und ihr Marine-Begleitschiff."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0511DEFENDPROCS
"Verteidige die prokionische Diplomatenflotte."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0601PATROLAREA
"Patrouilliere in der Gegend, whrend Du Dich nach Norden durchkmpfst."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0602INVESTIGATEWRECK
"Nhere Dich dem Wrack und untersuche es."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0603DRIVEOFFDRAGONS
"Beschiee die Drachen, um sie zu verjagen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0604DOCKWITHCUTTER
"Docke am Angriffsboot an und schicke eine Notmannschaft an Bord."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0605CAPTUREPIRATES
"Nimm das Piratenschiff ein."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0606LOCATEOUTPOST
"Ziehe Richtung Nordwesten und finde den Vorposten der Piraten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0607PURSUEPIRATESHIP
"Jage das Piratenschiff."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0608ATTACK
"Starte einen beraschungsangriff auf die Piratenschiffe und zerstre das Palisadentor."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0609DOCKATOUTPOST
"Docke am Vorposten der Piraten an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0701DOCKOUTPOSTREGINA
"Docke am Vorposten Regina an und nimm Deine Befehle entgegen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0702HEADTODORLINOR
"Ziehe durch den calyanischen Graben Richtung Norden und liefere Dorlinor Notvorrte."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0703DOCKDORLINOR
"Lege in Dorlinor an und entlade Notvorrte."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0704DEFENDDORLINOR
"Verteidige Dorlinor vor Piratenangriffen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0801LOCATEIC
"Drehe wieder Richtung Sden zu den zuletzt bekannten Koordinaten des metallanischen Schiffes und suche es."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0802AINVESTIGATEIC
"Fahre nher an das unbekannte Schiff heran und untersuche es."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0802DOCKMININGCAMP
"Lege am Lager an und untersuche es."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0803ATTACKIC
"Greife das metallanische Schiff an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0804RETREATREGINA
"Ziehe Dich zum Vorposten Regina zurck."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0805DOCKATREGINA
"Docke am Vorposten Regina an und beginne mit den Reparaturen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0901PATROLFORIC
"Patrouilliere an den Auslufern des Darkshire-Nebels."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0902ATTACKIC
"Greife das metallanische Schiff an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0903FOLLOWIC
"Verfolge das metallanische Schiff."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0904EXPLOREGRAVEYARD
"Durchsuche den Schiffsfriedhof nach allem, was bei der Flucht hilfreich sein knnte."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0905BOARDSHF
"Gehe an Bord des verlassenen Kampfschiffs Sternhammer."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0906FIRESM
"Feuere Novawerfer auf den Schwarzstofftransporter"
IDGS_TPOBJECTIVES_M0907RETURNTOSHIP
"Kehre zurck zum Flaggschiff und docke dort an."
IDGS_TPOBJECTIVES_M0908BLASTRIDE
"Steuere Deine Schiffe weg von der Explosionswelle."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1001ESCORTARCTURIANS
"Begleite die arkturianische Handelsflotte."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1002DEFEND
"Wehre Angriffe auf die Handelsflotte ab."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1003SAVETOWSHIP
"Verhindere, dass das Handelsschiff von den Piraten verschleppt wird."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1004BOARDIC
"Entere das auer Gefecht gesetzte metallanische Schiff und nimm es ein."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1101DOCKATCYDONIA
"Lege in Cydonia an, um die Einnahme des metallanischen Schiffes zu berichten."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1102HEADTOCORONAV
"Ziehe Richtung Westen zu Corona V und rette die Knigin und das Parlament."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1103DEFENDFLEET
"Verteidige Dich gegen den Piratenangriff."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1104PURSUESILVER
"Verfolge das Schiff von Silver."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1105SAVECIVILIANS
"Rette das Handelsschiff aus dem Schwarzen Loch."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1106ATTACKROBOT
"Attackiere und zerstre das Schiff von Roboter Silver."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1201AIDROYALFLEET
"Kmpfe mit und untersttze die Knigliche Flotte."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1202DEFENDQUEEN
"Verteidige Ihre Majestt im Parlament."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1203DESTROYBOARDERS
"Greife alle Schiffe an, die versuchen, am Parlament anzulegen."
IDGS_TPOBJECTIVES_M1204ATTACKIC
"Besiege die metallanische Flotte."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT01SETCOURSEFOLLOWOBJPOINTER
"Folge dem Zielzeiger zum Leuchtturm."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT02SETCOURSEDONUTISLAND
"Nimm Kurs auf die Sdostspitze der groen Insel."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT03ATTACKTARGETBARGE
"Greife die Zielschaluppe an."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT04MORTARFIRE
"Feuere den Sternenwerfer auf die Zielschaluppe."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT05FINDSUREFIRE
"Suche die RLS Surefire."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT06TOWSUREFIRE
"Schleppe die Surefire zur Reparatur zum Marine-Versorgungsschiff."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT07BREAKTOW
"Kappe das Tau mit der Surefire beim Versorgungsschiff."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT08TOPORTIVY
"Nimm Kurs auf die Surefire und fahre nach Port Ivy."
IDGS_TPOBJECTIVES_MTUT09DOCKWITHPORTIVY
"Lege zuerst mit der Surefire und dann mit Deinem eigenen Schiff in Port Ivy an."


// Section: TPOBJECTIVES2

IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_CAPTURE_ENEMY_SHIP
"Bringe das feindliche Schiff in Deine Gewalt."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_CAPTURE_ENEMY_SHIPS
"Bringe das feindliche Schiff in Deine Gewalt."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_COLLECT_LIFEBOATS
"Hole die Rettungsboote."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEATIRONCLADS
"Besiege die metallanischen Schiffe."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEATNAVY
"Besiege die Marineschiffe."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEATPIRATES
"Besiege die Piratenschiffe."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEATPROCS
"Besiege die prokionischen Schiffe."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEAT_ENEMY_SHIP
"Besiege das feindliche Schiff."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEAT_ENEMY_SHIPS
"Besiege die feindlichen Schiffe."
IDGS_TPOBJECTIVES2_GENERAL_DEFEAT_IRONCLAD
"Besiege das metallanische Schiff."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M0202BNEUTRALIZEGUNS
"Zerstre beide Kanonentrme im Lager."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M04GETTOCRESENTIAALIVE
"Gehe den Piraten nicht in die Falle. Kehre sofort nach Crescentia zurck."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M04HIDEINASTEROIDS
"Gehe im Asteroidenfeld in Deckung."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M04HOLDOFFPIRATEATTACK
"Wehre die Angriffe der Piraten ab, bis alle Reparaturen durchgefhrt sind."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M05DOCKATPIRATEBASEFORREPAIRS
"Lege am Piratensttzpunkt an, um Reparaturen durchzufhren."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M05SAVETHEVALLIANT
"Rette die RLS Valiant vor den Piraten."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M06DEFEATPIRATEFLEET
"Besiege die Piratenflotte."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M07KEEPPIRATESFROMSHOOTINGDORLINOR
"Halte die Piraten davon ab, Dorlinor unter Beschuss zu nehmen."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M07PIRATESTODRAGONS
"Locke die Piraten in Richtung der Drachenhhlen."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M07PLOTCOURSETHROUGHABYSS
"Lege einen Kurs durch den calyanischen Graben fest."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M08SEARCHFORIRONCLAD
"Durchkmme die Inseln in der Nhe nach dem Metallaner."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M08SEARCHISLANDSFORSHIPS
"Durchkmme die Inseln in der Nhe nach Schiffen."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M10_PULL_ALONGSIDE_DISABLED_IRONCLAD
"Fahre an das kampfunfhige metallanische Schiff heran und gehe an Bord."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M12DESTROYPROCYONFLEET
"Zerstre die prokionische Flotte."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M12_DESTROYICSUBS
"Zerstre die metallanischen U-Boote."
IDGS_TPOBJECTIVES2_M12_DESTROY_ENEMY_SUBS
"Zerstre alle U-Boote in der Gegend."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_AMBUSH_CAPTURE_MERCY
"Bringe die RLS Mercy in Deine Gewalt."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_AMBUSH_GET_MERCY_TO_SHIPYARDS
"Bringe die RLS Mercy sicher zur Mason-Werft."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_CAPTURE_CONVOY
"Zerstre die Konvoischiffe. (je 10 Punkte)"
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_CAPTURE_CONVOY1
"Zerstre die Konvoischiffe  (je 20 Punkte)"
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_CAPTURE_CONVOY2
"Bringe die eingenommenen Konvoischiffe zu Deinem Sttzpunkt zurck.  (je 30 Punkte)"
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_DESTROY_NAVY
"Zerstre die Begleitschiffe der Marine."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_DESTROY_PIRATES
"Zerstre die angreifenden Piratenschiffe."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_ESCORT_CONVOY
"Eskortiere die Konvoischiffe zur Antigonischen therium-Strmung.  (je 10 Punkte)"
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_CONVOY_RAID_RETURN_CAPTURED_SHIPS
"Bringe die gekaperten Schiffe zurck zur Basis."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_DEFENDBASE
"Verteidige Deinen Sttzpunkt."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_DESTROYENEMYBASE
"Zerstre den feindlichen Sttzpunkt."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_DESTROYENEMYSHIPS
"Zerstre die feindliche Flotte."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_LOCUSTS_CAPTURE_STORMWATCH
"Bringe die PSR Storm Watch in Deine Gewalt."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MP_LOCUSTS_PROTECT_STORMWATCH
"Bringe die PSR StarHunter sicher zurck zur Basis."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MTUTMOVECAMERA
"Klicke mit der rechten Maustaste auf das therium und versuche, die Kamera zu bewegen."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MTUTSHORTFOLLOWOBJECTIVEPOINTER
"Folge jetzt dem Zielzeiger zur anderen Seite der Shadow-Inseln."
IDGS_TPOBJECTIVES2_MTUTSHORTSHOOTTARGETBARGE
"Schiee auf die unbemannte Zielbarke."


// Section: TPSHIPNAMENAVY00

IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ADAMENT
"RLS Adamant"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ADMIRALPIKE
"RLS Admiral Pike"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ALPHA
"RLS Alpha"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_AMBITIOUS
"RLS Ambitious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ARGUS
"RLS Argus"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ATTENTIVE
"RLS Attentive"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_AUDACIOUS
"RLS Audacious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_AVALON
"RLS Avalon"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_BETA
"RLS Beta"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_BITER
"RLS Biter"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_BLAKE
"RLS Blake"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_BOUNTY
"RLS Bounty"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_BROADSWORD
"RLS Broadsword"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_BURKE
"RLS Burke"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_CENTURION
"RLS Centurion"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_CHAMPION
"RLS Champion"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_COMET
"RLS Comet"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_COURAGEOUS
"RLS Courageous"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_CRICKET
"RLS Cricket"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_CRUSADER
"RLS Crusader"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_DELTA
"RLS Delta"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_DISCOVERY
"RLS Discovery"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_DRAKE
"RLS Drake"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_DRUM
"RLS Drum"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_EMERALD
"RLS Emerald"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ENDEAVOR
"RLS Endeavor"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ENDURANCE
"RLS Endurance"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_EPSILON
"RLS Epsilon"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ESSEX
"RLS Essex"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ETA
"RLS Eta"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_EXETER
"RLS Exeter"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_EXMOORE
"RLS Exmoore"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_EXPLORER
"RLS Explorer"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_FARRAGUT
"RLS Farragut"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_FERVENT
"RLS Fervent"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_FORMIDABLE
"RLS Formidable"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_FURIOUS
"RLS Furious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GADFLY
"RLS Gadfly"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GALATEA
"RLS Galatea"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GALAXY
"RLS Galaxy"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GAMMA
"RLS Gamma"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GLORIOUS
"RLS Glorious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GLOWWORM
"RLS Glowworm"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_GRAYBACK
"RLS Grayback"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_HANCOCK
"RLS Hancock"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_HOOD
"RLS Hood"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_HOPE
"RLS Hope"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ILLUSTRIOUS
"RLS Illustrious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_IMPERIAL
"RLS Imperial"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_IMPERVIOUS
"RLS Impervious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_INDEFATIGABLE
"RLS Indefatigable"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_INTREPID
"RLS Intrepid"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_IOTA
"RLS Iota"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_IRRESISTIBLE
"RLS Irresistible"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_JUPITER
"RLS Jupiter"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_KAPPA
"RLS Kappa"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_KINGALEXANDERIII
"RLS King Alexander III"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_LAMDA
"RLS Lamda"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_LEXINGTON
"RLS Lexington"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_LIBERTY
"RLS Liberty"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_LIGHTNING
"RLS Lightning"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_LOYALTY
"RLS Loyalty"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_MAJESTIC
"RLS Majestic"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_MARATHON
"RLS Marathon"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_MERITORIOUS
"RLS Meritorious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_MONARCH
"RLS Monarch"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_MU
"RLS Mu"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_NEPTUNE
"RLS Neptune"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_OBERON
"RLS Oberon"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_PALADIN
"RLS Paladin"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_QUEENCATHERINEIV
"RLS Queen Catherine IV"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_RENOWN
"RLS Renown"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_REPULSE
"RLS Repulse"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ROANOKE
"RLS Roanoke"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ROYALSOVEREIGN
"RLS Royal Sovereign"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_SIMS
"RLS Sims"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_SIREN
"RLS Siren"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_STARBURST
"RLS Starburst"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_STARFINDER
"RLS Star Finder"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_STINGER
"RLS Stinger"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_SUCCESS
"RLS Success"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_SWALLOW
"RLS Swallow"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_SWIFTSURE
"RLS Swiftsure"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_TEMPEST
"RLS Tempest"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_TENACIOUS
"RLS Tenacious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_THETA
"RLS Theta"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_TRITION
"RLS Triton"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_TRIUMPH
"RLS Triumph"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_UNION
"RLS Union"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_VALLIANT
"RLS Valliant"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_VANGUARD
"RLS Vanguard"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_VICTORIOUS
"RLS Victorious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_VICTORY
"RLS Victory"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_VORACIOUS
"RLS Voracious"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_WARSPITE
"RLS Warspite"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_WASP
"RLS Wasp"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_WILDCAT
"RLS Wildcat"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ZELOUS
"RLS Zealous"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY00_ZETA
"RLS Zeta"


// Section: TPSHIPNAMENAVY01

IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_AGINCOURT
"RLS Agincourt"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_APHRODITE
"RLS Aphrodite"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ARTEMIS
"RLS Artemis"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ASHCROFT
"RLS Ashcroft"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ATHENA
"RLS Athena"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BAILY
"RLS Baily"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BALLISTRADE
"RLS Ballistrade"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BARBICAN
"RLS Barbican"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BASTION
"RLS Bastion"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BASTOGNE
"RLS Bastogne"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BATTLEMENT
"RLS Battlement"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_BOUNTY
"RLS Bounty"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CARTIER
"RLS Cartier"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CASTLE
"RLS Castle"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CHAMPLAIN
"RLS Champlain"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CHILLIWACK
"RLS Chilliwack"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CITADEL
"RLS Citadel"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CLARK
"RLS Clark"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_COLUMBUS
"RLS Columbus"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CONRAD
"RLS Conrad"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_COOK
"RLS Cook"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_CORNUCOPIA
"RLS Cornucopia"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_DELEON
"RLS DeLeon"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_DIANA
"RLS Diana"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_DIEPPE
"RLS Dieppe"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_DUNKIRK
"RLS Dunkirk"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_EDEN
"RLS Eden"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ELALEMEIN
"RLS El Alemein"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_FORTRESS
"RLS Fortress"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_FREJA
"RLS Freja"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_HASTINGS
"RLS Hastings"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_HECATE
"RLS Hecate"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_HERA
"RLS Hera"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ISIS
"RLS Isis"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_JUNO
"RLS Juno"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_KAMLOOPS
"RLS Kamloops"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_KEEP
"RLS Keep"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_KITIMAT
"RLS Kitimat"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_KURSK
"RLS Kursk"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_LEXINGTON
"RLS Lexington"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_LOUIS
"RLS Louis"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_LYTTON
"RLS Lytton"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_MAGELLAN
"RLS Magellan"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_MERCY
"RLS Mercy"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_MERRIT
"RLS Merrit"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_MINERVA
"RLS Minerva"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_NANAIMO
"RLS Nanaimo"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_PERSEPHONE
"RLS Persephone"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_PLENITUDE
"RLS Plenitude"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_PLENTY
"RLS Plenty"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_PRINCEGEORGE
"RLS Prince George"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_PRINCERUPERT
"RLS Prince Rupert"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_PROVIDENCE
"RLS Providence"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_RALEIGH
"RLS Raleigh"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_RESOURCE
"RLS Resource"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ROOK
"RLS Rook"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_SARATOGA
"RLS Saratoga"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_SHACKLETON
"RLS Shackleton"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_SHANGRILA
"RLS Shangri La"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_SIF
"RLS Sif"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_SOMME
"RLS Somme"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_STREGANONA
"RLS Streganona"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_SUCCESS
"RLS Success"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_TOWER
"RLS Tower"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_TURRET
"RLS Turret"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_VALHALLA
"RLS Valhalla"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_VANCOUVER
"RLS Vancouver"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_VENUS
"RLS Venus"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_VERNON
"RLS Vernon"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_VESPUCCI
"RLS Vespucci"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_VICTORIA
"RLS Victoria"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_WATERLOO
"RLS Waterloo"
IDGS_TPSHIPNAMENAVY01_ZAFTIG
"RLS Zaftwing"


// Section: TPSHIPNAMEPIRATE00

IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_ACEOFSPADES
"The Ace Of Spades"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_AGAINSTALLODDS
"Against All Odds"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_ALEXSSTASH
"Alex's Stash"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_ARGENTUM
"Argentum"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BACHELORSDELIGHT
"Bachelor's Delight"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BACKSTAB
"Backstab"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BANSHEE
"Banshee"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BARROZO
"Barrozo"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BENBOWROVER
"Benbow Rover"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BLACKBELAMY
"Black Belamy"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BLACKWIDOW
"Black Widow"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BONNECHANCE
"Bonne Chance"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_BRAVO
"Bravo"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_CALLICOJACK
"The Callico Jack"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_CALLIOPE
"Calliope"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_CALSHOTSPIT
"Calshot Spit"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_CASSANDRA
"Cassandra"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_CHRISTOPHERSCHANCE
"Christopher's Chance"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_COBRA
"Cobra"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_CUTTYSHARK
"Cutty Shark"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_DARKJOKE
"Dark Joke"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_DECEPTION
"Deception"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_DEGRASSE
"De Grasse"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_DESIRE
"Desire"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_DIRTYRAT
"Dirty Rat"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_DOYLESHOPE
"Doyle's Hope"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_EXILE
"Exile"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FALCON
"Falcon"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FANCYSCOT
"Fancy Scot"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FENIANRAM
"Fenian Ram"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FERRET
"Ferret"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FLAMINGROSE
"Flaming Rose"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FLYINGCLOUD
"Flying Cloud"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FLYINGKING
"Flying King"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FORFEIT
"Forfeit"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FORTGRANGE
"Fort Grange"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FORTUNE
"Fortune"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_FURIOUS
"Furious"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_GAMBLERSLUCK
"Gambler's Luck"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_GANGSTEROFLOVE
"Gangster of Love"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_GIFT
"Gift"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_GOLDENHIND
"Golden Hind"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_GORGON
"Gorgon"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HALIFAXBOB
"Halifax Bob"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HAPPYDELIVERY
"Happy Delivery"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HELENA
"Helena"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HIGHLANDCHIEF
"Highland Chief"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HORNET
"Hornet"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HUDSONREX
"Hudson Rex"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HURLYBURLY
"Hurly Burly"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_HYDRA
"Hydra"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_JACKOFCLUBS
"Jack Of Clubs"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_JAYSCACHE
"Jay's Cache"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_KAISERMAX
"Kaiser Max"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_KALAMAZOO
"Kalamazoo"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_KILLERBEE
"Killer Bee"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MACE
"Mace"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MAGENTA
"Magenta"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MARSALA
"Marsala"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MAURICE
"Maurice"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MAYONSPIRIT
"Mayon Spirit"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MERCENARYSTAR
"Mercenary Star"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MIKEYSTROVE
"Mikey's Trove"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MINERVA
"Minerva"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MINIMERCENARY
"Mini Mercenary"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_MONGOOSE
"Mongoose"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_NEMESIS
"Nemesis"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_NIGHTRAMBLER
"Night Rambler"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_NYMPH
"Nymph"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_OBLAIRSTREASURE
"O'Blair's Treasure"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_ROYALDOLPHIN
"Royal Dolphin"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SALTYBOB
"Salty Bob"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SALTYJACK
"Salty Jack"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SANCTUARY
"Sanctuary"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SAUCYMARE
"The Saucy Mare"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SAUCYMARY
"The Saucy Mary"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SCOWLER
"Scowler"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SCURVY
"Scurvy"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SEASPARROW
"Sea Sparrow"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SERPENT
"Serpent"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SHANNON
"Shannon"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SHRIKE
"Shrike"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SISTERS
"Sisters"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SNAPDRAGON
"Snap Dragon"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SPACECOWBOY
"Space Cowboy"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SPEEDYRETURN
"Speedy Return"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SPIKERATTLER
"Spike Rattler"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_STILETTO
"Stiletto"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_STINGER
"Stinger"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SULTANSDREAM
"Sultan's Dream"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_SWIFT
"Swift"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_THEBIGSCORE
"The Big Score"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_THEGENERALSTORE
"The General Store"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_THELUCKYBREAK
"The Lucky Break"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_THESECRETROOM
"The Secret Room"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_VENOM
"Venom"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_VIPER
"Viper"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_WARRIOR
"Warrior"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_WASP
"Wasp"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE00_WHITECOUNT
"The White Count"


// Section: TPSHIPNAMEPIRATE01

IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE01_STEVEMARKSBURDEN
"Stevemark's Burden"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE01_THECHESTOFMARS
"The Chest of Mars"
IDGS_TPSHIPNAMEPIRATE01_THEGOLDPIT
"The Gold Pit"


// Section: TPSHIPNAMEPROCYON00

IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ARCTICFOX
"PSR Arctic Fox"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ASKOLD
"PSR Askold"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ASSAULTLANCE
"PSR Assault Lance"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ATROPO
"Atropo"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BAKKAL
"PSR Bakkal"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BALISAR
"PSR Balisar"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BALLARAT
"Ballarat"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BARRIER
"PSR Barrier"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BATAVIA
"Batavia"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BATTLEMOON
"PSR Battle Moon"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BLACKCLOUD
"PSR Black Cloud"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BLAZEKNIGHT
"PSR Blaze Knight"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BOGATYR
"PSR Bogatyr"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BOREALFOX
"PSR Boreal Fox"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BREATHOFRATEC
"PSR Breath of Ratec"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_BRIGHTGOZARIAN
"PSR Bright Gozarian"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CANIS
"PSR Canis"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CANOPUS
"PSR Canopus"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CASCO
"Casco"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CHAZMA
"Chazma"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CHICORA
"Chicora"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CHTHUGASTAR
"PSR Chthuga Star"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CONQUERORSUN
"PSR Conqueror Sun"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CONQUEST
"Conquest"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CORRUPTION
"Corruption"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_CRESCENTBEAR
"PSR Crescent Bear"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DARING
"Daring"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DARKPHOENIX
"PSR Dark Phoenix"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DARKPRINCE
"PSR Dark Prince"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DECAY
"Decay"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DESTROYER
"PSR Destroyer"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DICTATOR
"Dictator"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DIPLOMACY
"PSR Diplomacy"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_DRAGON
"PSR Dragon"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ECLIPSE
"PSR Eclipse"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ENDURANCE
"PSR Endurance"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ENTROPY
"Entropy"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ERIDANI
"PSR Eridani"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ESK
"Esk"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_EVENTHORIZON
"PSR Event Horizon"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FASTCURRENT
"PSR Fast Current"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FEAR
"Fear"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FIREWYVERN
"PSR Fire Wyvern"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FLAREPANTHER
"PSR Flare Panther"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FOCA
"Foca"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FORMIDABLE
"PSR Formidable"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_FUROR
"Furor"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_GALATICCORE
"PSR Galactic Core"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_GARGANTUAN
"Gargantuan"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_GLORYTAKER
"PSR Glory Taker"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_GROM
"Grom"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ICELANCE
"Ice Lance"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ICEWOLF
"PSR Ice Wolf"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_IRONDUKE
"PSR Iron Duke"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_KEOKUK
"PSR Keokuk"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_LAAR
"PSR Laar"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_LAIRCON
"PSR Laircon"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_MAJORIS
"PSR Majoris"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_MJOLNIR
"PSR Mjolnir"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NALDERA
"PSR Naldera"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NAVARIN
"PSR Navarin"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NEMESIS
"Nemesis"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NEUTRONSTAR
"PSR Neutron Star"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NIGHTPRINCE
"PSR Night Prince"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NIGHTSWORD
"Night Sword"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_NOVA
"PSR Nova"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ORIONIS
"PSR Orionis"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_PRIDE
"Pride"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_PRIMALBROOD
"PSR Primal Brood"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_RETRIBUTION
"Retribution"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_REVENGE
"Revenge"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ROGOV
"PSR Rogov"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_RURIK
"PSR Rurik"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_RYGAN
"PSR Rygan"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SETVAR
"PSR Setvar"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SHADOWFURY
"PSR Shadow Fury"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SHATTERLYNX
"PSR Shatter Lynx"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SIRIUS
"PSR Sirius"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SMOKEEAGLE
"PSR Smoke Eagle"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SNOWBOAR
"PSR Snow Boar"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SPEAR
"PSR Spear"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STARDRAGON
"PSR Star Dragon"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STARSPEAR
"Star Spear"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STEALTH
"PSR Stealth"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STEELAURORA
"PSR Steel Aurora"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STELLARFLARE
"PSR Stellar Flare"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STORM
"PSR Storm"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STORMEAGLE
"PSR Storm Eagle"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STORMLION
"PSR Storm Lion"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_STRIKER
"PSR Striker"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_SUPERNOVA
"PSR Super Nova"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_TRIESTE
"PSR Trieste"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_URSA
"PSR Ursa"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_URU
"PSR Uru"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_VARIAG
"PSR Variag"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_VENDETTA
"Vendetta"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_WARBROOD
"PSR War Brood"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_WHITEFURY
"PSR White Fury"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ZARA
"Zara"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON00_ZEDDEMORE
"Zeddemore"


// Section: TPSHIPNAMEPROCYON01

IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_ADAMANTIUM
"PSR Adamantium"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_AMETHYST
"PSR Amethyst"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_ARROWFLIGHT
"PSR Arrow Flight"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_CARTASA
"PSR Cartasa"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_COLOSSUS
"Colossus"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_DEALENN
"PSR Dealenn"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_DESTRUCTION
"Destruction"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_DEVASTATION
"Devastation"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_DIAMOND
"PSR Diamond"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_DOMINATION
"Domination"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_EXTERMINATION
"Extermination"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_FARSPEAK
"PSR Far Speak"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_FROSTKNIFE
"Frost Knife"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_GIKAR
"PSR Gikar"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_GIQUAN
"PSR Giquan"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_GLADIATOR
"Gladiator"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_HAILFIST
"Hail Fist"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_HURRICANE
"PSR Hurricane"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_ICEFERRET
"PSR Ice Ferret"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_IMPERATOR
"Imperator"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_IVINOVA
"PSR Ivinova"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_JADE
"PSR Jade"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_KORSH
"PSR Korsh"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_LENEAR
"PSR Lenear"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_MOLAREE
"PSR Molaree"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_MORDIN
"PSR Mordin"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_NOVAMACE
"Nova Mace"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_OBLITERATION
"Obliteration"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_OWL
"PSR Owl"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_PITCHSNAKE
"PSR Pitch Snake"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_REDIC
"Redic"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_RETALIATION
"PSR Retaliation"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_RUBY
"PSR Ruby"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SALAMANDER
"PSR Salamander"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SCRY
"PSR Scry"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SHEERRAZOR
"Sheer Razor"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SHERRODAN
"PSR Sherrodan"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SHOCKBOW
"Shock Bow"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SNOWMONKEY
"PSR Snow Monkey"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_STALKER
"PSR Stalker"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_STARFISH
"PSR Starfish"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_STARHUNTER
"PSR Starhunter"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_STAROPAL
"PSR Star Opal"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_STEALTHBLADE
"Stealth Blade"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_STORMSHIELD
"Storm Shield"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_SUBJUGATION
"Subjugation"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_TERROR
"Terror"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_TIASHA
"PSR Tiasha"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_TITANIUM
"PSR Titanium"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_VANADIUM
"PSR Vanadium"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_VEERE
"PSR Veere"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_VIPER
"PSR Viper"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_WARBARRAGE
"War Barrage"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_WINDDAGGER
"Wind Dagger"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_WINDRUSH
"PSR Wind Rush"
IDGS_TPSHIPNAMEPROCYON01_WINGSWIFT
"PSR Wing Swift"


// Section: TPSPEAKERNAMES

IDGS_TPSPEAKERNAMES_AMELIA
"Admiral Amelia"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_BARTLETT
"Brgermeister Bartlett"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_CRICKETT
"Kpt'n Crickett"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_EMDALL
"Commander Emdall"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_EVAR
"Botschafter Evar"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_GANT
"Kpt'n Gant"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_GREECH
"Greech"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_HOYT
"Admiral Hoyt"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_JIM
"Jim Hawkins"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_KRELL
"Brgermeister Krell"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_MANSFIELD
"Commander Mansfield"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_NELSON
"Admiral Nelson"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_ONYX
"Mister Onyx"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_REID
"Kpt'n Reid"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_ROBOTSILVER
"Roboter Silver"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_SILVER
"John Silver"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_SPINEL
"Kpt'n Spinel"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_TANGENT
"Kpt'n Tangent"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_TURNIK
"Turnik"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_WUNSTON
"Kpt'n Wunston"
IDGS_TPSPEAKERNAMES_ZIBBINS
"Brgermeister Zibbins"


// Section: TPSPEECHEVENTS000

IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA01
"Mr. Hawkins, danke, dass Sie heute Morgen zu uns gestoen sind. Fr diejenigen unter Ihnen, die von anderen Trainingsakademien kommen: Ich bin Admiral Amelia und es ist meine Aufgabe, Sie durch die letzte Reihe von bungen in Ihrer Marine-Ausbildung zu begleiten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA01A
"Alle Schiffe drfen nur bungsmunition in ihren Bordkanonen fhren und mssen sich strikt an meine Befehle halten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA02
"Sie werden vielleicht die drei schnellen Fregatten von Ihrer Majestt 32ster Flottille bemerkt haben. Diese hervorragenden Schiffe haben sich freiwillig gemeldet, um bei Ihrer ersten bung als Ihre Ziele zu fungieren. Sie, die Kadetten, whlen nun einen Kurs, auf dem Sie Ihre Flottille an den westlichen Rand des Montressor-Archipels bringen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA02A
"Dann schwenken Sie sdlich um das Archipel herum und attackieren die Fregatten. Dazu suchen Sie sich eine Durchfahrt zwischen den kleinen Inseln, um aus deren Deckung heraus anzugreifen. In dieser bung zeigt sich, ob sie gelernt haben, ein kleines schnelles Schiff zu manvrieren. Benutzen Sie Ihre Karten und legen Sie den Kurs fest."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA03
"Mchten Sie nicht endlich einen vernnftigen Kurs einschlagen und zu den anderen der Klasse aufschlieen, Mr. Hawkins?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA04
"Da sind die Fregatten von der 32sten. Greifen Sie an! Versuchen Sie, in zwei Minuten so viele Torpedotreffer zu landen wie mglich."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA05
"Nicht schlecht, die Herren Kadetten! Nun formieren Sie sich wieder und eskortieren Sie die Zielschiffe zum sdlichen Rand des Clarke-Nebels."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA05A
"Falls Sie schneller sind als die Gruppe, warten Sie beim Nebel, bis die anderen Schiffe aufschlieen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA06
"Feuer einstellen, Mr. Hawkins. Die Wale sehen zwar friedlich aus, aber sie knnen furchtbar wtend werden, und Sie sitzen in einem sehr kleinen Schiff."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA07
"Also dann, willkommen beim Clarke-Nebel. Die Schiffe mit der roten Flagge fahren zum Westrand des Nebels, Schiffe mit blauer Flagge fahren am stlichen Rand entlang. Wenn Sie sich an der Nordspitze des Nebels begegnen, greift jeder Verband den anderen an. Mge die beste Mannschaft gewinnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA08
"Rotes und blaues Team! Angriff! Und nicht vergessen: Wenn eine Flagge schwarz wird, heit das, das Schiff ist zerstrt und seine Systeme sind bis zum Ende der Schlacht blockiert."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA09
"Herzlichen Glckwunsch den Gewinnern. Eine schne Schlacht, von allen gut gefhrt. Ich hoffe, die Pechvgel, deren Flagge schwarz wurde, haben ein oder zwei wichtige Lehren daraus gezogen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA10
"So, unsere Freunde von der 32sten Flottille kehren nun nach Crescentia zurck und wir anderen beschftigen uns mit den noch ausstehenden bungen. Kadetten! Formieren Sie sich hinter mir und folgen Sie meinem Kurs."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA11
"Fr die nchste bung benutzen wir scharfe Munition. Docken Sie an das Versorgungsschiff an, um die Munition aufzunehmen. Sie zuerst, Mr. Hawkins."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA12
"Also: Alle Schiffe fahren zu Zielbungen in den sdlich gelegenen Asteroiden-Grtel. Es wird Zeit, dass Sie die tatschliche Kraft Ihrer Waffen kennen lernen, indem Sie echte Munition benutzen. Sie drfen nach eigenem Ermessen feuern. Ich beende die bung, wenn ich meine, dass Sie genug trainiert haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA13
"Feuer einstellen! Ich bekomme gerade die Nachricht, dass das Versorgungsschiff Providence der Kniglichen Marine von Piraten angegriffen wird. Wir sind die einzige Einheit, die in der Nhe ist. Nur wir knnen die Banditen daran hindern, mit dem Schiff zu entkommen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA13A
"bung abbrechen! Richtung Sden, volle Kraft voraus. Greifen Sie jedes Piratenschiff an, das Sie sehen. Lasst sie spren, was es heit, so nah bei Crescentia auf Beutezug zu gehen! Aber Vorsicht, dies ist keine bung, die Piraten schieen mit echten Laserkanonen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA14
"Sie haben Glck, dass ich vorbeikomme, Mr. Hawkins. Die Aufgabe ist wohl zu schwer fr Sie?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA15
"Niemand bekommt gleich am ersten Tag einen Orden. Wenn Sie nur ein bisschen von dem Mut und dem Einfallsreichtum an den Tag legen, den Sie auf dem Schatzplaneten gezeigt haben, dann werden Sie's schon schaffen. Und jetzt sammeln Sie die Langboote der Piraten ein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA16
"Sehr gute Arbeit, Lieutenant Hawkins! Ich wusste, dass Sie das Zeug dazu haben. Den Tag mit einer kleinen Keilerei mit Piraten zu beenden, hat doch was, oder?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01AMELIA17
"Sie haben heute gute Arbeit geleistet. Jetzt sammeln Sie die Langboote der Piraten ein, und nehmen Sie die Halunken gefangen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM00
"Sie haben den Admiral gehrt, Mr. Onyx! Nichts wie los, wir wollen die ersten Angreifer sein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM00A
"Ja, Ma'am. Sofort. Ich hab' nur'n kleines Problem mit dem Ruder."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM00B
"Aye, Ma'am!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM00C
"Sehen Sie, Mr. Onyx! Orkus Galaktikus! Es soll Glck bringen, wenn man die sieht."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM00D
"Tut mir leid, Ma'am. Eine kleine Fehlfunktion unserer Zielvorrichtung. Kommt nicht wieder vor."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM00E
"Aye, Ma'am! Klar zum Andocken!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM01
"Persnliches Logbuch, Jim Hawkins, Fhnrich zur See. Eintrag Nr. 57...  Ich hasse Abschlussprfungen. So nervs war ich nicht mal, als die Piraten uns quer ber den Schatzplaneten gejagt haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM02
"Ich sollte wirklich nicht so angespannt sein. Es hngt doch nur meine gesamte Karriere bei der Marine davon ab, wie meine Crew und ich diese Abschlussbung bestehen. Ich hab das Kommando ber ein Torpedoboot der Stingerklasse bertragen bekommen. Ein nettes kleines Schiff, schnell und gut zu manvrieren,.. aber dennoch viel grer als der Solarsurfer, an den ich gewhnt bin."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM03
"LINE REMOVED - SHOULD NOT APPEAR IN GAME"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM04
"Tja, wenn ich verhindern kann, dass meine Stimme zittert, wenn ich Kommandos gebe, sollte ich eigentlich im Geschft sein. Hoffentlich bring ich uns ohne grere Fehler durch die Abschlussprfung."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM05
"THIS LINE HAS BEEN HANDED OVER TO MR. ONYX. THE NEW FILE IS M01ONYX00. THIS STRING SHOULD NEVER APPEAR IN GAME AND REMAINS HERE FOR REFERENCE ONLY."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM06
"Sieht so aus, Admiral."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01JIM07
"Ja, Ma'am. Danke sehr, Ma'am."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR01
"Dies ist das goldene Zeitalter der Entdeckungen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR02
"Solarbetriebene Lichtsegler befahren die Weiten des theriums und bringen Siedler und Handelsware in jede Ecke der Galaxis."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR03
"Aber jedes goldene Zeitalter hat seine Gefahren, einige natrlicher..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR04
"..und einige ausgesprochen unnatrlicher Art."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR05
"Wo es Hndler gibt, finden sich auch Piraten ein, stets darauf aus, die Arglosen zu berauben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR06
"Solche Verbrechen bleiben aber im Knigreich nicht unbestraft. Diejenigen, die den Frieden stren, bekommen es mit der kniglichen Marine zu tun."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR07
"Die knigliche Lichtsegler-Flotte schtzt das Knigreich seit ber zwei Jahrhunderten. Im Kampf gegen Piraten und prokionische Invasoren..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR08
"...war die Marine immer siegreich... bis jetzt. Doch gerade jetzt, da das Knigreich und die Prokionen kurz vor dem Abschluss eines Friedensabkommens stehen, taucht an der Grenze eine neue Bedrohung auf."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR09
"Eine Bedrohung, die sich mit dem Mantel des Mysterisen umgibt, und nur auf eines schlieen lsst: Zerstrung."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01NARRATOR10
"Eine Gefahr, die vielleicht so gro ist, dass niemand sie abwehren kann."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01ONYX00
"THIS LINE SHOULD NO LONGER APPEAR IN THE GAME. YOU SHOULD NOT BE ABLE TO READ THIS IN GAME."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01ONYX01
"Entschuldigung, Sir. Wir sollten uns vielleicht an den Kurs halten, den Admiral Amelia uns gegeben hat."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01ONYX0A
"Aye, Sir. Ich fahre die Maschinen hoch."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M01ONYX0B
"Davon wei ich nichts, Sir, Aber sie sind wirklich prchtig."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02AMELIA01
"Hallo, Lieutenant. Wir registrieren hier mysterise Vorflle. Anscheinend operieren in dieser Gegend Piraten, aber sie knnen sich immer wieder der Gefangennahme entziehen. Ihre Aufgabe ist, herauszufinden, wie sie das machen und der Sache ein Ende zu setzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02AMELIA01A
"Vielleicht operieren sie von einem kleinen Sttzpunkt aus auf einer der Inseln sdlich von hier. Wenn Sie verdchtige Niederlassungen entdecken, dann nehmen Sie deren Bewohner gefangen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02FIRSTSCHOONER01
"Ein Glck , dass Sie hier sind! Ein Piratenschiff kam wie aus dem Nichts angeschossen, und diese Feiglinge haben uns mit voller Wucht gerammt. Unsere Maschinen wurden beschdigt, und wir waren ohne Antrieb. Gerade, als wir dachten, sie wrden uns entern, haben sie Kehrt gemacht und sind mit voller Fahrt abgehauen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02FIRSTSCHOONER02
"Kann ich Ihnen nicht sagen. Ich bin jedenfalls froh, dass sie verschwunden sind, obwohl Ihr Schiff erst eine Minute spter in Sichtweite kam. Nun ja, wenn Sie schon mal hier sind... Unsere Maschine ist hinber. Knnten Sie uns bis nach Norville in Schlepp nehmen? Das ist eine kleine Stadt sdlich von hier."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02FIRSTSCHOONER03
"Meine Mannschaft und ich schulden Ihnen groen Dank, Kpt'n Hawkins."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02FIRSTSCHOONER04
"Verstehe. Nur noch eins, bevor Sie ablegen: Ein weiteres Schiff, die ''Lady J'', ist auf der Nordroute nach Crescentia unterwegs. Vielleicht sehen Sie mal nach denen, jetzt, wo hier dieser vermaledeite Pirat herumkreuzt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM01
"Ja, Ma'am."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM011
"Ahoi, SS Coventry. Was ist passiert? Wo sind die Piraten?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM02
"Fertigmachen fr Landgang und Lagesondierung. Ich lege an."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM03
"Bringen Sie uns ran und erwidern Sie das Feuer! Setzen Sie diese Kanonen auer Gefecht!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM04
"Gut gemacht! Wir legen an. Ich hab einige Fragen an sie."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM05
"Alt genug, um Dich gefangen zu nehmen. Erzhl mir alles ber den Piraten, der hier in der Gegend sein Unwesen treibt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM06
"Das werden wir noch sehen. Sag mir, wo er ist."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM07
"Verstanden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM08
"Verstanden. Ich drehe bei. Bereithalten zum Bergen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM09
"Vielleicht knnen wir ihr noch rechtzeitig zu Hilfe kommen. Kurs anlegen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM10
"Verstanden. Ich halte drauf zu, aber halten Sie die Augen offen wegen der Piraten. Sie knnen jederzeit wiederkommen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM12
"Sie mssen gesehen haben, dass wir kommen. Aber wie ist das mglich?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM13
"Selbstverstndlich, Sir. Die knigliche Marine hilft gern, wenn sie kann."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM14
"Das da vor uns ist Norville. Fertigmachen zum Anlegen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM15
"Noch immer Lieutenant Hawkins, Sir, aber unabhngig davon: gern geschehen. Wir setzen jetzt unsere Patrouillenfahrt fort."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM16
"Wir sorgen fr deren Sicherheit, das verspreche ich."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM17
"Ich knnte wetten, sie ist von der Lady J. Kurs ndern, Rakete aufnehmen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM18
"Ja. Aber wir nhern uns nur langsam. Die knnen uns irgendwie entdecken, bevor wir in Sichtweite sind. Mal sehen, ob wir uns nicht unbemerkt anschleichen knnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM19
"Ja... Ihre Art zu denken, hat mir schon immer gefallen, Mr. Onyx. Gehen Sie auf Kurs und Geschwindigkeit der Wale. Mit etwas Glck knnen wir zwischen den Walen fr die Piraten unsichtbar werden, gleichgltig, was fr einen Trick sie benutzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM21
"Da sind sie! Ich bleibe zwischen den Walen, bis wir ganz nah dran sind. Dann schlagen wir zu. Torpedorohre laden!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM22
"Groartig gemacht, Mnner! Kreist sie ein und nehmt die Piraten in Gewahrsam. Vielleicht finden wir jetzt heraus, warum diese Aasgeier der Marine immer um eine Nasenlnge voraus waren!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM23
"Volle Kraft voraus! Wir mssen sie einholen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02JIM24
"Voller Energie auf Waffen und Antrieb! Fluchtmanver einleiten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX01
"Sir, wir verlassen das Suchgebiet. Wir mssen zur Inselkette zurck."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX02
"Sir, auf der Insel da ist ein Lager."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX03
"Tut mir leid, Sir. Keine Spur von den Piraten. Dieses Lager ist schon lange aufgegeben worden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX04
"Lager voraus! Sieht bewohnt aus."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX05
"Sir! Die schieen auf uns. Das muss ein Piratenlager sein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX06
"Die Schmuggler geben auf, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX07
"Sir, Meteoriten-Schwarm in Sicht! Der zerfetzt uns die Segel, wenn wir sie nicht einholen oder drum herum segeln."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX08
"Sir! Notrufrakete voraus!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX09
"Es ist ein S.O.S.-Ruf von einem Handelsschiff, der SS Coventry. Sie wird nrdlich von hier angegriffen. Die Zeitmarke ist erst 15 Minuten alt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX10
"Wir sollten diese Flaschenpost auffischen, Sir. Es knnte jemand in Schwierigkeiten sein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX11
"Wir mssen uns beeilen, Sir. Das Schiff kann nicht mehr lange Stand halten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX12
"Schoner in Sicht, Sir. Er scheint schwer beschdigt zu sein, aber in Sichtweite gibt es kein Anzeichen von Piraten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX13
"Sir, wir sollten ihnen helfen. Ohne Antrieb sind sie leichte Beute fr die Piraten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX14
"Sir! Wieder eine Signalrakete!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX15
"Sie hatten recht, Sir. Die Lady J wird nrdlich von hier angegriffen. Sollen wir auf Gefechtsstation gehen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX16
"Ich verstehe, was Sie meinen, Sir. Wre diese Schule von Raumwalen dort vielleicht in dieser Situation hilfreich?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX17
"Wenn das klappen soll, Sir, mssen wir uns beeilen, um die Schule Wale einzuholen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX18
"Geschafft, Sir! Wir haben sie besiegt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX19
"Die Piraten sind schon auer Reichweite! Wir htten nher bei den Walen bleiben mssen. So wie's aussieht, wollen sie versuchen, uns zwischen den Inseln dort abzuschtteln."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02ONYX20
"Das ist ein Hinterhalt! Grange greift uns an!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02SMUGGLER01
"Bist Du nich'n bisschen grn hinter den Ohren fr'n Kpt'n, Kleiner?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_M02SMUGGLER02
"Den kriegst Du nie, Kleiner. Der olle Kpt'n Grange hat 'n As im rmel. Der hat die Nase vorn vor Euch Jungs von der Marine."
IDGS_TPSPEECHEVENTS000_PLACEHOLDER_WORLDEDGE
"Hey, you're not supposed to be out here! I strongly suggest you reverse course."


// Section: TPSPEECHEVENTS001

IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M01AMELIA18
"Fhnrich zur See, Sie mssen diese Piraten einsammeln, bevor wir das Gebiet verlassen knnen. Sehen Sie in Ihrer Sternenkarte nach, falls Sie Hilfe beim Auffinden von Langbooten bentigen und treiben Sie sie zusammen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M02JIM01A
"Verstehe, Mr. Onyx. Fahren wir weiter, mal sehen, was wir noch finden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M02JIM06A
"Mehr mssen wir nicht wissen. Mr. Onyx, wir gehen zurck an Bord und gehen auf nord-stlichen Kurs, volle Kraft."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M02SMUGGLER03
"Okay, Okay, nicht gleich grob werden! Ich sag's Dir, 's nutzt Dir sowieso nix. Grange hat irgendwas gesagt von wegen nordstlich von hier auf Jagd gehen, oder so..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM01
"Ich gratuliere, Mnner! Man hat mir mitgeteilt, dass wir einen Kreuzer zur Verstrkung bekommen. Mit dem Schiff und unserem Torpedoboot sind wir ein richtiger Patrouillenverband!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM02
"Mr. Onyx, nehmen Sie Kurs auf Crescentia. Wir haben den Laderaum voller Gefangener, die wir dem Kniglichen Gerichtshof bergeben mssen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM03
"Zu spt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM04
"Einen Moment lang war ich mir nicht sicher, ob wir da heil wieder rauskommen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM05
"Das will ich von Ihnen nie wieder hren. Wir mssen unsere Position feststellen. Schadensbericht, Mr. Onyx?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM06
"Er greift nicht an. Wahrscheinlich holt er Hilfe. Sind wir in der Lage, ihn zu verfolgen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM07
"Ich verwette eine Monatsheuer darauf, dass er bald wieder da ist...mit Verstrkung. Verstecken wir uns zwischen den Asteroiden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM08
"In Ordnung. Sagen Sie mir sofort Bescheid, sobald die Maschine wieder volle Leistung hat, dann brechen wir aus. Bis dahin steuere ich mit dem letzten Rest Antriebskraft tiefer in den Asteroidengrtel hinein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM09
"Sie wollen uns sicher hier raus- und vor die Mndungen Ihrer Kanonen treiben. Geben Sie mir alle Energie, die da ist, fr die Steuerung und die Geschtze. Wir mssen sie auf Distanz halten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM10
"Ich glaub, da haben Sie recht, Mr. Onyx... Ihn allein anzugreifen, ist zu gefhrlich."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM10A
"Morphy? Was hast Du? Glaubst Du, das ist Silvers Schiff da drauen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM11
"Na schn. Dieses Rtsel wird noch einen Tag oder zwei warten mssen. Jetzt machen wir erst mal, dass wir aus der Falle hier rauskommen. Kurs auf Crescentia. Volle Kraft, Fluchtgeschwindigkeit!."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03JIM12
"Feuern Sie, wenn Ihnen eins vors Rohr kommt. Aber die gefhrlicheren Angreifer sind hinter uns, das heit, wir mssen durchbrechen, sonst zerreiben sie uns in der Mitte."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03MORPHY01
" "
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX01
"Aye, Sir! Kurs liegt an. Wir mssen allerdings vorsichtig sein. Die Hafenmeisterei hat uns vor einem gewaltigen Solarsturm gewarnt, der dort drauen toben soll."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX02
"Sir! Der Sturm kommt direkt auf uns zu! Wir mssen hier weg!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX04
"Ich, eh.. hatte auch meine Zweifel, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX04B
"Segel beschdigt und auf 20% Leistung. Maschine auf 15%. Ohne Reparaturen knnen wir nur langsame Fahrt machen. Da es hier Piraten geben knnte, wre es schlau, wir wrden uns in dem Asteroidenfeld dort verstecken und einiges reparieren."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX05
"Piratenschiff in Sicht!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX06
"Nein Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX07
"Sie sind eindeutig auf der Jagd nach uns, Sir. Wenn wir ihnen davonsegeln wollen, brauchen wir noch mehr Zeit fr die Reparaturen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX08
"Sir! Die kleineren Piratenschiffe haben uns entdeckt und kommen nher, um anzugreifen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX09
"Sir, das groe Piratenschiff dort kommt uns gefhrlich nahe. Es muss ihr Flaggschiff sein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX10
"Sir, die Maschinen haben wieder volle Leistung!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX11
"Sir, die kleinen Piratenschiffe wollen uns abfangen. Sollen wir sie angreifen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M03ONYX12
"Sie haben uns heil nach Hause gebracht, Sir! Ich kmmere mich um das Anlegemanver."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04CREWMAN01
"Danke fr Ihren Einsatz, Kpt'n! Wenn Sie mal eine Mannschaft brauchen... "
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04FRIGATECAPT01
"Das war Hilfe im rechten Augenblick, Kptn Hawkins. Ich werde Ihren Mut und Ihr Geschick in meinem Bericht erwhnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM01
"Ahoi, R.L.S. Dauntless! Was ist passiert? Weshalb seid Ihr nicht mit dem Rest des Flottenverbandes in der Hauptstrmung unterwegs?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM01A
"Wir sind in denselben Sturm gekommen, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM02
"Aber Sir, der jetzige Schub der theriums-Strmung wird bald einschlafen. Wenn wir uns ihr nicht schleunigst wieder anschlieen, erreichen wir die Grenze zu spt und knnen nicht mehr in den Kampf gegen die Metallaner eingreifen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM03
"Ich wei, aber wenn wir hier bleiben, verpassen wir die Gelegenheit, gegen die Metallaner zu kmpfen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM04
"Sie haben recht.... Admiral Nelson, bringen Sie die Flotte wieder auf Kurs in die Strmung. Wir haben besondere Ortungseinrichtungen an Bord. Damit knnen wir Ihre Schiffe ausfindig machen und sie sicher wieder nach Crescentia zurckbringen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM05
"Ja, Sir! Wir knnen das bernehmen... Ich gebe Ihnen mein Wort als Offizier und Gentleman, dass diese Mannschaften wieder nach Hause kommen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM06
"Danke, Admiral. Ich wnsche Ihnen eine gute Jagd!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM07
"Langsam voraus. Wie wollen versuchen, sie freizuschleppen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM08
"Wir sind froh, Sie gefunden zu haben. Brauchen Sie eine Eskorte zurck zum Sammelpunkt?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM09
"Maschinen auf Angriffsgeschwindigkeit, Mr. Onyx! Wir retten das Versorgungsschiff!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM10
"Saubere Arbeit, Mnner! Nehmt das Versorgungsschiff in Schlepp und bringt es zum Sammelpunkt! Aber passt auf, falls die Piraten wiederkommen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM11
"Sie sind mit dem Versorgungsschiff geflohen!... Wir konnten die Mnner nicht befreien. Beidrehen, Mr. Onyx."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM12
"Wieder ein Schiff gerettet. Weiter! Suchen wir die anderen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM13
"Sie muss in den Krhen-Nebel eingetaucht sein. Unser Ortungs-Scanner kann hinter den Wolken dort nichts erkennen. Wir mssen hineinfahren und auf herkmmliche Weise suchen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM14
"Richtig! Und ich frchte, genau das ist der Swiftsure passiert. Langsame Fahrt voraus!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM15
"Das ist die Swiftsure! Ich bringe uns in Rufentfernung!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM16
"(Lacher) Das kann ich mir vorstellen. Bleiben Sie immer direkt hinter uns. Ich ermittle einen Kurs, der uns hier rausbringt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM17
"Ich seh' es. Kurs ndern und beobachten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM18
"Der Kutter versucht anscheinend, die Fregatte aus dem Bereich der Asteroiden zu schleppen. Wir mssen ihnen den Weg freimachen. Bemannt die Kanonen und zerstrt heranfliegende Asteroiden!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM19
"Ohh! Okay, nur keine Panik. Sammelt alle Rettungsboote ein und macht Euch bereit, die Fregatte in Schlepp zu nehmen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM20
"Ohh! Wir mssen ihnen helfen! Macht Euch bereit, die Rettungsboote an Bord zu nehmen und den Kutter aus der Gefahrenzone zu eskortieren. Er darf nicht auch noch zerstrt werden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM21
"Rettungsboote an Bord nehmen. Wir haben den Kutter und die Fregatte verloren, aber wir knnen wenigstens die Besatzungen retten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM22
"Aye aye. Geschwindigkeit drosseln. Aber ich will noch ein bisschen nher ran. Wenn sich dort ein havariertes Schiff befindet, braucht es dringend unsere Hilfe."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM23
"Wir mssen versuchen, so nah heranzukommen, dass wir Schlepptaue anbringen und sie da wegziehen knnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM24
"Sehr gut. Und jetzt zurck; wir retten das Kriegsschiff."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM25
"Das ist mir egal, Mr. Onyx. Wir mssen versuchen, sie zu retten! Ich wende jetzt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM26
"Sie haben recht, Mr. Onyx. Klar zur Wende!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM27
"Die Rettungsboote sind zu schwach, um allein da rauszukommen! Wir mssen sie an Bord nehmen, bevor sie zurck in das schwarze Loch gezogen werden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM28
"Hervorragend! Weg hier mit voller Kraft!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04JIM29
"Alle Mann haben es geschafft! Groartige Arbeit, Leute! Zurck zum Sammelpunkt. Wir bringen unsere Freunde zu einer Andockstation!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON01
"Ahoi! Hier ist Vize-admiral Nelson! Wir sind in einen schweren Solarsturm geraten. Die halbe Flotte ist dadurch aus der theriums-Strmung herausgetrieben worden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON01A
"Tatschlich? Sie mssen ein guter Seemann sein, Lieutenant Hawkins, wenn Sie diesen Sturm heil berstanden haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON01B
"Unser ganzer Schiffsverband ist aus der Strmung herausgetrieben und quer ber diesen den Quadranten verstreut worden. Ich habe bereits Rettungs- und Bergungsmanahmen veranlasst, aber wir vermissen noch immer einige Schiffe."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON02
"Ich wei, mein Junge. Aber was soll ich tun? Ich kann meine Schiffsbesatzungen nicht im Stich lassen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON03
"Ist das Ihr Ernst Lieutenant?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON04
"Nun denn, einverstanden,.. KPT'N Hawkins. Betrachten Sie sich als im Einsatz befrdert!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04NELSON04A
"Ich lasse eine Fregatte und ein Versorgungsschiff als Orientierungspunkt fr Sie zurck und breche mit dem Rest der Flotte auf! Mein Navigationsoffizier hat die letzten bekannten Positionen der verlorenen Schiffe auf der Karte vermerkt. Viel Glck, Kpt'n!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX01
"Sir, mit Hilfe unseres Ortungs-Scanners sind wir bestens fr die Suche nach den verlorenen Schiffen gerstet."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX02
"Das soll keine Respektlosigkeit sein, Sir, aber Sie mssen sich zwischen Ruhm und Pflicht entscheiden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX03
"Sir, Kriegsschiff gesichtet! Sie sind anscheinend an dem Strand dort auf Grund gelaufen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX04
"Kptn! Piraten haben ein Marine-Versorgungsschiff gekapert! Wahrscheinlich versuchen sie, es zu ihrem Sttzpunkt zu bringen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX05
"Sir, wir mssen das Versorgungsschiff zum Sammelpunkt schleppen. Wir knnen es nicht den Piraten berlassen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX06
"Von der R.L.S. Swiftsure ist nichts zu sehen, Kptn"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX07
"Wir mssen vorsichtig sein, Sir. Wenn wir zu tief in den Nebel eintauchen, knnen wir smtliche Energiereserven verlieren."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX08
"Sir! Wir empfangen Signale von Bordkanonenfeuer aus diesem Asteroidengrtel."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX09
"Der Kutter ist getroffen und schwer beschdigt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX10
"Wie nhern uns dem Vanovischen Schwarzen Loch, Sir. Ich empfehle uerste Vorsicht und einen groen Sicherheitsabstand."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX11
"Aye, Sir. Ich lasse die Rettungsboote klarmachen.... nur fr alle Flle."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX12
"Ich muss mich entschuldigen, Sir, Sie hatten recht. Ein Kriegsschiff und ein Versorgungsschiff sind dort in den Impulswellen des schwarzen Lochs gefangen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX13
"Ja, Sir! Aber bedenken Sie, dass wir nicht zu nah heranfahren drfen, sonst sind wir auch gefangen, und niemand kommt hier je wieder weg!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX14
"Das Versorgungsschiff ist nicht mehr im Gravitationsfeld des schwarzen Lochs. Sie sind gerettet."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX15
"Aber Sir! Sie sind zu nah am Zentrum!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX16
"Sir, wir sind zu nah dran, wir mssen umkehren!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX17
"Das Kriegsschiff bricht auseinander ,... Es tut mir leid, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX18
"Sir, wir mssen die Rettung beschleunigen! Sie erreichen bald den kritischen Punkt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX19
"Letztes Rettungsboot aufgenommen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04ONYX20
"Die verlorenen Schiffe mssen hier irgendwo sein. Vielleicht sollten Sie noch mal den Scanner befragen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04SLOOPCAPT01
"Danke frs Wegschleppen. Wir haben ordentlich festgesessen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04SLOOPCAPT02
"Das schaffen wir schon. Nochmals vielen Dank."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04SWIFTSURECAPT01
"Ahoi! Neptun sei Dank, dass Ihr uns gefunden habt! Der Sturm hat unseren Kompass zerstrt und uns in den Nebel getrieben. Ich dachte schon, wir wren fr immer verloren."
IDGS_TPSPEECHEVENTS001_M04SWIFTSURECAPT02
"Nochmals vielen Dank, Kptn Hawkins. Von hier schaffen wir es aus eigener Kraft bis zum Sammelpunkt."


// Section: TPSPEECHEVENTS002

IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALAMAYOR01
"Danke fr die Vorrte. Wir brauchen sie dringender als je zuvor, jetzt, wo die Blockade in Kraft ist."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALAMAYOR02
"Die Fischer der benachbarten Alzrand-Insel plndern seit neuestem unsere Mondfisch-Bestnde. Wir haben uns beschwert, aber sie haben die grere Fischereiflotte und blockieren jetzt damit unseren Hafen. Unsere Boote knnen nicht auslaufen, whrend die die Fische fangen, von denen unser Dorf seit Generationen lebt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALAMAYOR03
"Sehen Sie, dort! Sie fischen in unserem Territorium!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALAMAYOR04
"Sie waren in unseren Fischgrnden!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALAMAYOR05
"Ja."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALZRCAPT01
"Und was, wenn nicht?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALZRCAPT02
"Ist ja schon gut... Aber die haben Ihnen sicher nicht die ganze Geschichte erzhlt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALZRMAYOR01
"Wenn Ihr Kriegsschiff in meinem Hafen liegt, kann ich mich ja wohl schlecht weigern. Nun zur Sache: Seit einigen Wochen gehen Piraten in unseren Fischgrnden sdlich von hier auf Kaperfahrt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALZRMAYOR01A
"Wir hatten keine Wahl. Wir mussten nach Norden ausweichen. Aber die Alameiner hatten fr unsere Schwierigkeiten kein Verstndnis und haben unsere Netze zerschnitten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ALZRMAYOR02
"Ja, Sir!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05BASECOMM01
"Zuallererst will ich Ihnen sagen, Jim, dass die Admiralitt von Ihrem Verhalten sehr beeindruckt ist. Sie haben bei der Rettung der verlorenen Flottenteile Vorbildliches geleistet."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05BASECOMM02
"Viele tapfere Seeleute verdanken Ihnen ihr Leben. Mein Glckwunsch: Ihre Befrderung im Felde wurde offiziell besttigt. Sie kommandieren ab sofort im Range eines Kptns. Ihr neues Schiff ist strker bewaffnet und besser gepanzert als ihr altes.  "
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05BASECOMM03
"Ja, sicher. Ich habe Ihre Empfehlungen zur Auszeichnung der Mannschaft weitergeleitet. Aber vergessen Sie nicht, eine Crew ist nur so gut wie ihr Kpt'n."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05BASECOMM04
"Nun zu Ihrem nchsten Einsatz. Der Hauptteil unserer Flotte ist an der Grenze, um uns diese metallanischen Eindringlinge vom Hals zu schaffen. Daher mssen Sie mit doppelter Wachsamkeit unsere Heimatquadranten schtzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05BASECOMM05
"Gehen Sie auf Patrouillenfahrt zu den Inseln, Hfen und Stdten in dieser Region. Der Quartiermeister gibt Ihnen eine Ladung Vorrte fr Alamein mit. Das wird also Ihr erstes Ziel sein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05BASECOMM06
"In Ordnung, Kpt'n Hawkins. Ich wnsche gute Fahrt. Wegtreten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM00
"Bereitmachen zum Andocken!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM01
"Danke Sir! Aber meine Mannschaft verdient das Lob fr diesen Einsatz."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM02
"Verstanden, Sir. Ich gehe meine Mannschaft unterrichten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM03
"Hmmm... Sieht aus, wie eine Blockade. Was haben die nur vor?... Moment, jetzt lsen sie die Blockade auf. Sie haben wohl unsere Flagge erkannt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM04
"Ja, Herr Brgermeister, ich hab die Boote vor Ihrem Hafen gesehen. Was ist hier los?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM05
"Sie sind doch normale Brger der Fderation wie Ihr auch. Fr Euch alle gelten die gleichen Gesetze, und alle stehen unter dem Schutz der Kniglichen Marine. Kommen Sie, ich kmmer mich darum."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM05A
"Mr. Onyx! Kurs auf die Alzrand-Insel, Volle Kraft!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM06
"Achtung! Fischer von Alzrand, beenden Sie diese illegale Blockade! Wir fahren in offizieller Marine-Mission nach Alzrand. Machen Sie den Weg frei!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM07
"Geschtzmeister, bungsmunition laden! Auf meinen Befehl Warnschuss abgeben! Vor den Bug!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM08
"Das war die einzige Warnung! Im Namen Ihrer Majestt fordere ich Sie auf, die Blockade zu beenden. Ansonsten werden Sie zur Rechenschaft gezogen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM08A
"Dann mcht' ich sie erfahren! Mr. Onyx, wir laufen in den Hafen von Alzrand ein und unterhalten uns mal mit dem Brgermeister dort."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM09
"Danke, dass Sie uns empfangen, Brgermeister Krell."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM10
"Ist das wahr?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM11
"Sie htten ihnen zumindest zuhren knnen. Ich kmmer' mich um die Piraten. Aber in der Zwischenzeit nutzt Ihr die nrdlichen Fischgrnde gemeinsam. Ist das klar?!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM12
"Da ist der Piratensttzpunkt. Alle Mann auf Gefechtsstation!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM13
"Ohne Schiffe kommen sie nicht von der Insel weg. Wir lassen sie dort, bis von der Andockstation Grant ein Gefangenentransporter hergeschickt wird."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM14
"Ist mir auch aufgefallen, Mr. Onyx. Und sie hatten zudem sehr leistungsstarke Bordkanonen. ber solche Waffen verfgen Piraten normalerweise nicht."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM15
"Sehr eigenartig. Ich muss das an die Admiralitt melden. Aber jetzt setzen wir unsere Patrouillenfahrt fort. Nehmen Sie Kurs auf die Tabrak-Inseln."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM16
"Signalrakete voraus! Halten Sie darauf zu, wir nehmen sie an Bord."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM17
"Was steht in der Nachricht?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM18
"Es ist genug. Alles auf Gefechtsstation! Maximale Geschwindigkeit!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM19
"Da ist die Valiant! Sie ist schwer angeschlagen, aber vielleicht knnen wir die Mannschaft retten! Geschtze fertig zum Angriff gegen die Piratenschiffe!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM20
"Elendes Pack! Sie haben sicher vor, die prokionischen Diplomaten anzugreifen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM21
"Die Piraten wollen wahrscheinlich verhindern, dass das Friedensabkommen unterzeichnet wird."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM22
"Gebt acht, dass Ihr die Diplomatenschiffe nicht trefft! Wir wollen doch nicht aus Versehen den Krieg wieder anfangen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM23
"Das ist Silvers Flagge! Morph hatte recht; das groe Piratenschiff gehrt John Silver! Ich kann es nicht fassen, dass er so einen Angriff unternimmt. Steuermann, gehen Sie auf Abfangkurs. Ich will jetzt ein fr allemal wissen, was hier vor sich geht!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM24
"Sie haben wie immer recht, Mr. Onyx. Steuermann, Sie haben's gehrt. Wir bleiben bei den prokionischen Schiffen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM25
"Sehr schn. Jetzt, wo die Piraten geschlagen sind, knnen wir Silvers Flaggschiff weiter verfolgen und der Sache auf den Grund gehen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM26
"Ehm, es war uns eine Ehre,.. Sir... Wir mssen jetzt allerdings sofort die Verfolgung des Flaggschiffs der Piraten aufnehmen und Sie daher wieder verlassen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM27
"Ich kann Ihnen anbieten, Sie wenigstens zur Andockstation Grant zu begleiten. Wre das fr Sie akzeptabel, Herr Botschafter?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05JIM28
"Das wird fr Ihre Familien sicher ein groer Trost sein, Herr Botschafter. Bitte formieren sie sich hinter meinem Schiff. Wir nehmen Kurs auf die Andockstation Grant, halbe Fahrt voraus."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX01
"Sir, da ist etwas direkt voraus!... Viele Boote. Sie sehen wie Fischerboote aus."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX02
"Es kreuzen Piratenschiffe in der Region. Wir drfen nicht zwischen sie und die Kanonen des Sttzpunkts geraten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX03
"Geschafft, Kpt'n! Die Piraten ergeben sich!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX04
"Dieser Sttzpunkt, Sir... Als Hauptquartier der Piratenflotte, die wir eben geschlagen haben, scheint er mir reichlich gro zu sein, meinen Sie nicht auch?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX05
"Soweit ich wei, sind nur die Prokionen in der Lage, strkere Laserkanonen herzustellen, als die leichten Geschtze, die unsere Marine benutzt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX06
"Es ist ein S.O.S-Ruf der R.L.S. Valiant. Sie hat die Flotte der prokionischen diplomatischen Abordnung eskortiert, die zur Unterzeichnung des Friedensvertrages unterwegs war."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX07
"Es ist schwer zu entziffern. Die Rakete ist durch Geschtzfeuer schwer beschdigt... ''..werden angegriffen... Silver... Piraten... die Prokionen sind...''... Bedaure, Sir, das ist alles, was man lesen kann."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX08
"I..ich sehe gar keine Rettungsboote, Sir. Die Piraten kehren um. Sie fahren dahin zurck, woher sie gekommen sind."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX09
"Diplomatenflotte in Sicht. Die Piraten halten nicht an."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05ONYX10
"Sir, wir mssen zuerst der prokionischen Flotte beistehen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05PROCAMBASS01
"Ich rufe den tapferen Kpt'n des Schiffs der Kniglichen Marine. Bitte nehmen Sie den Dank des gesamten prokionischen Volkes entgegen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05PROCAMBASS02
"Aber was ist denn mit unserer Sicherheit? Das Waffenstillstandsabkommen verbietet uns den Gebrauch von Waffen in Ihrem Territorium. Wir drfen uns nicht mal gegen Banditen verteidigen, wie jene, die unsere tapfere Eskorte vernichtet haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M05PROCAMBASS03
"Mehr als akzeptabel. Damit stehen wir noch tiefer in Ihrer Schuld. Sicherlich werden diese feigen Banditen es nicht mehr wagen, uns anzugreifen, wenn wir unter dem Schutz ihres Schiffes stehen. Ich mchte hinzufgen, dass wir den Verlust Ihrer Kameraden zutiefst bedauern. Wir werden ihrer gedenken."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM01
"Ja, ich kann mir vorstellen, wie leicht man sich dazwischen verirren kann."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM02
"Aye aye! Abstand halten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM03
"Wir berprfen es. Steuermann, bringen Sie uns lngsseits!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM04
"Irgendwelche Vermutungen, wer das war oder wo die Mannschaft geblieben ist?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM05
"Sie haben das Schiff wohl zu sehr beschdigt, als dass es sich noch gelohnt htte, es zu stehlen. Hoffen wir, dass es der Mannschaft gut geht... wo immer die jetzt ist."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM06
"Nein. Sie liegen zu hoch, um den Piraten ntzlich zu sein. Aber behalten Sie sie im Auge, nur fr alle Flle..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM07
"Ich hab geglaubt, die gb's nur im Mrchen! Alle Schiffe hart an den Wind! Haltet Abstand von den Dracheninseln. Wir wollen vermeiden, dass sie uns bemerken!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM08
"Alle Schiffe, Fluchtmanver einleiten! Geschtze, Feuer frei! Versucht, die Biester zu verjagen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM09
"Die Drachen mssen die Mannschaft verjagt haben. Ich glaube, dass wir das Schiff bergen knnen. Wir gehen lngsseits und schicken eine Notmannschaft an Bord."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM10
"Das mssen Spher sein! Wir mssen sie fangen, bevor sie weitermelden knnen, dass wir kommen. Alle Schiffe volle Kraft voraus! Einsatztrupps fertigmachen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM11
"Sehr gute Arbeit. Haben Sie irgend etwas aus ihnen herausbekommen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM12
"Gut gemacht, Mr. Onyx. Gehen Sie auf nordwestlichen Kurs, halbe Fahrt. Ich will versuchen, mich an dieses Piratennest anzuschleichen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM13
"So ein verflixtes Pech! Nun gut, Mr. Onyx, bleiben sie ihnen hart auf den Fersen. Ich frchte, die Piraten werden gewarnt sein, wenn wir kommen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM14
"Wow! Was sagt man denn dazu? Das sieht ja aus, als ob die hier eine Kriegsflotte aufbauen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM15
"Da haben Sie wohl recht, Mr. Onyx. Wir... Halt! Sehen sie dort! In dem abgetrennten Bereich da werden bestimmt die Besatzungen der gekaperten Schiffe gefangen gehalten! Wir knnen sie nicht im Stich lassen. Was ist, wenn die Piraten mit ihnen abziehen, bevor wir mit Verstrkung wieder hier sind?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM16
"Seien Sie nicht so 'n Miesepeter, Mr. Onyx. Wir knnen die Takelage der Piraten treffen, whrend sie noch am Kai festgemacht sind. Dann gehen wir rein und schieen mit unseren Kanonen die Tore in den Palisaden auf."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM16A
"Bis die Piraten ihre Segel repariert haben und auf Geschwindigkeit gekommen sind, haben wir schon wieder gewendet. Die Gefangenen nutzen das Durcheinander, um auf ihre Schiffe zu gehen und uns zu helfen. So einfach ist das!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM16B
"Gut gezielt, Leute! Das Tor ist offen! Beschftigt die Piraten weiter, bis die Gefangenen mit ihren Schiffen in den Kampf eingreifen knnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06JIM17
"Ein groer Erfolg! Mr. Onyx, lassen sie die zivilen Schiffe einen Konvoi bilden, fr die Fahrt zurck zum Marineposten Regina. Ich gehe mit einem Trupp an Land und versuche rauszukriegen, was die Piraten mit diesem Sttzpunkt eigentlich bezweckt haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX01
"Die Inseln sehen nicht sehr einladend aus, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX02
"Schwarzes Loch, Sir!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX03
"Kpt'n! Verlassenes Schiff gesichtet!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX04
"Sir, dieses Schiff ist durch Geschtzfeuer schwer beschdigt worden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX05
"Schwer zu sagen, Sir. Aber wenn ich mir diese Hakenspuren ansehe, tippe ich auf Piraten. Das Schiff ist eindeutig geentert worden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX06
"Kpt'n! Ein Minenfeld! Wir mssen uns den Weg freischieen oder drum herumsegeln."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX07
"Sir, wir haben einige seltsame Hhlen auf den Inseln dort ausgemacht. Sollen wir einen Trupp an Land schicken, um sie zu untersuchen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX08
"Sir! Sehen Sie, was da aus den Hhlen kommt! Raumdrachen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX09
"Kpt'n, die Drachen greifen an!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX10
"Sir, da liegt ein verlassener Kutter vor uns. Er sieht alt aus, aber unbeschdigt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX11
"Sir! Piraten voraus!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX12
"Sir! Piratenschiff aufgebracht und Mannschaft gefangen genommen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX13
"Sie hatten viel zu erzhlen, nachdem ich ihnen klargemacht hatte, wie gro so ein Drache und wie klein ihr Rettungsboot ist. Offenbar gibt es einen Reparatur-Sttzpunkt nrdlich von hier, auf dem die Entfhrten festgehalten und die gekaperten Schiffe wieder in Stand gesetzt werden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX14
"Sir, die Piraten entkommen uns! Wir knnen sie nicht aufhalten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX15
"Sir, diese eigenartige Insel vor uns muss der Piratensttzpunkt sein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX16
"Es hat ganz den Anschein, Sir. Wir sollten schnellstens zum Marineposten Regina zurckkehren und darber berichten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX17
"Das heit also, sie beabsichtigen anzugreifen, Sir?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX18
"Sehr wohl, Sir... Alle Mann auf Gefechtsstation! Wir greifen an!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_M06ONYX19
"Kpt'n, smtliche Piratenschiffe wurden zerstrt oder eingenommen. Alle Gefangenen konnten gerettet werden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS002_TEST
"test"


// Section: TPSPEECHEVENTS003

IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07AMELIA01
"Halten Sie durch, Kpt'n Hawkins! Hilfe naht!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07AMELIA02
"Sehr gut, Mr. Hawkins. Ich wusste von Anfang an, Sie sind der Richtige!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07AMELIA03
"Hmm, ja. Das war die sprichwrtliche Rettung in letzter Sekunde... mit Sonderpunkten fr effektvollen Auftritt, et cetera. Aber dennoch, wir htten hier nichts mehr retten knnen, htten SIE diese Aasgeier nicht lange genug beschftigt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07AMELIA03A
"brigens ein hbscher Trick, das mit den Raumdrachen. Htte von mir sein knnen. Sie sind ein beachtlicher Offizier geworden, Hawkins."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07AMELIA04
"Hmm... Kann sein, dass sie sie stehlen. Kann aber auch sein, dass die Proks sie ihnen verkaufen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07AMELIA05
"Ich kann es nicht beweisen, Jim, aber ich habe da so ein ungutes Gefhl. Ich traue diesen fellgesichtigen Schwarzaugen nicht ber den Weg. Friedensvertrag oder nicht, drehen Sie ihnen nie den Rcken zu!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM01
"Kpt'n Hawkins! Lassen Sie Ihren Bericht einfach hier, dafr haben wir jetzt keine Zeit. Ich habe einen dringenden Auftrag fr Sie!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM01A
"Auf der Dorlinor-Insel ist ein groer Asteroid eingeschlagen. Die Hauptstadt ist vllig verwstet. Sie mssen sofort aufbrechen und eine Schiffsladung medizinischer Hilfsgter hinbringen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM02
"So einfach wird es leider nicht gehen, Kpt'n. Das einzige Schiff, das gengend Hilfsgter aufnehmen und rechtzeitig auf Dorlinor ankommen kann ist eine Fregatte."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM02A
"Ich gebe Ihnen das Kommando der Fregatte, die zur Wartung hier in unseren Docks lag. Aber selbst mit so einem Schiff erreichen sie die berlebenden nur dann rechtzeitig, wenn Sie die Route durch den Calyanischen Graben nehmen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM03
"Ich wei, wie gefhrlich die Route ist, aber sie verkrzt ihre Fahrzeit um die Hlfte. Die Menschen dort brauchen Hilfe, und sie brauchen sie sofort!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM04
"Gut. Ein ganzer Flottenverband zur Entlastung folgt Ihnen so schnell, wie nur mglich. Die Schnellfregatte ist beladen und bereit zum Auslaufen. Stellen Sie Ihre Mannschaft zusammen und brechen sie auf!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07BASECOMM05
"Viel Glck, Kpt'n Hawkins. Beeilen Sie sich!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM01
"Fertig machen zum Anlegen am Marineposten Regina. Mr. Onyx, Sie haben das Kommando, solange ich dem Sttzpunktkommandanten Bericht erstatte!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM02
"Commander! Ich habe im Zusammenhang mit den Piratenangriffen etwas Wichtiges entdeckt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM03
"Ja Sir! Ich gebe den Mannschaften meiner Schiffe Bescheid und laufe sofort aus."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM04
"Durch den Graben...?? Soll ich wirklich?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM05
"Ich habe verstanden, Sir. Wir schaffen das!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM06
"Ich seh sie. Mannschaft in Alarmbereitschaft! Bereitmachen fr Drachenangriff!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM07
"Ich hab noch nie etwas derartiges gesehen. Aber wir haben jetzt keine Zeit, das nher zu untersuchen. Mr. Onyx, markieren Sie diese Position auf unseren Karten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM08
"Welche Verwstung! All die armen Menschen... Nun gut.. Achtung, wir legen an! Alle Mann Hilfsgter ausladen, und zwar in Rekordzeit!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM09
"Wie ist das passiert?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM10
"Die haben wohl von dem Unglck gehrt und geglaubt, Dorlinor wrde jetzt eine leichte Beute abgeben. Frau Brgermeisterin, bringen Sie ihre Leute so gut sie knnen in Sicherheit. Wir beschtzen die Stadt. Mr. Onyx, die Mannschaft geht an Bord, wir legen ab!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM11
"Dann lenken wir sie eben ab und halten sie von der Stadt fern, bis die Hilfsflotte eintrifft. Vielleicht knnen wir auch einige Piraten in den Graben locken und sei mit den Drachen Bekanntschaft machen lassen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM12
"Ja, sie sind wie freinander geschaffen. Jetzt aber schnell zurck, bevor die restlichen Piraten noch auf Dorlinor landen knnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM13
"Die Piraten! Wir mssen verhindern, dass sie Dorlinor beschieen. Kanoniere, nehmt alle Schiffe unter Beschuss, die auf die Stadt feuern!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM14
"Danke, Admiral. Wir htten sie nicht mehr lange aufhalten knnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM15
"Danke, Ma'am. Einige der Piraten waren allerdings uerst schwer bewaffnet. Ich stelle immer hufiger fest, dass sie ber prokionische Waffen verfgen. Ob sie die von den Proks stehlen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07JIM16
"Aber Ma'am!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX01
"Sir, wollten wir nicht den Marineposten Regina anlaufen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX02
"Hier sieht es gefhrlich aus. Unsere Schiffe wrden das nie berstehen. Wir sollten zuerst Regina anlaufen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX03
"Kpt'n, da kommt ein Meteoritensturm! Wir mssen versuchen, ihm auszuweichen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX04
"Sir, auf den Inseln dort sind Hhlen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX05
"Unbekanntes Schiff gesichtet!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX06
"Aye, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX07
"Dorlinor-Insel direkt voraus, Sir! Sieht schlimm aus..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX08
"Kpt'n Hawkins, Piratenschiffe in Sicht! Sie kommen schnell nher! "
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX09
"Es sind zu viele, Kpt'n. Wir knnen sie unmglich alle besiegen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX10
"Ausgezeichnete Idee, Sir!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07ONYX11
"Gut so, Sir. Die Drachen werden die Piraten eine ganze Weile beschftigen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07TOWNPERSON01
"Kpt'n, vielen Dank! Als Brgermeisterin der Stadt will ich Ihnen sagen, dass die Bewohner von Dorlinor tief in Ihrer Schuld stehen. Unser Krankenhaus ist bei der Katastrophe zerstrt worden."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M07TOWNPERSON02
"Es war am Morgen, die Leute fingen gerade mit der Arbeit an, als unsere Beobachter einen gewaltigen Asteroiden entdeckten, der direkt auf die Insel zuraste. Wir hatten kaum noch Zeit, die Menschen aus ihren Husern zu holen, bevor er einschlug. "
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM01
"Bringen Sie das Schiff auf Patrouillengeschwindigkeit, Mr. Onyx. Wir fahren in den Calyanischen Graben zurck und halten Ausschau nach diesem eigenartigen Schiff von gestern."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM02
"Da vor uns ist eine Art Lagerplatz zu sehen. Fertigmachen zum Landgang, Mr. Onyx."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM03
"Sie knnen nicht weit sein. Wir durchsuchen die Inseln hier in der Nhe und halten gleichzeitig Ausschau nach dem Schiff."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM04
"Halten sie drauf zu. Kanoniere bereitmachen, aber erst feuern, wenn ich den Befehl gebe!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM05
"Ich rufe das namenlose Schiff! Hier spricht Kpt'n Hawkins von der Kniglichen Marine. Sie befinden sich in kniglichem Territorium. Ich fordere Sie auf beizudrehen. Identifizieren Sie sich und nennen Sie Ihre Absichten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM06
"Namenloses Schiff! Ich wiederhole..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM07
"Steuermann! Bringen Sie uns hier weg!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM08
"Es muss eins dieser metallanischen Schiffe sein, die stndig unsere Grenzen verletzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM09
"Vielleicht versuchen sie, einen Brckenkopf einzurichten! Wer wei,.. jedenfalls knnen wir jetzt in Erfahrung bringen, wie stark diese Monster wirklich sind!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM10
"In der Tat, Mr. Onyx, das wei ich jetzt auch. Steuermann, hchste Notfallgeschwindigkeit, Kurs auf Regina! WIR werden zwar mit diesem Metallaner nicht fertig, aber die Geschtze des Marinepostens werden ja wohl ein Loch in das Ding schieen knnen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM11
"Schn, wenn man wenigstens manchmal richtig liegt. Notieren Sie seinen Kurs, Mr. Onyx. Wir legen gleich an. "
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08JIM12
"Wenn wir ihm das nchste Mal begegnen, will ich ein paar Asse im rmel haben. Mr. Onyx, veranlassen Sie die ntigen Reparaturen. Ich muss dem Sttzpunktkommandanten Bericht erstatten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX01
"Aye, Sir. Ich lasse den Navigator gleich einen Kurs zurck an die Stelle berechnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX02
"Es ist ein Schwarzgrber-Lager, Sir. Sie haben anscheinend nach Schwarzstoff gesucht. Es ist zwar niemand hier,.. aber es sieht auch nicht verlassen aus."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX03
"Ein unbekanntes Schiff nhert sich, Sir. Es sieht genau so aus wie das von gestern."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX04
"Sieht nicht so aus, als ob die vorhtten zu antworten, Sir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX05
"Kpt'n! Sie richten ihre Kanonen auf uns aus!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX06
"Aber wie kommt es hierher?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX07
"Nun, Sir.. Ich wrde sagen, wir haben in Erfahrung gebracht, dass die Metallaner deutlich strker sind als wir."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX08
"Der Metallaner verfolgt uns nicht weiter, Sir. Er hat anscheinend tatschlich Respekt vor den schweren Geschtzen von Regina."
IDGS_TPSPEECHEVENTS003_M08ONYX09
"Ich glaube, sein Ziel ist der Darkshire-Nebel, Sir."


// Section: TPSPEECHEVENTS004

IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM01
"Da ist unser neues Schiff, Mr. Onyx. Ist es nicht wunderschn?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM02
"Nicht ich, wir alle."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM03
"Steuermann, halten Sie einen Kurs entlang dem ueren Rand des Asteroidengrtels, der den Darkshire-Nebel umgibt. Falls der Metallaner in dem Nebel steckt, knnen wir ihn sofort ausmachen, wenn er rauskommt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM04
"Ja, nur sind wir heute besser bewaffnet. Alle Schiffe fertig zum Angriff! Wir mssen eins dieser Dinger da einkassieren!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM05
"Steuermann, volle Angriffsgeschwindigkeit! Verfolgung aufnehmen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM06
"Das wei ich, aber wir knnen nicht zulassen, dass sie uns wieder entkommen! Mit etwas Glck erwischen wir einen der Metallaner, bevor sie zu tief drin sind."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM07
"Die Metallaner entfernen sich aus unserem Blickfeld. Der Nebel scheint ihrem Antrieb berhaupt nichts auszumachen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM08
"Nein, Mr. Onyx, wir bleiben auf diesem Kurs! Wer auch immer in diesen Metallanerschiffen sitzt, muss hier in der Nhe einen Sttzpunkt haben, und den will ich finden!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM09
"Sieht mir nach einem Friedhof fr Schiffe aus, die sich hier im Nebel verirrt haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM10
"Ich habe nicht vor, jetzt aufzugeben, Seemann! Letzte Energiereserven auf das Langboot bertragen. Ich will mir das genauer ansehen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM11
"Sehen sie nur! Ein Kriegsschiff der Sternhammer-Klasse. Halten Sie drauf zu. Wir gehen an Bord und nehmen es unter die Lupe."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM12
"Sieh mal an! Dieser Nova-Werfer ist noch geladen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM13
"Da brat mir doch einer 'ne montressorische Hafenratte! Das muss eine Energie-Nachschubbasis sein. Sie haben anscheinend rausgefunden, wie man Schwarzstoff auch als Treibstoff verwenden kann."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM14
"Ich wei nicht genau, was sie vorhaben, Mr. Onyx, aber es kann auf keinen Fall etwas Gutes sein! Bereitmachen zum Abfeuern des Nova-Werfers! Ich finde, es ist an der Zeit, ihnen den Tag zu vermiesen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM15
"Da haben Sie wohl recht, Mr. Onyx. Und genau das knnte unsere Fahrkarte aus dem Nebel sein! Alles zurck zum Schiff! Sofort! "
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM16
"Festhalten und Luken dichtmachen, Mnner! Es gibt gleich eine Explosion. Auf deren Druckwelle surfen wir hier raus!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM17
"Kmmern Sie sich nicht um die. Drehen sie unser Heck in Richtung Explosion. Wir wollen unsere Welle nicht verpassen. Ich bernehm' selbst das Ruder."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM18
"Dann lernen Sie jetzt was, Mr. Onyx, das man an der Akademie nicht beigebracht bekommt. Ihr Kpt'n hat nmlich zufllig seine rebellische Jugend auf einem Solarsurfer verbracht!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM19
"Wahooooooo!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM20
"Wir haben's tatschlich geschafft, Mr. Onyx... Schadensbericht?!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09JIM21
"Wir sollten zum Sttzpunkt zurckkehren und der Admiralitt von unserer Entdeckung berichten. Wer wei, wie viele weitere geheime Auenposten in unserem Territorium bereits existieren?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX01
"Aye, Sir. Sie haben es sich verdient."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX02
"Wir empfangen Signale von zwei Metallanern, die den Nebel verlassen. Derselbe Schiffstyp, wie wir ihn gestern hatten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX03
"Sie drehen ab, Kpt'n. Sie fliehen und nehmen Kurs zurck in den Nebel."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX04
"Sind Sie sicher, Kpt'n? Wir verlieren nach und nach unsere Antriebsenergie, sobald wir in den Nebel hineinfahren."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX05
"Wir verlieren Energie, Sir. Unsere Maschinen laufen nur noch auf 50 % und werden schwcher."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX06
"Maschinenkraft bei 40 %, Sir. Soll ich dem Steuermann befehlen zu wenden?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX07
"Dort sind mehrere Wracks direkt vor uns, Kpt'n."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX08
"...womit man auch unsere Situation beschreiben knnte, Sir. Maschinenkraft bei 5 % und abnehmend. Wir wrden jetzt schon nicht mehr aus eigener Kraft hier rauskommen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX09
"Sir, dort drben... Sehen sie, da hinter dem Nebel!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX10
"Aber was wollen die hier? Wozu richten sie eine Auftank-Basis so tief in unserem Territorium ein?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX11
"Die Nova-Ladung hat den Schwarzstoff entzndet, Sir. Wenn ich bei meiner Ausbildung auf der Akademie richtig aufgepasst habe, droht uns jetzt eine Explosion, die ein paar hundert mal so stark ist wie die Nova-Schuss selbst."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX12
"Drei Metallaner nhern sich mit hoher Geschwindigkeit. Sie mssen uns entdeckt haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX13
"Aber Kpt'n! Ein Schiff dieser Gre kann unmglich auf so einer Energiewelle surfen, ohne dabei auseinander zu brechen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M09ONYX14
"Meinen Respekt, Sir! Pech fr die Metallaner, dass sie nicht eine hnlich wilde Jugend wie Sie hatten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ARCCAPT01
"Ahoi, Schiffsverband der Kniglichen Marine! Knnen wir mit Ihrem Commander sprechen?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ARCCAPT02
"Wir haben eine wichtige Ladung von Waffen und Munition fr die Grenzfront an Bord. Wir haben keine Strmung erwischt und mssen mit eigener Kraft fahren. Die Ladung muss unbedingt ankommen. Knnten Sie uns als Schutzeskorte begleiten? Heutzutage stt man berall auf Piraten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ARCCAPT03
"Wir werden beschossen! Sie mssen uns helfen! Die Waffen drfen nicht in die Hnde der Piraten fallen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM01
"Ich bin Kpt'n Hawkins und habe hier das Kommando. Was kann ich fr Sie tun?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM02
"Ich verstehe. Wir eskortieren Sie whrend Ihrer berfahrt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM03
"Dasselbe hab ich auch gerade gedacht. Kanoniere auf Gefechtsstation! Steuermann, wir bleiben nah bei den Handelsschiffen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM04
"Behalten Sie ihren Kurs bei! Sobald sie die theriums-Strmung erreichen, sind Sie in Sicherheit. Meine Schiffe kmmern sich schon um die Piraten."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM05
"Nicht, solange ich da mitzureden habe! Volle Kraft voraus, Angriffsgeschwindigkeit! Kanoniere, das Schleppschiff der Piraten ausschalten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM06
"Metallaner?! Die machen gemeinsame Sache mit den Piraten? Sie drfen die Versorgungsschiffe nicht zerstren! Wir mssen sie daran hindern!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM07
"Der Metallaner stt gleich mit dem Handelsschiff zusammen! Alles in Deckung!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM08
"Sie mssen alle von der Explosion vllig benommen sein. Eine bessere Gelegenheit, ein Schiff unversehrt in unsere Gewalt zu bringen, bietet sich nie mehr. Wir gehen lngsseits und entern sie!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10JIM09
"Bei Neptun!.. Es sind..."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ONYX01
"Kpt'n, Piraten in Sicht! Sie versuchen zweifellos, uns von den arkturianischen Handelsschiffen wegzulocken."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ONYX01A
"Kpt'n, die Piraten sind dabei, eins der Arkturianer-Schiffe zu entern! Sie versuchen, es wegzuschleppen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ONYX02
"Kpt'n, Metallaner auf Abfangkurs zu der Handelsflotte!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ONYX03
"Kpt'n, der metallanische Kreuzer ist unzerstrt, aber sie haben aufgehrt zu feuern."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ONYX04
"Wir mssen uns beeilen, Sir. Ich glaube, ihre Kanoniere kommen wieder zu Bewusstsein."
IDGS_TPSPEECHEVENTS004_M10ONYX05
"Kpt'n, wir haben es geschafft. Sie ergeben sich!"


// Section: TPSPEECHEVENTS005

IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ADMHOYT01
"Beim Seeungeheuer! Was schleppen Sie uns denn da an?!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ADMHOYT02
"Prokionisch?!... Sind Sie g..ganz sicher?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ADMHOYT03
"Aber das wrde ja bedeuten, dass die Zeremonie anlsslich der Vertragsunterzeichnung"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ADMHOYT04
"Irgend jemand muss sofort zur Knigin ins Parlament. Ich gebe Ihnen das Kommando ber die R.L.S. Victory, das mchtigste Kriegsschiff, dass wir haben. Und damit sie von unseren eigenen Leuten ernst genommen werden, befrdere ich sie hiermit zum Commander, Mr. Hawkins."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ADMHOYT05
"Das tue ich."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ADMHOYT06
"Das Parlament ist in der Umlaufbahn um Corona 5. Viel Glck, Commander."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM01
"Steuermann, klar zum Anlegemanver."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM02
"Wir haben einen Metallaner aufgebracht, Admiral. Einen prokionischen Metallaner!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM03
"Sehen Sie sich die Gefangenen an! Die Besatzungen der Metallanerschiffe bestehen aus Elitetruppen der prokionischen Marine."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM04
"...eine Falle ist. Ganz richtig."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM05
"Danke, Admiral Hoyt! Sie knnen sich auf mich verlassen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM06
"Ich habe verstanden, Admiral. Wir laufen auf der Stelle mit der Victory aus."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM07
"Danke, Sir. Alle Schiffe hren auf mein Kommando! Steuermann, Kurs auf Corona 5!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM08
"Sie haben gewusst, dass wir auf dieser Route kommen wrden. Egal, wir mssen durchbrechen! Die Knigin muss gewarnt werden!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM09
"Silver! John Silver! Ich bin es, Jim! Jim Hawkins! Erkennen Sie mich nicht?!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM10
"Warum tun Sie das?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM11
"Das hab ich auch bemerkt... Irgend etwas stimmt hier ganz und gar nicht... Alle Mann auf Gefechtsstation! Feuert nach eigenem Ermessen! Aber berlasst mir Silvers Flaggschiff!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM12
"Steuermann, auf Verfolgungskurs! Wir drfen ihn nicht entkommen lassen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM13
"Ja.. ich, eh.. Hren Sie, Onyx, ich wei, dass Silver irgendwie mit den Proks zusammenarbeitet. Wenn wir ihn erwischen und ein paar Antworten aus ihm rausholen knnen, lsst sich dieser Krieg mglicherweise beenden, bevor er berhaupt anfngt."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM14
"Ein Wesen, das ich nicht kenne. Steuermann, auf Abfangkurs zu dem Handelsschiff gehen! Alles fertigmachen zum Schleppleinen berwerfen, sobald wir lngsseits sind! Dann ziehen wir das Schiff in Sicherheit."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM15
"Sei verflucht, Silver! Diese Leben werde ich rchen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM16
"Wo kommt dieses Geschtzfeuer her?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM17
"Was? Unmglich!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM18
"Ein Roboter? Wie kann das sein?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM19
"Silver! Was soll ich tun? Woher wei ich, wem von Euch ich glauben soll?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM20
"John Silver! Ich wusste doch, dass Sie nicht derjenige sein konnten, der das alles angerichtet hat. Ich hab's gewusst!!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11JIM21
"Alle Schiffe, aufschlieen und Fahrt aufnehmen! Wir haben ein Knigreich zu retten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX01
"Cydonische Werft voraus, Kpt'n."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX02
"Commander, verschiedene Piratenschiffe nhern sich von allen Seiten. Es ist eine Falle!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX03
"Sir, sehen Sie!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX04
"Ihr alter Freund ist wohl nicht besonders erfreut darber, Sie zu sehen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX05
"Commander! Silver dreht ab! Er will sich davonmachen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX06
"Aber Sir! Das Parlament! Die Knigin! Wir mssen sie warnen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX07
"Aye, Commander."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX08
"Commander! Silver hat das Handelsschiff dort ins schwarze Loch abgedrngt! Was ist das fr ein Wesen, das so viele Menschenleben gefhrdet, nur um seine Haut zu retten?!!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX09
"Das Schiff ist jetzt auer Gefahr, Sir. Wir knnen die Verfolgung fortsetzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX10
"Sir, sie haben Kanonen auf den Asteroiden ringsumher platziert! Dieser Ort ist eine Festung!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX11
"Commander! Unter Piratenflagge fahrende Prokionische Kanonenboote nhern sich!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX12
"Sir! Silvers Flaggschiff!... E..es gibt zwei davon!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX13
"Sir, uns luft die Zeit davon. Die restliche Piratenflotte formiert sich neu zum Angriff. Sie mssen eine Entscheidung treffen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11ONYX14
"Commander! Wir haben keine Zeit mehr, Sie mssen auf einen von beiden schieen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE01
"Ich hab genug von Deiner Einmischung, Du kleiner Marine-Bengel! Ihr macht jetzt allesamt Bekanntschaft mit meinem Schwert! "
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE02
"Auf einen Marine-Lmmel mehr oder weniger kommt's mir und meiner Mannschaft nicht an! Ergib Dich oder stirb! Deine Knigin wirst du jedenfalls nicht mehr warnen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE03
"Piraten tun alles nur aus einem einzigen Grund: Gold! Und jetzt, Mnner... Angriff!..und macht keine Gefangenen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE04
"Jim? Jim! Ja!... Ich bin es, Jim, ich bin der echte! Der andere Silver ist ein Roboter! Vernichte ihn!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE05
"Genau das ist passiert, aber mir und nicht diesem Schraubenkasten da! Schie sein Flaggschiff in Stcke, dann knnen wir die Sache noch aus dem Feuer reien."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE06
"Vernichte ihn!!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE07
"Vernichte... vernichte... vernichte... vernichte.."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERFAKE08
"Du dummer Mensch! Ich habe Dich lang genug aufgehalten! Es ist zu spt, Du kannst die Knigin nicht mehr retten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL01
"Jim?! Bist du das, Jungchen? Kann das wahr sein? Ich htte nie gedacht, dass ich Dich oder das Tageslicht je wiederseh'! Ich hatte mich grade zurck auf mein altes Schiff durchgekmpft, als diese verfluchte Flschung mich abgefangen hat."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL02
"Ahh, lass Dir von diesem falschen Fuffziger von Roboter keinen Sand in die Augen streuen, Jim! Dieses elende Ding hat mir schon meinen guten Namen gestohlen und die Piraten zu willigen Helfershelfern der Prokyonen gemacht! Ich selbst bin seit Monaten hier gefangen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL03
"Wenn ich Dich so anschaue, Jungchen... Deine Commander-Abzeichen glnzen, dass man sie von hier aus sehen kann. Hr auf Deinen Instinkt, Jim. Er hat Dich bis hierher gebracht."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL04
"Ich wusste, wir schaffen es, Jungchen! Und jetzt lass uns diese Blechbchse auseinander nehmen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL05
"Argh, Jungchen... Du httest auf Dein Herz hren sollen. Versuch, zu entkommen und die Knigin zu warnen.. beeil Dich, Jungchen! "
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL06
"Ich bin froh, dass Du das Vertrauen in mich nicht verloren hat, Jimbo. Ich kann Dir gar nicht sagen, WIE froh."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL07
"Arr, Mnner ihr wurdet getuscht. Ihr Dummkpfe seit einer Roboterkopie gefolgt. Aber inzwischen ist das nur noch ein Haufen Ersatzteile, dank meines jungen Freundes hier!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M11SILVERREAL07A
"Also, sammelt euch und lat uns Commander Hawkins folgen. Betrachtet euch vorbergehend als Teil der Marine. Es wird Zeit, dass die Proks die Zeche zahlen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12AMELIA01
"Es ist eine Falle! Ich wusste doch, diesen hinterhltigen Ratten darf man nicht trauen! Alle Schiffe, Feuer frei! Beschtzt die Knigin!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12AMELIA02
"Willkommen auf unserer kleinen Party, meine Herren! Nehmt die Viecher ins Visier, und Feuer frei! Es gibt gengend fr alle!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM01
"Alle Schiffe, volle Kraft voraus! Eilt der kniglichen Garde zu Hilfe!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM02
"Aber Sie und der Admiral kommen nicht allein gegen die Metallaner an! Die sind zu stark!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM03
"Aber woher?! In dem Sektor dort sind keine Proks!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM04
"Haben Sie das gesehen, Mr. Onyx?"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM05
"Gravitations-Lader einsetzen! Das zieht ihnen die therium-Schicht ab, und sie werden sichtbar! Es ist einen Versuch wert!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM06
"Sie wollen sicher versuchen, die Knigin gefangen zu nehmen! Greifen Sie sofort an!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM07
"Sie fliehen in alle Richtungen! Feuert weiter!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM08
"Haben sie Dich doch noch erwischt, alter Cyborg...? Die Piraten haben uns den Rcken freigehalten und dafr mit ihrem Leben bezahlt. Hchste Zeit, dass wir uns revanchieren! Alle Schiffe bereitmachen zum Angriff auf die Metallaner!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM10
"Achtung, prokionische Schiffe! Sie haben keine Chance zu siegen. Wenn Sie jetzt kapitulieren, werden Sie fair behandelt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM11
"Sie wollen uns rammen! Hart Steuerbord, Maschine volle Kraft!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12JIM12
"Achtung, bereitmachen zum Aufprall!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX00
"Commander Hawkins, wir sollten uns beeilen! Die Proks nhern sich bereits dem Parlament!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX01
"Commander! Die prokionische Flotte bombardiert das Parlament!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX02
"Torpedos kommen auf uns zu!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX03
"Die Prokionen mssen ein Schiff entwickelt haben, das mit einer therium-Schicht berzogen und dadurch unsichtbar wird! Wie sollen wir gegen etwas kmpfen, das wir nicht sehen?!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX04
"Sir! Prokionische Schiffe legen am Parlament an! Es gehen Truppen von Bord!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX05
"Sir! Metallaner nhern sich uns mit hoher Geschwindigkeit. Sie mssen die Piraten besiegt haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12ONYX06
"Es reicht nicht!! Wir kommen nicht mehr rechtzeitig weg!!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12PROCAMBASS01
"Ihr Misstrauen wird Ihnen nichts mehr ntzen, Admiral Amelia. Die Falle ist zugeschnappt. Sie und ihre ach so verehrte Knigin knnen von nirgendwo mehr Hilfe erwarten!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12PROCAMBASS02
"Niemals, Jim Hawkins! Du und dieser Cyborg-Pirat, Ihr habt unsere ganzen Plne zunichte gemacht! Aber Ihr werdet Euren Sieg nicht mehr genieen knnen, nachdem ich Euch gettet habe!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12SILVER01
"Aye, aye Jungchen, Du rammst sie von der einen Seite und ich von der anderen."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12SILVER02
"Jimbo! Der miese Prokionische Diplomat will das Parlament angreifen! Ich werde diese Metallaner aufhalten! Bring du unsere Majestt in Sicherheit!"
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12SILVER03
"Sorge Dich nicht um uns Jungchen. Der alte Silver hat noch ein paar Tricks brig. berlass diese Metallanischen Monster mir und meinen Jungs."
IDGS_TPSPEECHEVENTS005_M12SILVER04
"Halt durch, ich werde Dich heute nicht sterben lassen!"


// Section: TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION

IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_CARGO
"Kritische Systeme getroffen: Fracht!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_CLOAKINGGENERATOR
"Kritische Systeme getroffen: Unsichtbarkeitsgenerator!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_ENGINES
"Kritische Systeme getroffen: Maschinen!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_LOWERDECKGUNS
"Kritische Systeme getroffen: Geschtze im Unterdeck!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_MAXVELOCITY
"Kritische Systeme getroffen: Hchstgeschwindigkeit eingeschrnkt!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_MUNITIONS
"Kritische Systeme getroffen: Munition!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_POWERTRANSFORMERENGINES
"Kritische Systeme getroffen: Maschinen-Transformatoren!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_POWERTRANSFORMERGUNS
"Kritische Systeme getroffen: Geschtz-Transformatoren!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_RUDDERLINKAGE
"Kritische Systeme getroffen: Ruderkopplung!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSCRITICALSECTION_HIT_SPOTTEREQUIPMENT
"Kritische Systeme getroffen: Ausguck-Gert"


// Section: TPSPEECHEVENTSJOURNALS

IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J01JIM01
"Nach einem Tag voller berraschungen erlebte ich die grte, als unsere Schlacht vorbei war. Wir zogen gerade den letzten gefangen genommen Piraten an Bord, da hrte ich jemanden meinen Namen rufen. Es war Turnbuckle, einer von John Silvers alter Crew. Ein Wesen wie ihn hatte ich seit meinem Abenteuer auf dem Schatzplaneten vor fnf Jahren nicht mehr gesehen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J01JIM02
"Ich dachte, weil wir uns kennen, wrde er mich bitten, ihn freizulassen, aber er kam nur auf mich zu gestolpert und drckte mir einen Klumpen Schwarzstoff in die Hand. ''Silver hat gesagt: 'Hte Dich''' war alles, was Turnbuckle zu mir sagte. Ehe ich ihn weiter befragen konnte, war er wieder in der Menge verschwunden, und wurde mit den anderen Gefangenen auf das Gefngnisschiff gebracht. "
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J01JIM03
"Als ich einen Moment Zeit fand, in mein Quartier zu gehen und den Klumpen genauer anzuschauen, war mein Kopf voller Gedanken an den alten Piraten, den ich seit vielen Jahren nicht gesehen hatte. Hin und wieder hatte ich Gerchte ber ihn gehrt... sein Schiff sei auf Schmuggeltour gesehen worden, oder er mache jetzt als Freibeuter Jagd auf prokionische Schiffe im Namen von Knigin und Knigreich."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J01JIM04
"Ich war immer noch in Gedanken, als Morphy, der kleine Bursche, den Silver mir vor Jahren geschenkt hatte, auf meinen Tisch sprang und anfing zu hpfen und zu zwitschern. Zu meinem Erstaunen verwandelte er sich pltzlich in eine Miniaturausgabe von John Silver und krchzte: ''Hte Dich, hte Dich!'', als wsste er etwas, das mir entgangen war."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J01JIM05
"Trotz Morphys Vorstellung komme ich der Antwort nicht nher. Knnte es sein, dass Silver mich vor den merkwrdigen neuen Metallschiffen an der Grenze warnen will, oder vor einer neuen Bedrohung durch Piraten hier in der Heimat? Solange ich Silver nicht fragen kann, bleibt alles rtselhaft. Ich kann nur versuchen, seine Nachricht zu verstehen, dabei wei ich nicht mal, ob es eine Drohung oder eine Warnung des Cyborgs ist, mit dem ich vor Jahren befreundet war."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J01JIM05A
"Silver sagt: ''Hte Dich'' und das werde ich wohl tun mssen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J02JIM01
"Wir hatten groes Glck. Als Onyx und ich an Bord des Piratenschiffs gingen, wollte Kpt'n Grange seine ''Geheimwaffe'' ber Bord werfen, so dass sie fr immer in den Tiefen des theriums verloren gewesen wre."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J02JIM02
"Soweit ich es beurteilen kann, handelt es sich um eine Art Ortungs-Scanner. Mit seiner Hilfe konnte der Pirat sehen, wenn wir uns nherten, lange bevor wir ihn entdeckten."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J02JIM03
"Ich konnte Verbindung mit meinem alten Freund und Mentor Dr. Doppler aufnehmen. Seiner Meinung nach wurde das Ortungsgert von derselben antiken Zivilisation entwickelt, die auch das technische Innenleben des Schatzplaneten gebaut hatte. Doppler instruierte mich, wie ich den Ortungs-Scanner an die gewhnlichen Navigationsinstrumente anschlieen konnte. "
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J02JIM04
"Die Piraten haben uns lang genug an der Nase herumgefhrt. Jetzt schlagen wir zurck. Und da auerdem unsere Grenzen von jenen seltsamen Eisenschiffen bedroht sind, knnen wir jede technische Hilfe gebrauchen. Ich muss nur noch die Admiralitt davon berzeugen, dass sie uns zur Grenze schickt."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J03JIM01
"Wir konnten aus der Falle der Piraten entkommen, aber ich muss immer noch ber deren Flaggschiff nachdenken, das ich kurz gesehen habe. Mr. Onyx und ich befragten die Gefangenen dazu, aber sie weigerten sich, uns zu sagen, wer ihr Anfhrer ist und was die derzeitigen Piratenangriffe zu bedeuten haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J03JIM02
"Bis meine Fragen beantwortet werden, muss ich mich noch gedulden. Wir haben endlich den Befehl erhalten, Segel zu setzen und uns der Schutztruppe auf ihrer Fahrt zu den Grenzen anzuschlieen. Da die Prokionen nunmehr zu einem Friedensschluss bereit sind, kann sich die Knigliche Marine ganz auf die seltsamen Metallaner konzentrieren, die neuerdings unsere Grenzen verletzen. Gegen sie zieht der Groteil unserer Flotte in den Kampf."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J03JIM03
"Durch den Solarsturm wurden wir so lange aufgehalten, dass uns nun blo noch wenige Stunden bleiben, um die fr diese Jahreszeit typische McCullough-Strmung zu erwischen. Wenn wir das schaffen, mssten wir die Flotte binnen eines Tages eingeholt haben. Wenn wir diese theriums-Strmung nicht mehr erwischen, dauert es Wochen, bis wir die Grenze erreichen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J04JIM01
"Wir haben heute einiges geleistet. Wir konnten Schiffe und Seeleute retten, die die Marine mehr denn je braucht. Leider haben wir den Anschluss an die McCullough-Strmung verpasst, und somit keine Chance mehr, uns and den Kmpfen entlang der Grenze zu beteiligen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J04JIM02
"Die Admiralitt hat die neuen Angreifer mit dem Namen Metallaner bedacht. Es wird berichtet, von ihren gepanzerten Schiffen wrde alles abprallen; nur die schwersten Lasergeschtze wrden eine Wirkung erzielen. Auerdem sollen ihre Maschinen nicht mit Solarenergie funktionieren."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J04JIM03
"Wir wissen nicht mal, ob es sich um neue Feinde handelt, oder ob hier nur ein alter Feind mit neuen Waffen vor uns steht. Jeder Versuch, einen Metallaner gefangen zu nehmen ist bisher gescheitert. Selbst wenn unsere Marine es schafft, eines ihrer monstrsen Schiffe kampfunfhig zu machen, setzt sich ein Selbstzerstrungsmechanismus in Gang und wir erfahren nichts ber sie."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J04JIM04
"Und whrend also an der Grenze weiterhin Schlachten gewonnen und verloren werden, patrouillieren meinen Mannschaft und ich in heimatlichen Quadranten. Mr. Onyx kennt meine Enttuschung darber und erinnert mich stndig daran, dass auch die, die nur als Reserve bereitstehen, der Sache dienen. Das sehe ich zwar ein, aber unzufrieden bin ich trotzdem, denn unsere Freunde und Kameraden riskieren whrenddessen Leben und Gesundheit im Kampf entlang der Grenzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J05JIM01
"Heute stand ich zum ersten Mal einem Prokionen von Angesicht zu Angesicht gegenber. Ich wre froh, diese Erfahrung als angenehm beschreiben zu knnen, aber ich kann es nicht. Sie waren zwar hflich, aber sie hatten irgend etwas an sich, ich wei nicht... etwas Raubtierhaftes."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J05JIM02
"Der Botschafter schien uerst dankbar zu sein, dass wir noch rechtzeitig gekommen waren, um sie vor den Piraten zu retten. Er bot mir sogar an, es nach der Vertragsunterzeichnung gegenber der Knigin zu erwhnen. Die Krieger jedoch sagten kein Wort. Sie blickten nur stumm auf uns herab. Vielleicht ist es ihnen verboten zu sprechen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J05JIM03
"Der Prokionische Botschafter betonte, dass der Waffenstillstand es ihm verbiete, selbst die Piraten zu bekmpfen, aber ich glaube ihm nicht. Als wir das prokionische Flaggschiff verlieen, bemerkte Mr. Onyx, dass die Abdeckung des Sternenwerfers entfernt worden war und das Geschtz selbst Anzeichen von Gebrauch zeigte. Wenn nicht auf Piraten, auf wen hatten sie dann geschossen? Ich wei nicht, was ich davon halten soll, aber alles was wir sahen und hrten steht auch in meinem Bericht an die Admiralitt."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J05JIM04
"Inzwischen haben wir den Auftrag bekommen, eine Erkundungsfahrt zu den Rndern des Inselterritoriums zu unternehmen. Das ist ein Gebiet, das von unzhligen, meist unerforschten, Inselgruppen und -ketten durchzogen ist und eine natrliche Barriere in der Mitte des Knigreichs darstellt. In diesem Gebiet sind in letzter Zeit zahlreiche Zivil- und Handelsschiffe verschwunden. Die Admiralitt schickt uns dorthin, um nach Spuren dieser Schiffe zu suchen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J06JIM01
"Da die Piraten geschlagen und hinter ihren eigenen Palisaden gefangen waren, konnte unser Trupp ihren Sttzpunkt ungestrt durchsuchen. Die Piraten waren besser organisiert und ausgerstet als ich es je fr mglich gehalten htte."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J06JIM02
"Zum Glck waren sie auf unseren Angriff nicht vorbereitet gewesen, sonst htte der Kampf anders ausgehen knnen. Je lnger ich ihren Sttzpunkt inspizierte, desto klarer wurde mir, dass sie tatschlich eine Kriegsflotte aufbauten."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J06JIM03
"Aber der grte Schock erwartete mich, als ich das Quartier des Kommandanten der Piraten durchsuchte. Unter Dutzenden von Seekarten und Aufzeichnungen, die die Routen der Handelsschifffahrt in den heimischen Quadranten enthielten, fand ich eine einzelne, verhngnisvolle Nachricht."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J06SILVER01
"Kpt'n Fulsom! 's ist bald Zeit zum Losschlagen, Sie alter Weltraumhai! Segeln Sie mit ihren Schiffen zum Hauptsttzpunkt und vereinigen Sie ihre Krfte mit meinen und denen der anderen Piraten! Es gibt fettere Beute zumachen als irgendwer sich vorstellen kann, wenn alles klappt. Kpt'n John Silver."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J07JIM01
"Nachdem die Stadtbevlkerung mit dem ntigsten versorgt worden war und man ein provisorisches Lazarett fr die Verletzten an Bord der Schiffe eingerichtet hatte, konnte ich einige der Dinge, die mir auf meinen Fahrten begegnet waren, mit Admiral Amelia besprechen. Zu meiner Schande muss ich jedoch gestehen, dass ich ber meinen alten Freund Silver kein Wort verlor. Ich htte den Gedanken nicht ertragen knnen, dass Admiral Amelia sofort seine Gefangennahme angeordnet htte."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J07JIM02
"Als ich ihr von unserer Begegnung mit der diplomatischen Abordnung der Prokionen erzhlte, ging sie frmlich in die Luft. Es fehlte nicht viel, und sie htte die Proks beschuldigt, ihr Begleitschiff selber zerstrt zu haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J07JIM03
"Der Prokionische Botschafter war frher Kommandant eines Kriegsschiffs, und er und der Admiral hatten sich bei mehr als einer Gelegenheit gegenseitig unter Beschuss genommen. Sie riet mir eindringlich, ihm nicht mehr Vertrauen zu schenken, als unter den Fingernagel eines ungewaschenen Piraten passt."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J07JIM04
"Da das Knigreich einen harten Stand gegen die metallanischen Angreifer hat, ist ein Frieden mit den Proks wichtiger denn je zuvor. Ohne handfeste Beweise war mit dem Verdacht, den der Admiral und ich hegten, nichts anzufangen. Deshalb schickte sie mich und meine Mannschaft wieder zurck in den Calyanischen Graben. Wir sollten nach dem geheimnisvollen Schiff suchen, das wir dort am Vortag gesehen hatten."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J08JIM01
"Mein Bericht versetzte den Marineposten Regina in Panik. Ein metallanisches Schiff, das so weit auf knigliches Territorium vorgedrungen war, lie den Kampf gegen die geheimnisvollen Angreifer in einem ganz anderen Licht erscheinen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J08JIM02
"Die Admiralitt frchtet, dass die Eindringlinge beabsichtigen knnten, die Unterzeichnung des Friedensvertrages zu sabotieren, die in wenigen Tagen im Parlament stattfinden sollte. Das Knigreich kann sich aber ein Wiederaufflammen des Krieges gegen die Prokionen momentan nicht leisten."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J08JIM03
"Die Admiralitt hat meine kurzen Begegnungen mit den Metallanern als ''Kampferfahrung mit dem Feind'' eingestuft. Deshalb habe ich das Kommando ber eine Fregatte erhalten, mit der ich den metallanischen Vorposten in dieser Gegend ausfindig machen soll. Ich hoffe, dass ich dass Vertrauen nicht enttuschen werde. Wir brauchen schnell Antworten."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J09JIM01
"Whrend der letzten paar Stunden habe ich mit Mr. Onyx und meinem Maschinisten unser Schiff inspiziert. Es hat ein paar Schrammen abbekommen, ist aber vllig intakt geblieben, nach unserem heien Ritt auf der Druckwelle!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J09JIM02
"Dennoch hlt Mr, Onyx es fr besser, die Fregatte ins Trockendock zu bringen, um sie sorgfltig untersuchen zu knnen. Deshalb sind wir jetzt zur Werft von Cydonia unterwegs, was uns brigens auch nher an den Ort der Vertragsunterzeichnung bringt. Sollten die Prokionen etwas im Schilde fhren, will ich in der Nhe sein, um eingreifen zu knnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J09JIM03
"Whrend ich den Zweck des geheimen Metallaner-Sttzpunkts nun kenne, ist mir noch nicht klar, wie sie ihn errichten konnten. Irgend jemand muss ihnen beim Hereinschmuggeln von Gert und Material geholfen haben. Aber wenn ich versuche, mir vorzustellen, wer es sein knnte, der solch einem Feind Schtzenhilfe gegen das Knigreich leistet, kommt mir nur eine unaussprechliche Antwort in den Sinn."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J10JIM01
"Prokionen! Das metallanische Schiff war voller Proks und ihrer Kampfroboter. Sie waren von der Explosion noch ziemlich benommen, als wir ihr Schiff strmten, lieferten uns aber trotzdem einen harten Kampf."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J10JIM02
"In dem Metallanerschiff war wenig Platz, und es war voller Rauch. Zweimal wurden wir zurckgedrngt, ehe ich endlich den prokionischen Kpt'n in die Zange nehmen und entwaffnen konnte."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J10JIM03
"Nun kennen wir zwar das Geheimnis der Metallaner, aber es ist vielleicht schon zu spt. Natrlich hatten die Prokionen nie die Absicht, Frieden zu schlieen. Sie haben den Groteil unserer Schiffe zu den Grenzen gelockt und richten nun die Geschtze ihrer gesamten diplomatischen Flotte auf unsere Knigin, die sich anschickt, das Friedensabkommen zu unterzeichnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J10JIM04
"Und irgendwo da drauen ist auch noch John Silver mit seiner Piratenflotte. Ich kann mich der Erkenntnis nicht lnger widersetzen, dass er mit den Prokionen gemeinsame Sache macht. Wenn wir ihm noch mal begegnen, werden wir ihn bekmpfen mssen, gleichgltig, was er mir einmal bedeutet hat. Dann werde ich derjenige sein, der ihm zuruft: ''Hte dich''!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J11JIM01
"Meine Mutter hat es schon immer gesagt: Je weiter Du gehst, desto wahrscheinlicher ist es, dass Du wieder am Ausgangspunkt ankommst. So viele Jahre nach unserem Abenteuer auf dem Schatzplaneten stehe ich heute wieder Seite an Seite mit John Silver in der alles entscheidenden letzten Schlacht."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J11JIM02
"Aber dieses mal steht mehr auf dem Spiel als nur unser eigenes Leben. Wenn wir den Ort der Vertragsunterzeichnung nicht erreichen, bevor die Falle der Prokionen zuschnappt, dann ist das Knigreich verloren. Befnden sich Knigin und Parlament in den Hnden der Prokionen, msste die Marine kapitulieren."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J11JIM03
"Wie es auch ausgeht, wenigstens wei ich, dass Silver ein wahrer Freund ist, bis zum letzten. Mge er nie erfahren, wie nah ich dran war, den Glauben an ihn zu verlieren. Wenn wir beide den heutigen Tag berstehen, werde ich dem alten Cyborg helfen. Aber zuerst wollen wir den Prokionen die Rechnung fr ihre Taten prsentieren... Und die wird teuer!"
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J12JIM01
"Den Anblick von Silver, wie er mit seinem Schiff den Metallaner rammte und mir damit die Haut rettete, werde ich mein Leben lang nicht vergessen. Er wird fr mich immer der tapferste Seemann von allen sein, und ich stehe noch tiefer in seiner Schuld als zuvor."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J12JIM02
"Wir waren immer noch dabei, Schiffbrchige aufzulesen und fliehende Prokionen gefangen zu nehmen, als endlich die Verstrkung eintraf. Admiral Amelia wurde aus einem Langboot geborgen, da ihr Schlachtschiff im Kampf zerstrt worden war. Ich wrde lieber unter feindlichem Feuer stehen, als der Kpt'n zu sein, der dem Admiral erklren muss, warum die Schiffe so lang gebraucht haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J12JIM03
"Nachdem fast alle ihre metallanischen Schiffe zerstrt worden waren, baten die Prokionen um einen Friedensschluss. Und diesmal meinten sie es ernst. Als Strafe fr ihre Niedertracht mussten sie sehr harten Bedingungen zustimmen. Meine Mannschaft und ich wurden mit dem Kniglichen Sternenorden ausgezeichnet. John Silver wurde von allen Anklagen freigesprochen und zum Ritter des Knigreichs ernannt. Der alte Cyborg htte sich den Bauch gehalten vor Lachen, wenn er das noch erlebt htte. Aber da von ihm nach dem Zusammensto nichts mehr zu finden war, musste ihm die Ehrung posthum verliehen werden."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J12JIM04
"Seine Mannschaft berichtete, er habe sie alle in die Rettungsboote geschickt, bevor er mit seinem Schiff den Metallaner auf die Hrner nahm! Er war also in jenen letzten Augenblicken ganz allein. Die offizielle Formulierung lautet: John Silver hat sein Leben fr das Knigreich geopfert... Aber ich wei es besser."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J12JIM05
"Der alte Pirat war zu schlau, um nicht immer noch einen Fluchtweg in Petto zu haben. Und ihm war natrlich klar, dass die Admiralitt sehr lange brauchen wrde, um all die Verbrechen seines Roboter-Doubles zu vergessen. Ich wei ganz genau, dass John Silver noch da drauen ist, jenseits der Grenze, wo er irgendein altes Schiff wieder flott macht und eine neue Mannschaft anheuert. (Lacher) Ich hoffe nur, dass ich es bis zum Admiral gebracht habe, bevor er sich wieder in Schwierigkeiten bringt."
IDGS_TPSPEECHEVENTSJOURNALS_J12MORPHY01
"Nur weiter so, Jungchen!"


// Section: TPSPEECHEVENTTUTORIAL

IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA01
"Willkommen bei der Grundausbildung. Heute behandeln wir die Grundfertigkeiten fr das Kommandieren eines Schiffes."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA02
"Um sich umzusehen, klicken Sie mit der rechten Maustaste. Halten Sie die Taste gedrckt und bewegen Sie die Maus auf das offene therium, um die Kamera einzustellen. Besonders im Kampf ist diese Vorgehensweise sehr ratsam."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA03
"Um Grundbewegungen auszufhren, klicken Sie mit der linken Maustaste irgendwo auf das offene therium. Eine Kursmarkierung erscheint und eine gelbe Linie, die Ihnen den Weg zu dieser Kursmarkierung weist."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA04
"Um die Geschwindigkeit einzustellen, klicken Sie auf die Geschwindigkeitsleiste links unten auf dem Bildschirm. Vergessen Sie nicht, dass sich Ihr Schiff bei zunehmender Geschwindigkeit immer schlechter manvrieren lsst."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA05
"Direkt vor Ihrem Schiff befindet sich ein gelber Zielpfeil. Dieser Pfeil zeigt immer in die Richtung Ihres aktuellen Ziels, also behalten Sie ihn im Auge. Folgen Sie jetzt Ihrem Zielpfeil zur anderen Seite der Shadow Inseln."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA06
"Gut gemacht. Um Ihre Waffen auf ein Ziel abzufeuern, bewegen Sie Ihren Mauszeiger ber ein Schiff. Ist das Schiff feindlich, verwandelt sich Ihr Mauszeiger in ein Zielsymbol. Jetzt mssen Sie nur mit der linken Maustaste klicken, dann werden Ihre geladenen Waffen mit entsprechender Reichweite abgefeuert. Klicken Sie einfach noch mal auf Ihr Ziel, um das Sperrfeuer fortzusetzen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA07
"So, testen Sie jetzt Ihre Waffen an dem unbemannten Schiff dort drben. Versuchen Sie, Segel UND Rumpf zu treffen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTSHORTAMELIA08
"Sehr gut. So, das wr's fr heute. Weitere Anweisungen knnen Sie der Einfhrung oder dem Kadetten-Brevier entnehmen. Viel Glck, Fhnrich zur See."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA01
"Nun gut, Fhnrich zur See, sind Sie bereit, Ihre Gelndeausbildung zu absolvieren?"
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA02
"Heute lernen wir die wichtigsten Steuerungen, mit denen sich ein Kniglicher Lichtsegler manvrieren lsst. Wenn Sie sich hier bewhren, Fhnrich zur See, drfen Sie heute Nachmittag an den Abschlussbungen teilnehmen. Ich stehe Ihnen bei Ihrer Grundausbildung zur Seite, befolgen Sie also meine Anweisungen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA02A
"Smtliche Gesprche werden aufgezeichnet, falls Sie also die letzten Anweisungen noch mal hren wollen, klicken Sie einfach auf den Kommunikator und scrollen Sie zum gewnschten Thema."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA03A
"Das erste Thema, das wir behandeln, heit Bewegung. Dazu bentigen Sie die Kamera. Um die Kamera zu bewegen und die Umgebung zu erkunden, klicken und halten Sie die rechte Maustaste gedrckt und bewegen Sie den Mauszeiger auf das offene therium. Bewegen Sie dann Ihre Maus nach links oder rechts. "
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA03B
"Um heran- oder wegzuzoomen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das therium, halten sie die Maustaste gedrckt und bewegen Sie die Maus vor und zurck. Es ist beraus wichtig zu wissen, was sich um Sie herum abspielt."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA03C
"Das Heran- und Wegzoomen funktioniert nur, wenn die erweiterte Kamerasteuerungsoption aktiviert ist."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA03D
"Wie wr's, Sie befassen sich ein Weilchen mit den Kamerasteuerungen. Zoomen Sie Ihr Schiff heran, um es sich genauer anzusehen. Zoomen Sie es weg, dann knnen Sie sich Ihre Umgebung nher ansehen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA03E
"Halt, Steuermann. Ich wei Ihren Eifer sehr zu schtzen, aber warten Sie noch ein Weilchen, bis ich mit Ihnen die Bewegungssteuerungen durchgegangen bin."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA03F
"Kommen wir jetzt zu den Bewegungen. Am schnellsten kommen Sie voran, wenn Sie mit der linken Maustaste irgendwo in das therium klicken. Es erscheint eine Kursmarkierung in Form eines groen X und eine gelbe Linie. Sobald Sie die Kursmarkierung festgelegt haben, beschleunigen Sie automatisch auf volle Kraft voraus und folgen dieser Markierungslinie."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA04
"Wenn Sie mehr als nur eine Kursmarkierung festlegen mchten, zum Beispiel, um eine Insel zu umsegeln, knnen Sie die Schaltflche fr mehrere Kursmarkierungen unten auf dem Bildschirm benutzen. Mit jedem Linksklick erscheint ein neues X mit einer Linie, die diese Punkte miteinander verbindet. Sie knnen solange Kursmarkierungen festlegen, bis Sie Ihren gewnschten Kurs gefunden haben."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA05
"Beim Setzen von Kursmarkierungen erscheint ein grnes Hkchen und ein rotes X in der Nhe der zuletzt gesetzten Kursmarkierung. Klicken Sie auf das grne Hkchen, um den ausgewhlten Kurs anzunehmen und Ihr Schiff in Bewegung zu setzen. Wenn Sie auf das rote X klicken, werden Ihre Kursmarkierungen gelscht. Um zum Einzelkursmarkierungssystem zurckzukehren, klicken Sie erneut auf das Kursmarkierungssymbol."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA06
"Vergessen Sie nicht, dass Sie die Geschwindigkeit Ihres Schiffes einstellen knnen, indem Sie auf die Geschwindigkeitsleiste in der linken unteren Ecke Ihres Bildschirms klicken. Rot heit Stopp, gelb bedeutet halbe Kraft voraus und hellgrn volle Kraft voraus, dunkelgrn steht fr volle Notfallgeschwindigkeit."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA07
"Mit Ihrer Geschwindigkeit ndert sich auch Ihre Manvrierfhigkeit. Ein Schiff, das langsamer fhrt, kann schneller wenden als eines, das mit hoher Geschwindigkeit fhrt. Merken Sie sich das, wenn Sie in Situationen geraten, in denen schnelles Manvrieren gefragt ist."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA08
"Sehen Sie den gelben Pfeil auf der Navigationsscheibe? Dieser Pfeil markiert einen Zielpunkt. Folgen Sie diesem Pfeil, um nicht vom Kurs abzuweichen. Ich berlasse Ihnen jetzt die Steuerung und mchte, dass Sie alleine manvrieren."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA09
"Ganz in der Nhe ist eine Leuchtturminsel. Legen Sie einen Kurs fest und vergessen Sie nicht, dem Zielpfeil zu folgen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA10
"Hervorragend! Ich wusste, dass Sie schnell begreifen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA11
"Wie Sie soeben gemerkt haben, ist Ihre Sicht recht eingeschrnkt. Zum Glck haben die Kniglichen Ingenieure und Kartographen unsere Sternenkarten minutis aktualisiert. Auf diesen Karten sind Inseln, Nebelgebiete und schwarze Lcher verzeichnet. Das ist sehr hilfreich."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA12
"Um sich die Sternenkarte anzeigen zu lassen, klicken Sie mit der linken Maustaste auf das runde blaue Symbol in der linken unteren Ecke des Bildschirms. Sie erkennen auf der Karte unser Schiff in der Nhe der Insel, wo wir gerade angehalten haben. Der blinkende gelbe Punkt auf der Karte gibt Ihr aktuelles Ziel an."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA13
"In der linken oberen Ecke der Sternenkarte sind die Aufgaben aufgefhrt. Diese Ziele dienen Ihnen als Navigationshilfe. Die Aufgaben in gelb sind ihre aktuellen Ziele. Sobald ein Ziel abgeschlossen wurde, wird es blau. Sollte es Ihnen jedoch nicht gelingen, ein Ziel zu erreichen, wird es rot. Sehen Sie hin und wieder nach, ob neue Ziele aufgefhrt sind."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA14
"Nun denn, Fhnrich zur See, aktivieren Sie jetzt Ihre Sternenkarte."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA14A
"Sehen Sie die groe Insel mitten auf der Karte?"
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA15
"Setzen Sie Ihre Kursmarkierungen und nehmen Sie direkten Kurs auf diese Insel. Vergessen Sie nicht, Ihren Zielpfeil einzusetzen, um Ihren Kurs zu bestimmen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA16
"Die Insel liegt jetzt vor Ihnen. Unser Ziel liegt auf der sdstlichen Seite. Gehen Sie auf Kurs."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA17
"Sehr gut. Und jetzt zum Thema Waffen und Zielansteuerung. Die Waffen jedes Schiffes sind in Gruppen untergliedert. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Schdelsymbol am linken Bildschirmrand. Sie sehen jetzt Ihre Waffenleiste. Je grer das Schiff, desto grer das Waffenlager. "
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA18
"Auf diesem Torpedoboot steht das obere Symbol fr die Licht-Bordkanonen, die wir erst krzlich installiert haben. Die beiden zustzlichen Symbole stehen fr die Torpedorohre auf der Steuerbord- und Backbordseite des Schiffes. Der Stellung der Symbole knnen Sie entnehmen, wo sich das bordeigene Waffenlager befindet."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA19
"Ist eine Waffe geladen und abschussbereit, leuchtet das Waffensymbol auf. Die Aufladeleiste entlang der linken Seite des Symbols gibt den Waffenladestatus an."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA20
"Befindet sich ein Ziel in Reichweite des Waffenlagers, ist das Waffensymbol grn umrandet, unabhngig davon, ob das Waffenlager abschussbereit ist oder nicht. Falls die Waffe oder der Schiffsbereich, auf dem sie montiert ist, beschdigt ist und die Waffe daher nicht abgefeuert werden kann, ist sie auf der Waffenleiste durchgestrichen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA21
"Um einen Feind zu beschieen, bewegen Sie Ihren Mauszeiger ber das feindliche Schiff. Der Mauszeiger msste sich jetzt in ein Zielsymbol verwandeln. Dies bedeutet, dass das Schiff dem Feind angehrt und beschossen werden kann. Erscheint kein Zielsymbol, gehrt das Schiff Ihrer Allianz an."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA22
"Sobald Sie ein Ziel ausgemacht haben, werden alle geladenen Waffen mit entsprechender Reichweite abgefeuert. Es ist auch mglich, nur bestimmte Teile eines Schiffs zu beschieen. Wenn Sie zum Beispiel nur die Segel Ihres Feindes beschieen wollen, klicken Sie einfach mit dem Zielsymbol auf die Segel. Wenn sie erneut auf das feindliche Schiff klicken, wird ein neuer Angriff gestartet."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA23
"Wenn Sie im richtigen Kampf Ihre Torpedos auf den Feind abfeuern, drfen Sie nicht vergessen, dass die Torpedos ihn verfolgen. Kleinere und schnellere Schiffe knnen jedoch Ihren Schiffen und Angriffen ausweichen. Bei einem Torpedoangriff sollten Sie nher herankommen, damit das Ziel auch wirklich getroffen wird."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA24
"Jetzt zeigen Sie mir mal, was Sie gelernt haben, Fhnrich zur See. Sehen Sie dieses unbemannte Schiff? Ich mchte, dass Sie es so oft wie mglich mit Ihren Bordgeschtzen und Torpedos treffen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA24A
"Nur zu. Das Ziel gehrt Ihnen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA25
"Feuer einstellen. Gut gemacht. Wenn Sie eines Tages das Glck haben, das Kommando ber ein greres Schiff bernehmen zu drfen, mssen Sie natrlich wissen, wie man Spezialwaffen wie Gravitations-Lader und Werfer einsetzt."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA26
"Da Gravitations-Lader und Werfer ballistische Waffen sind, mssen Sie mit der linken Maustaste auf das Spezialwaffensymbol auf der Waffenleiste klicken, um sie zu aktivieren. Danach verwandelt sich Ihr Mauszeiger in ein Zielsymbol. hnlich wie bei den Kursnderungen Ihres Schiffes knnen Sie hier mit einem Linksklick auf das therium festlegen, wo Ihre Geschosse einschlagen sollen. "
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA27
"Stellen Sie sicher, dass Sie die Waffe auf ein Ziel innerhalb des Feuerradius richten. Mit einer am Bug befestigten Waffe lsst sich zum Beispiel kein Ziel hinter Ihnen beschieen. Vergessen Sie dabei nicht, dass diese Waffen sehr leistungsstark, aber auch sehr ungenau sind. Gehen Sie vorsichtig damit um, sonst laufen Sie Gefahr, sich selbst zu schdigen anstatt Ihre Feinde."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA27A
"Ich werde Sie vorbergehend auf der R.L.S. Starburst einsetzen. Die Starburst ist ein Kutter mit nur einem Sternenwerfer. Ich mchte, dass Sie Zielbungen mit dem Werfer auf die Zielschaluppe machen. An ballistische Waffen muss man sich erst noch gewhnen, aber nur keine Scheu."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA27B
"Gut, Fhnrich zur See, feuern nach eigenem Ermessen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA27C
"Das reicht. Schluss jetzt mit der bung."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA27D
"Ist das Symbol rot, heit das, Sie versuchen, ein Ziel auerhalb der Waffenreichweite und des Feuerradius zu treffen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA28
"Ich habe soeben erfahren, dass das Torpedoboot R.L.S. Surefire, bei einem bungseinsatz einen Maschinenschaden hatte und Hilfe bentigt. Wir wurden damit beauftragt, es zu einem nahe gelegenen Begleitschiff zu schleppen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA28A
"Fhnrich zur See, klicken Sie auf das Sternenwerfersymbol und feuern Sie auf das unbemannte Zielschiff."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA29
"Um ein Schiff abzuschleppen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf. Sie sehen eine Reihe von Symbolen. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Schleppsymbol, dann entrollt sich automatisch ein Schlepptau. Sind Sie auer Reichweite, kommen Sie nher und geben Sie erneut den Schleppbefehl."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA30
"Bereit, Fhnrich zur See? Folgen Sie dem Zielpfeil, damit wir das Torpedoboot finden."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA31
"Da ist die Surefire. Nhern Sie sich und geben Sie den Schleppbefehl. Sobald das Tau mit dem Torpedoboot verbunden ist, folgen Sie Ihrem Zielpfeil zum Begleitschiff."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA32
"Da ist das Begleitschiff. Jetzt mssen wir das Schlepptau kappen, damit die Surefire andocken und repariert werden kann. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Surefire und mit der linken auf das Taukappsymbol. Nhern Sie sich dem Begleitschiff und kappen Sie auf meinen Befehl das Tau."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA32B
"Begleitschiffe verlassen selten die geschtzten Territorien, zumindest nicht ohne Eskorte. Wenn Sie dennoch eines sehen, knnen Sie jederzeit andocken, falls Ihr Schiff repariert werden muss."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA33
"Tau kappen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA33A
"Tja, wir beide wren ja jetzt da, aber wo ist die Surefire? Sie sollten sie doch finden und abschleppen, Fhnrich zur See, also los."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA34
"Zum Glck konnte die Begleitschiffmannschaft die Maschinen der Surefire reparieren. Jetzt sind sie wieder voll einsatzfhig. Ich habe vorgeschlagen, dass sich die Mannschaft der Surefire uns unter Ihrem Kommando anschliet. "
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA35
"Es gehrt zu ihren Aufgaben, mehrere Schiffe kommandieren zu knnen. In der Marine ist kein Platz fr Angsthasen, die keine Verantwortung bernehmen wollen. Wenn Sie die Marineakademie bestehen wollen, drfen Sie sich nicht scheuen, Verantwortung zu bernehmen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA36
"Wenn Sie wissen mchten, welche Schiffe unter Ihrem Kommando fahren, klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Flottensymbol auf der rechten Bildschirmseite. Die Schiffsleiste ffnet sich und zeigt Ihnen alle Schiffe unter Ihrem Kommando an."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA37
"Wenn Sie mit der linken Maustaste auf ein Schiffsymbol auf der Leiste klicken, knnen Sie ein Schiff auswhlen und Bewegungs- und Angriffsbefehle geben. Der Kpt'n der Surefire, zum Beispiel, nimmt Ihre Bewegungs- und Angriffsbefehle entgegen, legt aber selbst die Geschwindigkeit und die Steuerung der Waffen fest."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA38
"Wenn Sie den Namen eines Hilfsschiffes oben auf dem Bildschirm sehen, ohne dass Ihre Waffenleiste sichtbar ist, geben Sie dem Kpt'n dieses zweiten Schiffs Befehle."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA39
"Auer Basisbewegungen und Angriffsbefehlen knnen Sie Ihrem Flottenkapitn auch ber die Flaggenbefehle und Formationsschaltflchen am unteren Bildschirmrand unterschiedliche Anweisungen geben."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA40
"Doppelklicken Sie auf ein Schiffsymbol auf der Leiste, um die Kamera von Ihrem Kommandoschiff auf Sekundrschiffe Ihrer Gruppe zu schwenken. Um wieder zum Kommandoschiff zu wechseln, doppelklicken Sie entweder im therium darauf oder auf das Schiffssymbol ganz unten auf dem Bildschirmrand."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA40B
"Wenn Sie mit der rechen Maustaste auf ein beliebiges Objekt klicken, zum Beispiel auf eine Insel, eine Stadt oder ein Schiff, dann sehen Sie ein Auge. Wenn Sie mit der linken Maustaste auf dieses Symbol klicken, dann nimmt Ihre Kamera dieses Objekt ins Visier. Sie knnen aber auch jederzeit auf Ihre Schiffsymbole doppelklicken, um Ihre Kamera wieder auf Ihre Flotte zu richten."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA41
"So, und nun wieder zurck nach Port Ivy. Wir haben heute Nachmittag noch viel zu erledigen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA42
"Fhnrich zur See, ich mchte, dass Sie Ihre Schiffe in Formation bringen. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste auf das Formationssymbol. Die Surefire geht in Position und fhrt in dieser Formation mit, bis Sie neue Befehle geben."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA43
"Sehr gut. Jetzt wird es Zeit anzulegen. Zuerst legen wir mit der Surefire an, Fhnrich zur See. Klicken Sie auf der Sekundrschiffsleiste auf die Surefire. Bewegen Sie dann Ihren Mauszeiger ber das Dock. Wie Sie sehen, erscheint ein Ankersymbol. Klicken Sie mit der linken Maustaste darauf, dann beginnt die Surefire automatisch mit dem Anlegevorgang."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA44
"Sobald die Surefire angelegt hat, gehen Sie mit Ihrem eigenen Schiff genau so vor, um den automatischen Andockvorgang fr Ihr Schiff zu starten. Wenn Sie den Anlegevorgang unterbrechen mchten, geben Sie einfach einen Bewegungsbefehl und entfernen Sie sich."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA44B
"Wenn diese Schiffe nicht bald anlegen, Fhnrich zur See, schaffen Sie es nicht mehr pnktlich zu den Abschlussbungen. Halten Sie sich ran."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA44C
"Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit, Fhnrich zur See. Htten Sie jetzt bitte die Gte sofort anzulegen? Danke."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA44D
"Es ist immer ratsam, sich zu merken, wo das nchste friedliche Dock ist. Gegebenenfalls knnen Sie dort anlegen und Reparaturen durchfhren lassen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA45
"Nicht bel...gar nicht bel. Leider hat unser Trainingslauf lnger gedauert als erwartet, also verzgert sich unsere Einsatzbesprechung. Smtliche hier besprochenen Informationen und weitere Hinweise stehen auch in Ihrem Kadetten-Brevier."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA46
"Jetzt aber schnell zurck in Ihr Quartier. Erstatten Sie den Epsilon Docks sofort Bericht, wenn Sie Ihre Abschlussbungen noch pnktlich absolvieren wollen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA46A
"Sie hatten doch das Kommando ber ZWEI Schiffe, scheinen jedoch die Surefire vergessen zu haben. Machen Sie kehrt, Fhnrich zur See, finden Sie sie und bringen Sie beide Schiffe unverzglich her."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA46B
"Das war sehr gute Arbeit. Wir machen aus Ihnen schon noch einen Kniglichen Matrosen."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA47A
"Die Surefire ist Ihnen heute schon zum zweiten Mal abhanden gekommen, Fhnrich zur See. Vielleicht sollte die Marine Ihren Schiffen Glckchen umhngen. Machen Sie kehrt, finden Sie die Surefire und bringen Sie unverzglich beide Schiffe her."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA48A
"Hren Sie, uns beiden steht ein arbeitsreicher Tag bevor, da wollen wir doch nicht trdeln, oder? Gehen Sie Ihre Aufgaben an, damit wir noch vor Ende des Tages in Port Ivy sind."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTAMELIA49A
"Ich bewundere Ihr neugieriges Naturell, aber Ihr Ziel liegt in der anderen Richtung. Machen Sie kehrt und legen Sie einen Zahn zu."
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM00
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM01
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM03
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM03A
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM04
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM05
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_MTUTJIM06
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_SINGLEPLAYERFAILURESTRING
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_SINGLEPLAYERVICTORY1STRING
""
IDGS_TPSPEECHEVENTTUTORIAL_SINGLEPLAYERVICTORY2STRING
""


// Section: TPTEAMNAMES

IDGS_TPTEAMNAMES_22ND_CRUISER_SQD
"22. Kreuzergeschwader"
IDGS_TPTEAMNAMES_32ND_STRIKE_FLOTILLA
"32. Angriffsflottille"
IDGS_TPTEAMNAMES_350TH_PURSUIT_FLOTILLA
"350. Verfolgerflottille"
IDGS_TPTEAMNAMES_47TH_FAST_ATTACK
"47. Schnellangriffsflottille"
IDGS_TPTEAMNAMES_73RD_RECON_FLOTILLA
"73. Aufklrerflottille"
IDGS_TPTEAMNAMES_ATTACKFORCE_GAMMA
"Angriffstruppe Gamma"
IDGS_TPTEAMNAMES_ATTACKFORCE_OMEGA
"Angriffstruppe Omega"
IDGS_TPTEAMNAMES_BATTLEFORCE_ALPHA
"Kampftruppe Alpha"
IDGS_TPTEAMNAMES_BATTLEFORCE_DELTA
"Kampftruppe Delta"
IDGS_TPTEAMNAMES_CIVILIAN
"Handelsschiff"
IDGS_TPTEAMNAMES_CIVILIAN1
"Handelsschiff (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_FENRAS_COMMAND_FLEET
"Fenras' Kommandoflotte"
IDGS_TPTEAMNAMES_FRAKES_PRIVATEERS
"Frakes' Freibeuter"
IDGS_TPTEAMNAMES_FRASERS_RAIDERS
"Frasers' Angreifer"
IDGS_TPTEAMNAMES_GALDRIN_FRIGATE_SQD
"Galdrin-Fregattengeschwader"
IDGS_TPTEAMNAMES_GUARDFLEET_BETA
"Wachflotte Beta"
IDGS_TPTEAMNAMES_GUARDFLEET_ZETA
"Wachflotte Zeta"
IDGS_TPTEAMNAMES_IRONCLAD
"Metallaner"
IDGS_TPTEAMNAMES_IRONCLAD1
"Metallaner (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_IRON_RAIDERS
"Metallanische Angreifer"
IDGS_TPTEAMNAMES_JACKSONS_FIGHTERS
"Jacksons' Kmpfer"
IDGS_TPTEAMNAMES_NAVY
"Marine"
IDGS_TPTEAMNAMES_NAVY1
"Marine (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_NONBUDDY_PLAYER
"Spieler"
IDGS_TPTEAMNAMES_PIRATES
"Piraten"
IDGS_TPTEAMNAMES_PIRATES1
"Piraten (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_PRIVATEERS
"Freibeuter"
IDGS_TPTEAMNAMES_PRIVATEERS1
"Freibeuter (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_PROCYON
"Prokion"
IDGS_TPTEAMNAMES_PROCYON1
"Prokion (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_ROGUE_NAVY
"Marine-Einzelkmpfer"
IDGS_TPTEAMNAMES_ROGUE_NAVY1
"Marine-Einzelkmpfer 1"
IDGS_TPTEAMNAMES_ROGUE_PROCYON
"Prokionischer Einzelkmpfer"
IDGS_TPTEAMNAMES_ROGUE_PROCYON1
"Prokionischer Einzelkmpfer (1)"
IDGS_TPTEAMNAMES_SEWARDS_ROGUES
"Sewards' Schurken"
IDGS_TPTEAMNAMES_SWABBIE_COLLECTIVE
"Die Deckschrubber"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_1
"Team 1"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_2
"Team 2"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_3
"Team 3"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_4
"Team 4"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_5
"Team 5"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_6
"Team 6"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_7
"Team 7"
IDGS_TPTEAMNAMES_TEAM_8
"Team 8"


// Section: TPTOOLTIPS

IDGS_TPTOOLTIPS_CHATBAR
"Chatfenster"
IDGS_TPTOOLTIPS_COMPASSWINDOW
"Compass Window"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_ATTACKMYTARGET
"Auf mein Ziel feuern"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_COLUMN
"Reihe"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_CONVOY
"Konvoi"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_DIAMOND
"Diamant"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_ECHELONLEFT
"Diagonal links"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_ECHELONRIGHT
"Diagonal rechts"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_HOLDFIRE
"Feuer einstellen"
IDGS_TPTOOLTIPS_FORMATIONBAR_LINEABREAST
"Bug an Bug"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_ADVANCEDMOVEMENTTYPEBUTTON
"Zu einfachen Kursmarkierungen zurckkehren"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_BEGINNERMOVEMENTTYPEBUTTON
"Zu mehrfachen Kursmarkierungen zurckkehren"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_CHATBUTTON
"Chatverlauf"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_FLEETFORMATIONSBUTTON
"Flottenkommandos"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_IS_NOT_PAUSED_BUTTON
"Pause"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_IS_PAUSED_BUTTON
"Fortfahren"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_PANICBUTTON
"Alle mglichen Waffen abfeuern"
IDGS_TPTOOLTIPS_MAINBAR_SHIPICON
"Schiffsymbol"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_AI_LOCK_POSITION
"Position fixieren"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_AI_UNLOCK_POSITION
"Fixierung aufheben"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_DOCK_WITH_TENDER
"Am Versorgungsschiff andocken"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_FOCUS
"Ins Visier nehmen"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_GRAPPLE
"Harpunieren"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_HARPOONGRAPPLE
"Harpoon Grapple"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_SETLOBTARGET_GRAVCHARGE
"Target Grav Charge"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_SETLOBTARGET_NOVAMORTAR
"Target Nova Mortar"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_SETLOBTARGET_STARMORTAR
"Target Star Mortar"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_STOP
"Anhalten"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_TOGGLEATTACKSAILORHULL
"Toggle Attack Sail or Hull"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_TOGGLEAUTOFIRE
"AutoFeuer ein/aus"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_TOW
"Vertuen"
IDGS_TPTOOLTIPS_OPTIONBAR_UNTOW
"Tau kappen"
IDGS_TPTOOLTIPS_SHIPBAR
"Schiffsleiste"
IDGS_TPTOOLTIPS_SPEECHEVENTBAR
"Sprachereignisleiste"
IDGS_TPTOOLTIPS_SPEEDSETTING_0
"Stopp"
IDGS_TPTOOLTIPS_SPEEDSETTING_1
"Halbe Kraft voraus"
IDGS_TPTOOLTIPS_SPEEDSETTING_2
"Volle Kraft voraus"
IDGS_TPTOOLTIPS_SPEEDSETTING_3
"Notfallgeschwindigkeit"
IDGS_TPTOOLTIPS_SPEEDSETTING_NONE
"Maschinen stopp"
IDGS_TPTOOLTIPS_TALKINGHEADWINDOW
" PLEASE REMOVE THIS TOOLTIP"
IDGS_TPTOOLTIPS_TOGGLESHIPBARBUTTON
"Schiffsleiste ein/aus"
IDGS_TPTOOLTIPS_TOGGLEWEAPONBARBUTTON
"Waffenleiste ein/aus"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR
"Waffenleiste"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_CANNON_HEAVY
"Schwere Laserkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_CANNON_LIGHT
"Leichte Laserkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_CANNON_MEDIUM
"Mittlere Laserkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_ENGERGYNETLAUNCHER
"Energienetz-Auslser"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_FIRELAUNCHER
"Auslser fr arkturianisches Feuer"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_GATTLINGGUN
"Gatling-Kanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_GRAVITYCHARGE
"Gravitationsmunition"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_HARPOON
"Harpunengeschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_LANCER_DUAL_HEAVY
"Schwere zweifache Bordkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_LANCER_DUAL_LIGHT
"Leichte zweifache Bordkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_LANCER_DUAL_MEDIUM
"Mittlere zweifache Bordkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_LANCER_HEAVY
"Schwere Bordkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_LANCER_LIGHT
"Leichte Bordkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_LANCER_MEDIUM
"Mittlere Bordkanone"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_NOVAMORTAR
"Nova-Werfer"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_PLASMAGUN_DUAL_HEAVY
"Schweres zweifaches Plasmageschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_PLASMAGUN_DUAL_LIGHT
"Leichtes zweifaches Plasmageschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_PLASMAGUN_DUAL_MEDIUM
"Mittleres zweifaches Plasmageschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_PLASMAGUN_HEAVY
"Schweres Plasmageschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_PLASMAGUN_LIGHT
"Leichtes Plasmageschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_PLASMAGUN_MEDIUM
"Mittleres Plasmageschtz"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_STARMINE
"Sternmine"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_STARMORTAR
"Sternenwerfer"
IDGS_TPTOOLTIPS_WEAPONBAR_TORPEDO
"Torpedo"


// Section: TPTOOLTIPSEX

IDGS_TPTOOLTIPSEX_COMPASS_MAPSCREEN_CLOSED
"Sternenkarte ffnen"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_COMPASS_MAPSCREEN_OPEN
"Sternenkarte schlieen"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_MAINBAR_PRIMARY_SHIP_COMBAT_BAR
"Kampfstrke des Hauptschiffs"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_MAINBAR_PRIMARY_SHIP_HEALTH_BAR
"Zustand des Hauptschiffs"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_MAINBAR_PRIMARY_SHIP_SAILPOWER_BAR
"Segelstrke des Hauptschiffs"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_OPTIONBAR_BOARD
"Schiff entern"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_OPTIONBAR_CLOAK
"U-Boot unsichtbar machen"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_OPTIONBAR_UNBOARD
"Entern beenden"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_OPTIONBAR_UNCLOAK
"U-Boot sichtbar machen"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_OPTIONBAR_UNGRAPPLE
"Enterhaken einholen"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_SHIPNAMEBAR
"Ausgewhltes Sekundrschiff"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_WEAPONBAR_CARRONAID_HEAVY
"Schwere Karronade"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_WEAPONBAR_CARRONAID_LIGHT
"Leichte Karronade"
IDGS_TPTOOLTIPSEX_WEAPONBAR_CARRONAID_MEDIUM
"Mittlere Karronade"


// Section: TPWORLDDESCRIPTION

IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_HISTORICAL_SPIRAL_FIGHT
"Als in einem Asteroidengrtel an der Grenze groe Goldvorkommen gefunden wurden, ... war es nur eine Frage der Zeit, bis das Knigreich, die Prokionen UND die Piraten Anspruch darauf erhoben."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_HISTORICAL_WAR
"Whrend des Vergeltungskriegs entsandte die prokionische Marine eine Kampftruppe, die den wichtigen Marinesttzpunkt Montgomery des Knigreichs zerstren sollte. Einzig Commander Bayle und sein Trainingsgeschwader standen ihnen im Weg."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_AMBUSH
"Die RLS Mercy transportierte dringend bentigte Vorrte zur Mason-Werft und, was noch viel wichtiger war, sie hatte auch den Sold fr die Seemnner der Kniglichen Marine dabei  ein wahrer Schatz an Golddrublonen. Zum groen Pech der Seemnner, die auf ihre Bezahlung warteten, hatte der gefrchtete Pirat Goldtooth von der Lieferung Wind bekommen und lauerte dem Versorgungsschiff und seinen Begleitschiffen auf. "
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_ARENA_LARGE
"Diese berchtigte Weltraumgegend ist schon seit Jahrhunderten ein Schlachtfeld. Zwischen den umliegenden Atollen kann man zwar in Deckung gehen, aber angeblich sollen auf der Felseninsel in der Mitte Drachen nisten  Drachen mit einem besonderen Appetit auf unvorsichtige Schiffe."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_ARENA_SMALL
"Sei immer wachsam! Bei den Kmpfen hier geht es Schlag auf Schlag und mit voller Wucht zur Sache. Aber nimm Dich vor den gefhrlichen therium-Schwaden aus dem Zemyatinischen Schwarzen Loch in Acht. Ein einziges falsches Wendemanver kann Dich Dein Schiff kosten."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_BORDER_DISPUTE
"Schon seit Jahren wehrt sich das prokionische Konsulat dagegen, dass sich der Vorposten der Kniglichen Marine so nahe an seinem Territorium befindet. Der Rottenrat hat jetzt beschlossen, dass nun endlich etwas geschehen msse. Fr die Knigliche Marine bietet der Angriff die Chance, die Proks ein fr alle Mal aus der Region zu vertreiben."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_CONVOY_RAID
"Piraten haben entlang einer wichtigen Handelsroute einen geheimen Sttzpunkt errichtet. Sie greifen aus dem Verborgenen an und versuchen, so viele Schiffe wie mglich zu erobern oder zu zerstren, bevor andere Schiffe der Marine zu Hilfe eilen knnen. Dieses Mal hat die Knigliche Marine dafr zu sorgen, dass die Schiffe um jeden Preis durchkommen."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_CUSTOM_MAP
"Neuerstellte Karte"
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_DIABLO_STRAIT
"Dieses gefhrliche Vulkangebiet wird von der Stygianischen therium-Strmung geteilt. Kampfflotten knnen die Strmung zu ihrem Vorteil nutzen, aber sie mssen sehr vorsichtig sein, um nicht von den Vulkanbrocken in tausend Stcke zersplittert zu werden."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_IRONWAR
"Ein geheimnisvolles metallanisches Schiff hat den Vorposten Gorshin angegriffen und ist dann ins therium geflohen.  Die 350. Verfolgerflottille beschattete das metallene Monster, bis ein Fregattengeschwader aus Galdrin eingreifen konnte. Leider wurden alle Schiffe der Kniglichen Marine zerstrt und der Angreifer entkam."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_LOCUSTS
"Im Groen Krieg lie sich der Piratenfhrer Kpt'n Frakes als Freibeuter gegen die Prokionen anheuern. Jahrelang sa er ihnen wie ein Stachel im eigenen Fleisch. Sein grter Sieg war die Zerstrung von Duke Fenras' Kommandoflotte, die auf dem Weg zu Reparaturen in prokianischem Territorium war. Mit seinen schnellen Schiffen berwltigte er die belagerten Proks. Er nahm den Duke gefangen, um dann Lsegeld fr ihn zu fordern. "
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_MOUSETRAP
"Nach einigen Angriffen von Freibeutern konnte die prokionische Marine endlich einen geheimen Piratensttzpunkt in den tiefen Weiten des prokionischen Territoriums aufspren. Whrend die Prokionen den Piraten an Kanonenstrke berlegen sind, knnen diese auf schweres Geschtz im Sttzpunkt zurckgreifen."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_RED_ROVER
"Die Piraten versuchten, die Knigliche Marine aus dem Fernen Territorium zu vertreiben und errichteten deshalb einen Angriffssttzpunkt in Schussweite des Kniglichen Vorpostens Osterman. Sie hofften darauf, whrend der Sturmsaison so lange geschtzt zu sein, bis sie zum Angriff bereit wren. Doch so viel Glck hatten sie nicht. "
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_SHADOW_DANCE
"Dieses Schlachtfeld umgibt den riesigen Celeste-Nebel, in dem schon so manches Schiff fr immer verschwunden ist. Es ist jedoch von Vorteil, sich in seinen Auslufern zu verbergen, um dann einen arglosen Feind angreifen zu knnen. Doch sollte man sich nicht zu tief in die Nebelschwaden vorwagen, sonst ereilt einen dasselbe Schicksal wie die Schiffe vorher."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_MP_STORMFRONT
"Der berchtigte Kpt'n Black und seine Schiffe versuchten, nicht erfasst zu werden und den schlimmsten Solarsturm seit zehn Jahren zu umsegeln. Einige haben es geschafft, andere hatten weniger Glck."
IDGS_TPWORLDDESCRIPTION_SAMPLE
"Test String"


// Section: TPWORLDNAMES

IDGS_TPWORLDNAMES_BASIC_TUTORIAL
"Basislernprogramm"
IDGS_TPWORLDNAMES_CREDITS
"Credits"
IDGS_TPWORLDNAMES_M01
"M01"
IDGS_TPWORLDNAMES_M02
"M02"
IDGS_TPWORLDNAMES_M03
"M03"
IDGS_TPWORLDNAMES_M04
"M04"
IDGS_TPWORLDNAMES_M05
"M05"
IDGS_TPWORLDNAMES_M06
"M06"
IDGS_TPWORLDNAMES_M07
"M07"
IDGS_TPWORLDNAMES_M08
"M08"
IDGS_TPWORLDNAMES_M09
"M09"
IDGS_TPWORLDNAMES_M10
"M10"
IDGS_TPWORLDNAMES_M11
"M11"
IDGS_TPWORLDNAMES_M12
"M12"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_ARENA
"Das Drachennest"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_ARENA_SMALL
"Die Zemyatinische Anomalie"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_BASE_WAR
"Red Rover"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_BORDER_DISPUTE
"Grenzstreit"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_CUSTOM_MAP
"Neuerstellte Karte"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_DIABLO_STRAIT
"Die Teufelsstrae"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_IRON_WAR
"Der Eiserne Krieg"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_MOUSETRAP
"Mausefalle"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_NEBULA_WAR
"Schattentanz"
IDGS_TPWORLDNAMES_MP_STORM_FRONT
"Sturmfront"
IDGS_TPWORLDNAMES_NONBUDDY_FE_STRING
"Der Name des Spiels ist verborgen"
IDGS_TPWORLDNAMES_SAMPLE
"Beispielname"
IDGS_TPWORLDNAMES_SCEN_AMBUSH
"Der Hinterhalt"
IDGS_TPWORLDNAMES_SCEN_BAYLES_STAND
"Bayles Gefechtsstand"
IDGS_TPWORLDNAMES_SCEN_CONVOY_RAID
"Konvoiangriff"
IDGS_TPWORLDNAMES_SCEN_LOCUSTS
"Heuschrecken"
IDGS_TPWORLDNAMES_SCEN_THE_MAW
"Der Todesschlund"
IDGS_TPWORLDNAMES_TUTORIAL
"Lernprogramm"

